# Translation of UpdraftPlus in Romanian
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 18:33:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.0.1\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: admin.php:2162
msgid "FAQs"
msgstr "Întrebări frecvente"

#: udaddons/plugin-updates/github-checker.php:120
msgid "There is no changelog available."
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:648
msgid "Check for updates"
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:692
msgid "This plugin is up to date."
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:694
msgid "A new version of this plugin is available."
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:696
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr ""

#: backup.php:1973
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: fișier necitibil - nu i se poate face o copie de rezervă (verifică aparținătorul și permisiunile fișierului)"

#: backup.php:1987
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Deschiderea directorului a eșuat (verifică permisiunile fișierelor și proprietatea): %s"

#: central/bootstrap.php:419
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Cheia publică a fost trimisă la:"

#: central/bootstrap.php:424
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Dimensiune cheie: %d biți"

#: central/bootstrap.php:439
msgid "Dashboard at"
msgstr "Panoul control la"

#: central/bootstrap.php:439
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Folosește metoda alternativă pentru a face o conexiune cu panoul control."

#: central/bootstrap.php:439
msgid "More information..."
msgstr "Mai multe informații..."

#: central/bootstrap.php:439
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "Este util dacă panoul control al serverului web nu poate stabili legătura cu traficul de intrare prin acest sit (de exemplu, în cazul în care acest sit web este găzduit pe Internet public, iar panoul control UpdraftCentral este pe localhost ori pe un Intranet sau în cazul în care acest sit web are un firewall de ieșire) sau dacă panoul control al sitului web nu are un certificat SSL."

#: addons/migrator.php:2158
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2159
msgid "Enter your chosen name"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2161 central/bootstrap.php:441
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Dimensiune cheie de criptare:"

#: addons/migrator.php:2163 addons/migrator.php:2164 addons/migrator.php:2166
#: central/bootstrap.php:442 central/bootstrap.php:443
#: central/bootstrap.php:445
msgid "%s bits"
msgstr "%s biți"

#: addons/migrator.php:2163 central/bootstrap.php:442
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "ușor de spart, cel mai rapid"

#: addons/migrator.php:2164 central/bootstrap.php:443
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "mai rapid (posibilitate pentru instalări PHP lente)"

#: addons/migrator.php:2165 central/bootstrap.php:444
msgid "%s bytes"
msgstr "%s octeți"

#: addons/migrator.php:2165 central/bootstrap.php:444
msgid "recommended"
msgstr "recomandat"

#: addons/migrator.php:2166 central/bootstrap.php:445
msgid "slower, strongest"
msgstr "mai lent, cel mai puternic"

#: addons/migrator.php:2169
msgid "Create key"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "i.e. you have an account there"
msgstr "de exemplu: ai un cont acolo"

#: central/bootstrap.php:439
msgid "Other (please specify - i.e. the site where you have installed an UpdraftCentral dashboard)"
msgstr "Altele (te rog specifică - de exemplu: situl unde ai instalat un panou control UpdraftCentral)"

#: class-updraftplus.php:1240
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Dimensiune: %s MB"

#: methods/email.php:28
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "Această arhivă a copiei de rezervă are o mărime de %s MB - încercarea de a o trimite prin email e posibil să eșueze (doar câteva dintre serverele pentru email permit atașamente de această mărime). Dacă este așa, ar trebui să folosești o metodă diferită de depozitare la distanță."

#: methods/email.php:77
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Fii conștient de faptul că serverele de email tind să aibă limite de dimensiune; de obicei, în jurul valorii de %s MB; copiile de rezervă mai mari decât anumite limite probabil nu vor ajunge."

#: methods/ftp.php:355
msgid "login"
msgstr "Autentificare"

#: methods/ftp.php:383
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Acest lucru este cauzat uneori de un firewall - încearcă să dezactivezi SSL în setări experimentate și testează din nou."

#: methods/googledrive.php:417
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "E de așteptat ca încărcarea să eșueze: limita %s pentru un singur fișier este de %s, în timp ce acest fișier are %s GB (%d octeți)"

#: admin.php:2453
msgid "Now"
msgstr "Acum"

#: admin.php:2604
msgid "Free 1GB for UpdraftPlus Vault"
msgstr "1GB gratuit pentru UpdraftPlus Vault"

#: admin.php:3959
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "UpdraftPlus va împărți arhivele copiei de rezervă când depășesc această dimensiune de fișier. Valoarea implicită este de %s megabiți. Ai grijă să lași o marjă dacă serverul tău web are setată o limită de dimensiune (de exemplu: limita de 2 GB / 2048 MB de pe unele servere/sisteme de fișiere de 32 biți)."

#: class-updraftplus.php:3529 restorer.php:926
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Ar trebui să activezi %s pentru a face legăturile permanente să lucreze frumos (de exemplu %s) "

#: admin.php:3770
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(dă tap pe un icon pentru a selecta sau deselecta)"

#: backup.php:833 class-updraftplus.php:2411
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Utilizatorul a renunțat la copia de rezervă"

#: central/bootstrap.php:50
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "Conexiune UpdraftCentral"

#: central/bootstrap.php:53
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "O conexiune UpdraftCentral a fost făcută cu succes."

#: central/bootstrap.php:55
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "Nu a fost făcută o nouă conexiune UpdraftCentral."

#: central/bootstrap.php:58
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Cheia menționată era necunoscută."

#: central/bootstrap.php:64
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Nu ești autentificat în acest sit WordPress în navigatorul tău web."

#: central/bootstrap.php:64
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Trebuie să accesezi acest URL în același navigator și în aceiași sesiune de autentificare ca atunci când ai creat cheia."

#: central/bootstrap.php:71
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Trebuie să accesezi această legătură în același navigator și în aceiași sesiune de autentificare ca atunci când ai creat cheia."

#: central/bootstrap.php:75
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Această conexiune pare să fi fost deja făcută."

#: central/bootstrap.php:83
msgid "Close..."
msgstr "Se închide..."

#: central/bootstrap.php:196
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "A fost introdus un URL invalid"

#: central/bootstrap.php:313 central/bootstrap.php:324
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr "A fost creată o cheie, dar încercarea de înregistrare cu %s nu a avut succes - te rog încearcă mai târziu."

#: central/bootstrap.php:381
msgid "Key description"
msgstr "Descriere cheie"

#: central/bootstrap.php:381
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: central/bootstrap.php:387
msgid "No keys have yet been created."
msgstr "Nu au fost create chei încă."

#: central/bootstrap.php:419
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Accesează acest sit ca utilizatorul:"

#: central/bootstrap.php:422
msgid "Created:"
msgstr "Creată:"

#: central/bootstrap.php:429
msgid "Delete..."
msgstr "Se șterge..."

#: central/bootstrap.php:435
msgid "Create new key"
msgstr "Crează o cheie nouă"

#: central/bootstrap.php:437
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: central/bootstrap.php:437
msgid "Enter any description"
msgstr "Introdu orice descriere"

#: central/bootstrap.php:439
msgid "URL of mothership"
msgstr "URL-ul mamă"

#: central/bootstrap.php:452
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Vezi jurnal evenimente recente UpdraftCentral"

#: central/bootstrap.php:452
msgid "fetch..."
msgstr "aduce..."

#: central/bootstrap.php:463
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (control de la distanță)"

#: class-updraftplus.php:356 class-updraftplus.php:401
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Fișierul dat nu a fost găsit sau nu a putut fi citit."

#: methods/updraftvault.php:214
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Nu a fost găsită nicio conexiune Vault pentru acest sit (a fost mutat?); te rog deconectează și reconectează."

#: methods/updraftvault.php:269 methods/updraftvault.php:275
#: methods/updraftvault.php:281
msgid "or (annual discount)"
msgstr "sau (reducere anuală)"

#: methods/updraftvault.php:270 methods/updraftvault.php:276
#: methods/updraftvault.php:282
msgid "%s per year"
msgstr "%s pe an"

#: addons/copycom.php:60 addons/copycom.php:526
msgid "Barracuda are closing down Copy.Com on May 1st, 2016. See:"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:305
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr ""

#: admin.php:477
msgid "Fetching..."
msgstr "Se aduce..."

#: admin.php:485
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Eroare: serverul ne-a trimis un răspuns pe care nu-l înțelegem."

#: admin.php:521
msgid "Saving..."
msgstr "Se salvează..."

#: admin.php:538
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Te rog introdu un URL valid"

#: admin.php:539
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Am solicitat ștergerea fișierului, dar nu am putut înțelege răspunsul serverului"

#: admin.php:545
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Ar trebui să salvezi modificările pentru a te asigura că sunt folosite pentru a-ți face copia de rezervă."

#: admin.php:2599
msgid "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"
msgstr "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"

#: admin.php:2863
msgid "calculate"
msgstr "calculat"

#: admin.php:2934
msgid "this backup set"
msgstr "acest set de copii de rezervă"

#: admin.php:2937
msgid "these backup sets"
msgstr "aceste seturi de copii de rezervă"

#: admin.php:3103
msgid "reset"
msgstr "restabilire"

#: admin.php:3149 admin.php:3153
msgid "Wipe settings"
msgstr "Setări de curățare"

#: admin.php:3220
msgid "The backup has finished running"
msgstr "S-a terminat crearea copiei de rezervă"

#: admin.php:3382
msgid "stop"
msgstr "stop"

#: admin.php:4294
msgid "Total backup size:"
msgstr "Dimensiune totală copie de rezervă:"

#: admin.php:5212
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Setările tale au fost salvate."

#: addons/onedrive.php:50
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr ""

#: backup.php:386
msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)"
msgstr "Eroare neașteptată: nu a fost găsită nicio clasă '%s' (instalarea UpdraftPlus pare deteriorată - încearcă să reinstalezi)"

#: restorer.php:1533
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL-uri încărcate:"

#: addons/multisite.php:374 addons/multisite.php:384
msgid "Restoring only the site with id=%s: removing other data (if any) from the unpacked backup"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:525
msgid "Which site to restore"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:528
msgid "All sites"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:533
msgid "may include some site-wide data"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:542
msgid "N.B. this option only affects the restoration of the database and uploads - other file entities (such as plugins) in WordPress are shared by the whole network."
msgstr ""

#: addons/multisite.php:542
msgid "Read more..."
msgstr ""

#: admin.php:556
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Te rog completează informațiile necesare."

#: admin.php:2727
msgid "Dismiss"
msgstr "Revocare"

#: class-updraftplus.php:3576
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Va fi importat ca un sit nou."

#: class-updraftplus.php:3576
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Te rog citește pe această legătură informații importante cu privire la acest proces."

#: class-updraftplus.php:3580 restorer.php:1553
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "Pentru a importa un sit obișnuit WordPress într-o rețea cu mai multe situri este nevoie de %s."

#: restorer.php:1894
msgid "Skipping table %s: this table will not be restored"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:352 addons/migrator.php:355 addons/migrator.php:358
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:352
msgid "WordPress core"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:355
msgid "other content from wp-content"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:364 addons/migrator.php:366
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:366
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:386 addons/migrator.php:388
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:396
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:434
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:491 addons/migrator.php:492
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:517
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr ""

#: admin.php:3101
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Apel la acțiune WordPress:"

#: admin.php:2751
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Setările tale salvate afectează, de asemenea, ceea ce este salvat în copia de rezervă - de exemplu, fișierele excluse."

#: admin.php:354 admin.php:2395
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Instrumente avansate"

#: admin.php:362
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"

#: admin.php:471
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Ai ales fișierele pentru copia de rezervă, dar nu au fost selectate entități ale fișierului"

#: admin.php:544
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"

#: admin.php:2192 admin.php:2201
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Nu s-au putut găsi suficiente informații referitoare la operațiunea de restaurare."

#: admin.php:2396
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Extensii"

#: admin.php:2521
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Copie de rezervă conținuturi și Programă"

#: admin.php:2718
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s minute, %s secunde"

#: admin.php:2720
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Restaurare neterminată"

#: admin.php:2721
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Ai o operație de restaurare neterminată, începută cu %s în urmă."

#: admin.php:2726
msgid "Continue restoration"
msgstr "Continuă restaurarea"

#: admin.php:2747
msgid "Include the database in the backup"
msgstr "Include baza de date în copia de rezervă"

#: admin.php:2749
msgid "Include any files in the backup"
msgstr "Include orice fișiere în copia de rezervă"

#: admin.php:5111
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Copia de rezervă nu va fi trimisă la niciun depozit la distanță - nu a fost salvat niciunul în %s"

#: admin.php:5111
msgid "settings"
msgstr "setări"

#: admin.php:5111
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Nu ai niciun depozit la distanță?"

#: admin.php:5111
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr "Verifică UpdraftPlus Vault."

#: admin.php:5113
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Trimite această copie de rezervă către depozitul la distanță"

#: admin.php:3150
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Acest buton va șterge toate setările UpdraftPlus și informațiile pentru copia de rezervă în curs (dar nu oricare dintre copiile de rezervă existente în norul de stocare)."

#: admin.php:3150
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "Apoi va trebui să introduci din nou toate setările. De asemenea, poți face acest lucru înainte de   dezactivarea/dezinstalarea UpdraftPlus dacă vrei."

#: admin.php:3682
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Programa fișierelor pentru copia de rezervă"

#: admin.php:3715
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr "Programă fișier copie de rezervă incrementală"

#: admin.php:3725
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Programa bazei de date pentru copia de rezervă"

#: admin.php:3760
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Trimiterea copiei de rezervă la depozitul la distanță"

#: admin.php:3819
msgid "File Options"
msgstr "Opțiuni fișier"

#: admin.php:4849
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Sari peste: această arhivă a fost restabilită deja."

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:875 addons/googlecloud.php:890
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:875
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:880
msgid "Bucket location"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:45
msgid " Eastern United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:47 addons/googlecloud.php:48
msgid "Eastern United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:49
msgid "Western United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:50
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:51
msgid "Western Europe"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:268
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:816
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "If the %s does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/azure.php:521
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: addons/azure.php:521
msgid "optional"
msgstr ""

#: addons/azure.php:522
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/azure.php:522
msgid "container"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:35
msgid "Standard"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:36
msgid "Durable reduced availability"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:37
msgid "Nearline"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:41
msgid "United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:41 addons/googlecloud.php:42
#: addons/googlecloud.php:43
msgid "multi-region location"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:42
msgid "Asia Pacific"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:43
msgid "European Union"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:44 addons/googlecloud.php:46
msgid "Central United States"
msgstr ""

#: addons/azure.php:342
msgid "Could not access container"
msgstr ""

#: addons/azure.php:448
msgid "Could not create the container"
msgstr ""

#: addons/azure.php:500
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr ""

#: addons/azure.php:504 addons/azure.php:508
msgid "Azure"
msgstr ""

#: addons/azure.php:504
msgid "Account Name"
msgstr ""

#: addons/azure.php:505
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2428
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "Pentru a finaliza migrarea/clonarea, ar trebui să te autentifici de la distanță în sit și să restabilești copia de rezervă."

#: addons/googlecloud.php:854
msgid "Project ID"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:743
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:828
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:859
msgid "Bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:865
msgid "Storage class"
msgstr ""

#: admin.php:3076
msgid "Not installed"
msgstr "Neinstalat"

#: admin.php:3076
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "necesar pentru unii furnizori de depozitare la distanță"

#: backup.php:1408
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Directorul copiei de rezervă nu este editabil (sau discul este plin) - probabil copia de rezervă a bazei de date va eșua în scurt timp."

#: backup.php:1509 backup.php:1511
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr "Copia de rezervă a bazei de date pare să fi eșuat"

#: backup.php:1509
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "nu au fost găsite opțiuni sau un tabel metasit"

#: backup.php:1511
msgid "the options table was not found"
msgstr "nu au fost găsite opțiunile pentru tabel"

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:288 addons/googlecloud.php:735
#: addons/googlecloud.php:782
msgid "%s Service Exception."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:278 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:735
#: addons/googlecloud.php:782 addons/googlecloud.php:822
#: addons/googlecloud.php:839 addons/googlecloud.php:847
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Google Cloud"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:735 addons/googlecloud.php:782
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:479
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:609
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr ""

#: admin.php:548
msgid "day"
msgstr "zi"

#: admin.php:549
msgid "in the month"
msgstr "în luna"

#: admin.php:550
msgid "day(s)"
msgstr "zi(le)"

#: admin.php:551
msgid "hour(s)"
msgstr "oră(e)"

#: admin.php:552
msgid "week(s)"
msgstr "săptămână(i) "

#: admin.php:553
msgid "For backups older than"
msgstr "Pentru copiile de rezervă mai vechi de"

#: admin.php:555
msgid "Processing..."
msgstr "Se prelucrează..."

#: admin.php:1614
msgid "Backup sets removed: %d"
msgstr "Seturi de copii de rezervă eliminate: %d"

#: admin.php:2869
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Apasă aici pentru a vedea metodele de depozitare la distanță pentru oricare seturi de copii de rezervă existente (de pe orice sit, dacă sunt stocate în același dosar)."

#: admin.php:2920
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Acțiuni asupra copiilor de rezervă selectate"

#: admin.php:2922
msgid "Select all"
msgstr "Selectează tot"

#: admin.php:2923
msgid "Deselect"
msgstr "Deselectare"

#: admin.php:2934 admin.php:2937
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Ești sigur că vrei să elimini %s din UpdraftPlus?"

#: admin.php:3754
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "sau pentru a configura programe mai complexe"

#: restorer.php:707
msgid "Deferring..."
msgstr "Se amână..."

#: updraftplus.php:147
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "UpdraftPlus nu este instalat complet - te rog dezinstalează și instalează-l din nou. Cel mai probabil, WordPress nu a funcționat corespunzător la copierea fișierelor modulului."

#: addons/morestorage.php:26
msgid "(as many as you like)"
msgstr ""

#: addons/fixtime.php:281 addons/fixtime.php:286
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:563
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "Nu ai în acest moment nicio cotă UpdraftPlus Vault"

#: restorer.php:1978
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Această problemă este cauzată de încercarea de restaurare a bazei de date pentru o versiune foarte veche MySQL care este incompatibilă cu sursa bazei de date."

#: restorer.php:1978
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Această bază de date trebuie să fie desfășurată pe versiunea MySQL %s sau mai târziu."

#: admin.php:2324
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "Directorul UpdraftPlus din wp-content/plugins are spații goale. WordPress nu agrează asta. Ar trebui să redenumești directorul din wp-content/plugins/updraftplus pentru a rezolva această problemă."

#: admin.php:2649
msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page"
msgstr "Fără legături publicitare pe pagina de setări UpdraftPlus"

#: class-updraftplus.php:3613
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Copia de rezervă a bazei de date folosește funcționalitățile MySQL, care nu sunt disponibile în versiunea veche MySQL (%s) cu care acest sit rulează."

#: class-updraftplus.php:3613
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Trebuie să actualizezi MySQL pentru a putea folosi această bază de date."

#: methods/updraftvault.php:303
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Nu mai știi adresa de email sau ai uitat parola?"

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:288
msgid "Read the FAQs here."
msgstr "Citește Întrebări frecvente aici."

#: methods/updraftvault.php:296
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Introdu aici email/parola UpdraftPlus.Com pentru conectare:"

#: addons/s3-enhanced.php:40
msgid "Server-side encryption"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:41
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:572
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Dacă ți-ai uitat parola, mergi aici pentru a-ți schimba parola pentru updraftplus.com."

#: admin.php:804
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s a fost ales pentru depozitul la distanță, dar în prezent nu ești conectat."

#: admin.php:804
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Mergi la setările depozitului la distanță pentru a te conecta."

#: methods/updraftvault.php:285
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Plățile pot fi efectuate în dolari americani, în euro sau în lire sterline, prin card sau PayPal."

#: admin.php:523
msgid "Connecting..."
msgstr "Se conectează..."

#: admin.php:525
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Se deconectează..."

#: admin.php:526
msgid "Counting..."
msgstr "Se numără..."

#: admin.php:527
msgid "Update quota count"
msgstr "Actualizare cotă totală"

#: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/updraftvault.php:205
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "UpdraftPlus Premium l-ai achiziționat cu peste un an în urmă. Ar trebui să reînnoiești imediat pentru a evita pierderea de alocare pentru 12 luni de depozitare gratuită, pe care ai obținut-o ca un client UpdraftPlus Premium."

#: methods/updraftvault.php:208
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "Ai un abonament UpdraftPlus Vault cu plăți restante. Ești într-o perioadă de grație de câteva zile înainte de a fi suspendat și vei pierde cota și accesul la datele stocate în acesta. Te rog reînnoiește cât mai repede posibil!"

#: methods/updraftvault.php:211
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Ai un abonament UpdraftPlus Vault care nu a fost reînnoit, iar perioada de grație a expirat. În câteva zile, datele depozitate vor fi eliminate definitiv. Dacă nu vrei ca acest lucru să se întâmple, atunci ar trebui să-l reînnoiești cât mai repede posibil."

#: methods/updraftvault.php:247 methods/updraftvault.php:264
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftPlus Vault îți oferă o depozitare care este <strong>fiabilă, ușor de utilizat și la un preț bun</strong>."

#: methods/updraftvault.php:247 methods/updraftvault.php:264
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Apasă un buton pentru a începe."

#: methods/updraftvault.php:250
msgid "First time user?"
msgstr "Ești utilizator pentru prima dată?"

#: methods/updraftvault.php:251
msgid "Show the options"
msgstr "Arată opțiunile"

#: methods/updraftvault.php:254
msgid "Already purchased space?"
msgstr "Deja ai achiziționat un spațiu?"

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:288
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftPlus Vault este construit de Amazon, liderul mondial de centre de date, cu o depozitare de date redundante care ajunge la o fiabilitate de 99.999999999%."

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:288
msgid "Read more about it here."
msgstr "Citește mai multe despre el aici."

#: methods/updraftvault.php:268 methods/updraftvault.php:274
#: methods/updraftvault.php:280
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s pe trimestru"

#: methods/updraftvault.php:285
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Abonamentele pot fi anulate în orice moment."

#: methods/updraftvault.php:291 methods/updraftvault.php:306
msgid "Back..."
msgstr "Înapoi..."

#: methods/updraftvault.php:298
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:303
msgid "Go here for help"
msgstr "Mergi aici pentru ajutor"

#: methods/updraftvault.php:327
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "<strong>Nu ești conectat</strong> la UpdraftPlus Vault."

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Acest sit este <strong>conectat</strong> la UpdraftPlus Vault."

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Foarte bine - nu mai este nevoie de nimic pentru inițializare."

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "Vault owner"
msgstr "Proprietar Vault"

#: methods/updraftvault.php:333
msgid "Quota:"
msgstr "Cotă:"

#: admin.php:524 methods/updraftvault.php:341
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectare"

#: methods/updraftvault.php:349
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr "Eroare %s: ai o cotă disponibilă insuficientă pentru depozitare (%s) pentru a încărca această arhivă (%s)."

#: methods/updraftvault.php:349
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Poți obține mai multe cote aici"

#: methods/updraftvault.php:354 methods/updraftvault.php:397
msgid "Current use:"
msgstr "Utilizarea actuală:"

#: methods/updraftvault.php:357 methods/updraftvault.php:359
#: methods/updraftvault.php:416
msgid "Get more quota"
msgstr "Obține alte cote"

#: methods/updraftvault.php:361 methods/updraftvault.php:416
msgid "Refresh current status"
msgstr "Împrospătează starea curentă"

#: addons/s3-enhanced.php:322
msgid "Allow download"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:324
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:326
msgid "Allow deletion"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:328
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr ""

#: backup.php:2884
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Motorul zip returnat mesajul: %s."

#: addons/azure.php:364 addons/googlecloud.php:693 methods/s3.php:904
msgid "Delete failed:"
msgstr "Ștergerea a eșuat: "

#: addons/migrator.php:1706 admin.php:533
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Ar trebui să verifici că situl de la distanță este online, nu are firewall, nu are extensii de securitate care pot bloca accesul, are versiunea UpdraftPlus %s activă sau una mai recentă și  cheile au fost introduse corect."

#: addons/migrator.php:1721
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr ""

#: admin.php:531
msgid "Creating..."
msgstr "Se creează..."

#: admin.php:534
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Te rog să-i dai un nume acestei chei (de exemplu: situl pentru care e folosită):"

#: admin.php:536
msgid "key name"
msgstr "nume cheie"

#: admin.php:537
msgid "Deleting..."
msgstr "Se șterge..."

#: addons/migrator.php:1734 admin.php:540
msgid "Testing connection..."
msgstr "Testare conexiune..."

#: admin.php:1257
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Acest set de copii de rezervă nu este recunoscut de UpDraftPlus ca fiind creat de instalarea curentă WordPress, fie a fost găsit în depozitul la distanță ori a fost trimis de la un sit de la distanță."

#: admin.php:1257
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Înainte de a restaura, ar trebui să te asiguri că acesta este într-adevăr un set de copii de rezervă destinat utilizării pe acest sit (să nu fie un set de copii de rezervă a unui alt site, fără legătură cu acesta)."

#: admin.php:2977
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
msgstr "Vor apare probabil multe întreruperi. Recomandăm oprirea safe_mode, restaurarea doar a unei entități la un moment dat, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\"> sau restaurarea manuală</a>."

#: admin.php:4381
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Copia de rezervă s-a trimis la situl extern - nu este disponibilă pentru descărcare."

#: admin.php:4382
msgid "Site"
msgstr "Sit"

#: admin.php:4609
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(s-a importat setul de copii de rezervă din locația externă)"

#: methods/addon-base.php:177
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Aceasta metoda de stocare nu permite efectuarea de download"

#: addons/reporting.php:142
msgid "Backup made by %s"
msgstr "Back-up realizat de %s"

#: addons/migrator.php:187
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "Acest site inca nu are fisiere de back-up disponibile."

#: addons/migrator.php:194
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "Restaurarea unui set de fisiere de back-up existente de pe acest site"

#: addons/migrator.php:1663
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Fisierele de back-up vor fi trimise la:"

#: addons/migrator.php:1678
msgid "site not found"
msgstr "site-ul nu a fost gasit"

#: addons/migrator.php:1717
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "Adresa URL a siteului unde ne trimiteti (%s) arata ca un proiect local. Daca ne trimiteti catre o retea externa este probabil ca sistemul de firewall sa ne blocheze."

#: addons/migrator.php:1752
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Trimite acest back-up si in locatiile active de stocare externa"

#: addons/migrator.php:1803
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "O cheie cu acest nume exista deja, numele trebuie sa fie unic."

#: addons/migrator.php:1818 central/bootstrap.php:367
msgid "Key created successfully."
msgstr "Cheia a fost creată cu succes."

#: addons/migrator.php:1818 central/bootstrap.php:367
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Trebuie să copiezi și să lipești această cheie acum - nu va putea fi afișată din nou."

#: addons/migrator.php:2136
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr "Cheile pentru acest site sunt creeate chiar in sectiunea aceasta."

#: addons/migrator.php:2136
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr "Deci, ca sa obtineti cheia pentru site-ul de la distanta, deschideti fereastra \"Migrate/Migraare\" din acest site, derulati pana jos si aici o puteti creea."

#: addons/migrator.php:2153
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr "Pentru a permite altui site sa tranmita fisiere de  back-up pe acest site, creeati o cheie apoi apasati \"Migrate/Migrare\" de pe siteul sursa apoi inserati (copy/paste) cheia obtinuta aici."

#: addons/migrator.php:2174
msgid "Your new key:"
msgstr "Noua dumneavoastra cheie:"

#: addons/migrator.php:2192
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr "Nicio  cheie de accest la distanta nu au fost inca..creeate."

#: addons/migrator.php:2201
msgid "Existing keys"
msgstr "Chei existente"

#: methods/ftp.php:307
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"

#: methods/ftp.php:311
msgid "FTP login"
msgstr "Autentificare FTP"

#: methods/ftp.php:315
msgid "FTP password"
msgstr "Parolă FTP"

#: methods/ftp.php:319
msgid "Remote path"
msgstr "Cale de la distanță"

#: methods/ftp.php:323
msgid "Passive mode"
msgstr "Mod pasiv"

#: methods/ftp.php:325
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Aproape toate serverele FTP folosesc modul pasiv; dacă totuși ai nevoie de modul activ debifează asta."

#: addons/migrator.php:1834
msgid "key"
msgstr "cheie"

#: addons/migrator.php:1844
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Cheia introdusa nu are lungimea corecta - va rugam incercati din nou."

#: addons/migrator.php:1846 addons/migrator.php:1848 addons/migrator.php:1852
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Cheia introdusa este corupta/eronata - va rugam incercati din nou."

#: addons/migrator.php:1857
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Cheia introdusa nu apartine unui site la distanta (apartine acestui site)."

#: addons/migrator.php:1873
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Cheia a fost adaugata cu succes."

#: addons/migrator.php:1873
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Aceasta este pentru a transmite back-up-uri catre urmatorul site:"

#: addons/migrator.php:1892
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Niciun site destinatie nu a fost inca adaugat."

#: addons/migrator.php:1894 admin.php:532
msgid "Send to site:"
msgstr "Trimite la situl:"

#: addons/migrator.php:1900 admin.php:541
msgid "Send"
msgstr "Trimite"

#: addons/migrator.php:2133
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr "Sau trimite fisierele de back-up catre alt site"

#: addons/migrator.php:2136
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "Pentru a adauga un site ca destinatie (catre care sa transmiteti) introduceti aici cheia respectivului site."

#: addons/migrator.php:2136
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "Cum pot obtine o cheie pentru un site?"

#: addons/migrator.php:2141
msgid "Paste key here"
msgstr "Inserati (paste) cheia aici"

#: addons/migrator.php:2152
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr ""

#: admin.php:528
msgid "Adding..."
msgstr "Se adaugă..."

#: addons/migrator.php:2141 admin.php:529
msgid "Add site"
msgstr "Adaugă sit"

#: addons/migrator.php:167
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:167
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr ""

#: restorer.php:1980
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "Pentru a utiliza această copie de rezervă, serverul bazei de date trebuie să accepte setul de caractere %s."

#: udaddons/options.php:338
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:741
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:742
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:742
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:194
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:223
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr ""

#: admin.php:520 admin.php:545
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Ai făcut modificări în setari și nu le-ai salvat."

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "Pentru a elimina blocul, te rog să mergi aici."

#: methods/email.php:73
msgid "configure it here"
msgstr "configurează aici"

#: addons/onedrive.php:439
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:554 addons/onedrive.php:698 addons/onedrive.php:702
msgid "OneDrive"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:664 addons/onedrive.php:666
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:682
msgid "Microsoft OneDrive is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:684
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:690
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr ""

#: addons/azure.php:500 addons/migrator.php:1721 addons/onedrive.php:690
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:699
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:710
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:301
msgid "US West (N. California)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:302
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:303
msgid "EU (Ireland)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:306
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:307
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:308
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:309
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:310
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:320
msgid "S3 bucket"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:416
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:416
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr ""

#: restorer.php:2079
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
msgstr ""

#: admin.php:396
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "Noutăți UpdraftPlus, materiale de înaltă calitate pentru dezvoltatorii WordPress și proprietarii de situri și știri generale WordPress. Poți să te dezabonezi în orice moment."

#: admin.php:398
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
msgstr "Pentru suport personal, pentru a putea copia situri, pentru mai multe destinații de stocare sau o copie de rezervă criptată pentru securitate, pentru destinații multiple ale copiei de rezervă sau o mai bună raportare, fără anunțuri publicitare și pentru multe altele, ai la dispoziție versiunea premium de la UpdraftPlus - cel mai popular modul pentru copii de rezervă din lume."

#: methods/s3.php:743
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr "Pentru a crea un nou sub-utilizator IAM și cheia de acces, cu care are acces doar la această unitatea de memorie, folosește acest supliment."

#: addons/s3-enhanced.php:51
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:63
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:66
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:69
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:72
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:97
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:104
msgid "AWS authentication failed"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:151
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:179
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:181 addons/s3-enhanced.php:184
#: addons/s3-enhanced.php:188
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:201
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:203 addons/s3-enhanced.php:207
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:262 addons/s3-enhanced.php:264
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:274
msgid "Access Key: %s"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:274
msgid "Secret Key: %s"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:357
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:291
msgid "Admin access key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:292
msgid "Admin secret key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:293
msgid "New IAM username"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:295
msgid "S3 storage region"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:299
msgid "US Standard (default)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:300
msgid "US West (Oregon)"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com a răspuns cu 'Acces refuzat'."

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Se pare că adresa IP a serverului tău web (%s) este blocată."

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Acest lucru înseamnă cel mai probabil că partajezi un server web cu un sit web atacat sau care a fost folosit în atacurile anterioare."

#: addons/autobackup.php:662
msgid "Update cancelled - reload page to try again."
msgstr ""

#: admin.php:389 admin.php:403
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Revocare (pentru %s luni)"

#: admin.php:391
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "Îți mulțumim că folosești UpdraftPlus!"

#: admin.php:396
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Buletin informativ gratuit"

#: admin.php:396
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "Urmărește această legătură pentru a te înscrie."

#: admin.php:398
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:398
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Compară cu versiunea gratuită"

#: admin.php:398
msgid "Go to the shop."
msgstr "Du-te la magazin."

#: admin.php:400
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "Mai multe module de calitate"

#: admin.php:400
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Modul gratuit cu doi factori de securitate"

#: admin.php:400
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Module premium WooCommerce"

#: class-updraftplus.php:3389
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Urmărește această legătură pentru a te înscrie la buletinul informativ UpdraftPlus."

#: admin.php:2160
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Înscrie-te pentru buletinul informativ"

#: admin.php:2544
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr "Dacă ai făcut o achiziție de la UpdraftPlus.Com, urmează această legătură pentru instrucțiunile de instalare a produsului."

#: admin.php:2544
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr "Primul pas este dezinstalarea versiunii gratuite."

#: admin.php:3628
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Nicio copie de rezervă nu a fost finalizată"

#: addons/fixtime.php:422
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr ""

#: admin.php:2589
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
msgstr "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, email"

#: admin.php:2594
msgid "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
msgstr "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, FTP criptat"

#: admin.php:2609
msgid "Backup extra files and databases"
msgstr "Copie de rezervă pentru fișiere și baze de date suplimentare"

#: admin.php:2614
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
msgstr "Migrare / clonare (de exemplu: copiere) situri web"

#: admin.php:2619
msgid "Basic email reporting"
msgstr "Raportare email de bază"

#: admin.php:2624
msgid "Advanced reporting features"
msgstr "Funcționalități de raportare avansate"

#: admin.php:2629
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
msgstr "Copie de rezervă automată când se actualizează WP/modulele/temele"

#: admin.php:2634
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
msgstr "Trimite copiile de rezervă la mai multe destinații la distanță"

#: admin.php:2639
msgid "Database encryption"
msgstr "Criptare bază de date"

#: admin.php:2644
msgid "Restore backups from other plugins"
msgstr "Restaurare copie de rezervă din alte module"

#: admin.php:2654
msgid "Scheduled backups"
msgstr "Copii de rezervă programate"

#: admin.php:2659
msgid "Fix backup time"
msgstr "Stabilește data copiei de rezervă"

#: admin.php:2664
msgid "Network/Multisite support"
msgstr "Suport pentru rețea/multi-sit"

#: admin.php:2669
msgid "Lock settings access"
msgstr "Blocare setări de acces"

#: admin.php:2674
msgid "Personal support"
msgstr "Suport personal"

#: admin.php:2544
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr "În prezent folosești versiunea gratuită UpdraftPlus de la wordpress.org."

#: admin.php:2546
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr "Obține UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:2547
msgid "Full feature list"
msgstr "Lista completă a funcționalităților"

#: admin.php:2548
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Întrebări frecvente înainte de cumpărare"

#: admin.php:2549
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Întreabă înainte de a cumpăra"

#: admin.php:2561
msgid "Get it from"
msgstr "Obține-l de la"

#: admin.php:2565
msgid "Buy It Now!"
msgstr "Cumpără-l acum!"

#: admin.php:2569
msgid "Backup WordPress files and database"
msgstr "Copie de rezervă pentru fișiere și baza de date WordPress"

#: admin.php:2574
msgid "Translated into over %s languages"
msgstr "Tradus în %s limbi"

#: admin.php:2579
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurare din copia de rezervă"

#: admin.php:2584
msgid "Backup to remote storage"
msgstr "Copie de rezervă în depozitul la distanță"

#: admin.php:514
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Nu ai selectat nicio componentă pentru restaurare. Te rog selectează cel puțin una și apoi încearcă din nou."

#: admin.php:2891
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "sau"

#: admin.php:3868
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "sau"

#: methods/s3.php:127 methods/s3.php:128 methods/s3.php:129
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "Eroare %s: inițializarea a eșuat"

#: addons/autobackup.php:920
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr ""

#: restorer.php:1957
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "A avut loc o eroare (%s):"

#: admin.php:3637
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: admin.php:3920
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Bifează această casetă pentru a avea un raport de bază trimis la"

#: admin.php:3920
msgid "your site's admin address"
msgstr "adresa administratorului sitului"

#: methods/openstack2.php:102
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Trebuie să fie un URI de autentificare v2 (Keystone); v1 (Swauth) nu este acceptat."

#: methods/openstack2.php:152
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "locatar"

#: addons/sftp.php:340
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:377
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:178
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:162
msgid "Change Lock Settings"
msgstr ""

#: restorer.php:1163
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
msgstr ""

#: restorer.php:1963
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
msgstr ""

#: admin.php:2337
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "Pentru mai multe funcționalități și suport personal, verifică"

#: udaddons/options.php:273
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:67
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:105
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:107
msgid "An admin password has been set."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:109
msgid "The admin password has been changed."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:111
msgid "Settings saved."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:131
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:133
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:144
msgid "1 hour"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:145 addons/lockadmin.php:146
msgid "%s hours"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:147
msgid "1 week"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:148 addons/lockadmin.php:149
msgid "%s weeks"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:157
msgid "Require password again after"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Support URL"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:188 addons/lockadmin.php:194
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:200
msgid "Password incorrect"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:203
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr ""

#: addons/lockadmin.php:210
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:85
msgid "WordPress core (only)"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:120 addons/autobackup.php:885
#: addons/autobackup.php:893 admin.php:519
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Copie de rezervă automată înainte de actualizare"

#: addons/moredatabase.php:45
msgid "Database decryption phrase"
msgstr ""

#: backup.php:2886
msgid "A zip error occurred"
msgstr "A apărut o eroare zip"

#: backup.php:2888
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "contul tău de găzduire web pare să fie plin; vezi te rog: %s"

#: backup.php:2890
msgid "check your log for more details."
msgstr "verifică-ți jurnalul pentru mai multe detalii."

#: admin.php:1842
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Eroare: citire eșuată pentru fișierul neașteptat"

#: class-updraftplus.php:3565
msgid "Backup label:"
msgstr "Etichetă copie de rezervă:"

#: admin.php:748 admin.php:2427 central/updraftplus-commands.php:304
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Butonul 'Fă copia de rezervă acum' este dezactivat pentru că directorul copiei de rezervă nu este editabil (mergi la fila \"Setări\" și găsește opțiunea relevantă)."

#: admin.php:2880
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Încarcă fișierele în UpdraftPlus."

#: admin.php:3112
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Pentru a putea bloca accesul la setările UpdraftPlus cu ajutorul unei parole, achiziționează UpdraftPlus Premium."

#: admin.php:3598
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "copie de rezervă incrementală; copie de rezervă de bază: %s"

#: admin.php:3702 admin.php:3741
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "și să păstreze aceste multe copii de rezervă programate"

#: admin.php:4327
msgid "Backup date"
msgstr "Data copiei de rezervă"

#: admin.php:4328
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Data copiei de rezervă (clic pentru descărcare)"

#: admin.php:3220 admin.php:4632
msgid "View Log"
msgstr "Vezi jurnal"

#: addons/copycom.php:535
msgid "API Key"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:540
msgid "API Secret"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:550
msgid "(case-sensitive)"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:551
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
msgstr ""

#: addons/reporting.php:60
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:822 methods/googledrive.php:900
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s nu permite autorizarea siturile găzduite la adrese IP directe. Va trebui să-ți schimbi adresa sitului (%s) înainte de a putea utiliza %s pentru depozitare."

#: methods/updraftvault.php:512 udaddons/updraftplus-addons.php:642
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Trebuie să furnizezi atât o adresă de email cât și o parolă"

#: methods/updraftvault.php:572 udaddons/updraftplus-addons.php:741
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Adresa ta de email a fost validă, dar parola nu a fost recunoscută de UpdraftPlus.Com."

#: methods/updraftvault.php:575 udaddons/updraftplus-addons.php:745
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Ai introdus o adresă de email care nu a fost recunoscută de UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:2488
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "Pentru a continua, apasă 'Fă copia de rezervă acum'. Apoi vezi activitatea de pe câmpul 'Mesaj pentru ultimul jurnal'."

#: class-updraftplus.php:3584
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Copia ta de rezervă este pentru o instalare WordPress multi-sit; dar acest sit nu este. Numai primul sit al rețelei va fi accesibil."

#: class-updraftplus.php:3584
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Dacă vrei să restaurezi o copie de rezervă pentru multi-sit, trebuie să configurezi mai întâi instalarea WordPress ca un multi-sit."

#: addons/migrator.php:1036
msgid "already done"
msgstr "deja finalizat"

#: addons/migrator.php:993 addons/migrator.php:1036 addons/migrator.php:1183
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Cautare si inlocuire in tabela:"

#: addons/migrator.php:993
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "omis (neregasit in lista)"

#: addons/migrator.php:303
msgid "Rows per batch"
msgstr "Inregistrari per set"

#: addons/migrator.php:304
msgid "These tables only"
msgstr "Doar in aceste tabele"

#: addons/migrator.php:304
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Introduceti o lista separata prin virgula; ca alternativa, lasati necompletat pentru toate tabelele."

#: addons/copycom.php:514
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
msgstr "Pentru a primi datele de acces, logati-va in portalul dezvoltatorilor %s."

#: udaddons/options.php:102
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Inca nu v-ati conectat la contul dvs. UpdraftPlus.com."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "Trebuie sa va conectati pentru a primi update-uri viitoare la UpdraftPlus."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Situl din această copie de rezervă a rulat pe un server web cu versiunea %s a %s."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Este semnificativ mai nou decât serverul în care faci restaurarea (versiunea %s)."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Ar trebui să continui numai dacă nu poți actualiza serverul curent și ești încrezător (sau îți asumi riscul) că modulele/temele/etc. tale sunt compatibile cu versiunea mai veche %s."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Orice solicitări pentru suport care au legătură cu %s ar trebui să fie adresate de compania ta de găzduire web."

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
msgstr "UpdraftPlus este pe rețelele social media - urmăriți-ne aici:"

#: admin.php:2158 class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: admin.php:4693
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "De ce văd asta?"

#: admin.php:2868
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Apasă aici pentru a inspecta directorul UpdraftPlus (în spațiul tău de găzduire web) pentru orice seturi noi de copii de rezervă pe care le-ai încărcat."

#: admin.php:2868
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Locația acestui director este setată în secțiunea setări experimentate, din fila Setări."

#: admin.php:1790 admin.php:1802
msgid "Start backup"
msgstr "Începe să faci copia de rezervă"

#: class-updraftplus.php:3529 restorer.php:926
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Utilizezi serverul web %s, dar se pare că nu ai încărcat extensia %s."

#: admin.php:3542
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Va trebui să te consulți cu furnizorul tău de găzduire pentru a afla cum se setează permisiunile unui modul WordPress pentru a putea scrie într-un director."

#: admin.php:3033
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Dacă nu ai o problemă, poți ignora complet tot ce este aici."

#: admin.php:1964
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Poți găsi mai multe informații în secțiunea Setări."

#: admin.php:1999
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Acest fișier nu poate fi încărcat."

#: addons/importer.php:70
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "Acest backup a fost creat cu un alt plugin de backup? Daca da, va trebui sa il redenumiti pentru a putea fi recunoscut - va rugam sa folositi acest link."

#: addons/importer.php:70
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Plugin-uri de backup suportate: %s"

#: admin.php:3718
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Spune-mi mai multe despre copiile de rezervă incrementale"

#: admin.php:3069
msgid "Memory limit"
msgstr "Limită de memorie"

#: class-updraftplus.php:3671 restorer.php:1368
msgid "restoration"
msgstr "restaurare"

#: restorer.php:1910
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
msgstr "Tabela care va fi stearsa implicit:%s "

#: backup.php:828
msgid "Full backup"
msgstr "Copie de rezervă completă"

#: backup.php:828
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Backup finalizat cu succes"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "(view log...)"
msgstr "(vizualizare log...)"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "acum se proceseaza update-urile..."

#: admin.php:3638 admin.php:3639 admin.php:3640 updraftplus.php:92
#: updraftplus.php:93
msgid "Every %s hours"
msgstr "La fiecare %s ore"

#: addons/migrator.php:763 addons/migrator.php:765
msgid "search and replace"
msgstr "cautare si inlocuire"

#: addons/migrator.php:274
msgid "search term"
msgstr "termen de cautare"

#: addons/migrator.php:268 addons/migrator.php:293
msgid "Search / replace database"
msgstr "Cautare / inlocuire in baza de date"

#: addons/migrator.php:269 addons/migrator.php:301
msgid "Search for"
msgstr "Cautare dupa"

#: addons/migrator.php:270 addons/migrator.php:302
msgid "Replace with"
msgstr "Inlocuire cu"

#: addons/migrator.php:294
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Acest lucru poate usor distruge site-ul dvs; asadar, utilizati cu atentie!"

#: addons/migrator.php:295
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "O operatiune de cautare/inlocuire nu poate fi anulata - sunteti sigur ca vreti sa faceti asta?"

#: addons/migrator.php:306
msgid "Go"
msgstr "Start"

#: restorer.php:1985
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Au apărut prea multe erori pentru baza de date - renunțare"

#: backup.php:894
msgid "read more at %s"
msgstr "citește mai multe la %s"

#: backup.php:894
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "Rapoartele de email create de UpdraftPlus (ediția gratuită) îți aduc cele mai noi știri de le UpdraftPlus.com "

#: methods/googledrive.php:906
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Nota bene. Dacă instalezi UpdraftPlus pe câteva situri WordPress, atunci poți reutiliza proiectul; trebuie să creezi unul nou din consola ta Google API pentru fiecare sit."

#: admin.php:4314
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Nu ai făcut încă nicio copie de rezervă."

#: admin.php:3831
msgid "Database Options"
msgstr "Opțiuni pentru baza de date"

#: admin.php:3130
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
msgstr "Butoanele de mai jos vor face imediat o copie de rezervă, independent de programa WordPress. Dacă acestea lucrează în timp ce copiile de rezervă programate nu fac absolut nimic (de exemplu: nici măcar nu produc un jurnal fișier), înseamnă că programa ta este deteriorată."

#: admin.php:3094
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (utilizat %s)"

#: admin.php:3097
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Module pentru depanare:"

#: admin.php:3094
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Spațiu liber pe disc în cont:"

#: admin.php:330 admin.php:2392
msgid "Current Status"
msgstr "Stare actuală"

#: admin.php:338 admin.php:1417 admin.php:1656 admin.php:2393 admin.php:2851
msgid "Existing Backups"
msgstr "Copii de rezervă existente"

#: admin.php:2431 admin.php:5188
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Acest buton este dezactivat pentru că directorul copiei de rezervă nu este editabil (vezi setări)."

#: admin.php:753
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Bina ai venit la UpdraftPlus!"

#: admin.php:753
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Pentru a face o copie de rezervă, doar apasă butonul Fă copia de rezervă acum."

#: admin.php:753
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Pentru a modifica oricare dintre setările implicite ale copiei de rezervă, pentru a configura programa copiilor de rezervă, pentru a trimite copia de rezervă la depozitul de la distanță (recomandat) și altele, mergi la fila Setări."

#: addons/moredatabase.php:338
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "Daca introduceti text aici, acesta va fi folosit pentru encriptarea backup-urilor bazei de date (algoritmul Rijndael). <strong>Faceti o copie separata a acestuia si aveti grija sa nu il pierdeti, in caz contrar toate backup-urile dvs. <em>vor fi</em> inutile.</strong>. Acesta este de asemenea cheia folosita la decriptarea backup-urilor din interfata de administrare (asadar, daca il schimbati, decriptarea automata nu va functiona pana cand il schimbati la loc). "

#: addons/moredatabase.php:236
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefixul tabelei"

#: addons/moredatabase.php:237
msgid "Test connection..."
msgstr "Conexiune de test..."

#: addons/moredatabase.php:250
msgid "Testing..."
msgstr "Testare..."

#: addons/moredatabase.php:153
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "Include in backup tabelele non-Wordpress din baza de date folosita de Wordpress"

#: addons/moredatabase.php:154
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Daca baza dvs de date contine tabele extra care nu sunt parte a site-ului Wordpress (veti sti daca ati facut dvs. ceva in acest sens), atunci activati aceasta optiune pentru a le include si pe ele in backup."

#: addons/moredatabase.php:158
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "Adaugati o baza de date externa la backup..."

#: addons/moredatabase.php:230
msgid "Backup external database"
msgstr "Backup - procesare baza de date externa"

#: addons/moredatabase.php:112
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s tabele gasite."

#: addons/moredatabase.php:118
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%s tabele gasite in total; %s cu prefixul indicat."

#: addons/moredatabase.php:136
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Conexiune realizata cu succes."

#: addons/moredatabase.php:138
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexiune esuata."

#: addons/moredatabase.php:153
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Aceasta optiune va face ca tabele salvate in baza de date MySQL ce nu apartin site-ului Wordpress (identificate prin lipsa prefixului Wordpress, %s) sa fie de asemenea adaugate la backup."

#: addons/moredatabase.php:70
msgid "user"
msgstr "utilizator"

#: addons/moredatabase.php:72
msgid "host"
msgstr "host"

#: addons/moredatabase.php:74
msgid "database name"
msgstr "nume baza de date"

#: addons/moredatabase.php:85
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "incercare de conectare la baza de date esuata"

#: class-updraftplus.php:1237
msgid "External database (%s)"
msgstr "Baza de date externă (%s)"

#: methods/googledrive.php:906
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Urmărește această legătură către Google API Console și acolo activează Drive API și crează un ID client în secțiunea API Access."

#: methods/googledrive.php:381
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "accesarea dosarului părinte a eșuat"

#: addons/googlecloud.php:559 addons/onedrive.php:535
#: methods/googledrive.php:338
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Oricum, încercările ulterioare de acces au eșuat:"

#: admin.php:4458
msgid "External database"
msgstr "Bază de date externă"

#: admin.php:3954
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "De asemenea, acest lucru va permite ca rezultatele de depanare a tuturor modulelor să fie afișate pe acest ecran - nu fii surprins când le vei vedea."

#: admin.php:3894
msgid "Back up more databases"
msgstr "Copii de rezervă pentru mai multe baze de date"

#: admin.php:3840
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Nu vrei să fii spionat? UpdraftPlus Premium poate cripta copia de rezervă a bazei tale de date."

#: admin.php:3840
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "De asemenea, poate face o copie de rezervă a bazelor de date externe."

#: admin.php:3852
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Aici poți decripta manual o bază de date criptată."

#: admin.php:3870
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "În primul rând, introdu cheia de decriptare"

#: admin.php:3754
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "folosește UpdraftPlus Premium"

#: class-updraftplus.php:3444
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Decriptarea a eșuat. Fișierul bazei de date este criptat."

#: admin.php:1269
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Doar baza de date WordPress poate fi restaurată; baza de date externă va trebui restaurată manual."

#: restorer.php:1613 restorer.php:1932 restorer.php:1967 restorer.php:1980
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "A apărut o eroare la prima comandă %s - renunțare"

#: backup.php:1349
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "Încercarea de conectare la baza de date a eșuat."

#: addons/moredatabase.php:93 backup.php:1349
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Conectarea a eșuat: verifică-ți detaliile de acces, dacă serverul bazei de date este activ și dacă conexiunea la rețea nu este protejată de firewall."

#: addons/google-enhanced.php:75
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "In %s, denumirea caii este \"case sensitive\" (conteaza litera mare/mica)"

#: addons/migrator.php:919
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Atentie: URL-ul directorului bazei de date (%s) este diferit de ceea ce ne asteptam (%s)!"

#: addons/copycom.php:262
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
msgstr "Inca nu ati configurat si salvat acreditarile dumneavoastra %s"

#: addons/copycom.php:515
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
msgstr "Dupa logare, creati un sandox app. Puteti lasa toate campurile goale cu exceptia numelui aplicatiei."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:710
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Introduceti aici calea folderului %s pe care doriti sa il folositi."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:710
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
msgstr "Daca folderul nu exista deja, va fi creat automat."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/googlecloud.php:860 addons/onedrive.php:710
msgid "e.g. %s"
msgstr "de exemplu %s"

#: addons/azure.php:522 addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/onedrive.php:710
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Daca lasati campul liber, atunci backup-ul va fi amplasat in radacina %s"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Pentru mai multe informații urmărește legătura acesta"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Tenant"
msgstr "Locatar"

#: methods/openstack2.php:116
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Lasă necompletat și va fi ales implicit. "

#: addons/azure.php:515 methods/openstack2.php:133
msgid "Container"
msgstr "Container"

#: methods/addon-base.php:106
msgid "failed to list files"
msgstr "nu s-a reusit listarea fisierelor"

#: methods/addon-base.php:208
msgid "Failed to download"
msgstr "Download esuat"

#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Downloadarea %s esuata"

#: methods/openstack2.php:94
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Obține-ți datele de conectare pentru de acces de la furnizorul OpenStack Swift și apoi alege un nume pentru container, ca să-l folosești pentru depozitare. Acest container va fi creat pentru tine, dacă nu există deja."

#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:157
msgid "authentication URI"
msgstr "URI de autentificare"

#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Uplod-ul %s esuat"

#: addons/copycom.php:387 addons/copycom.php:389 methods/dropbox.php:523
#: methods/dropbox.php:525
msgid "Success:"
msgstr "Succes:"

#: methods/dropbox.php:453 methods/dropbox.php:454
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: addons/copycom.php:557 addons/onedrive.php:716 methods/dropbox.php:454
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(Se pare că nu ești deja autentificat)."

#: addons/copycom.php:559 addons/onedrive.php:718 methods/dropbox.php:454
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>După</strong> ce ai salvat setările (dând clic pe \"Salvează modificările\" de mai jos), revin-o aici și dă clic pe această legătură pentru a finaliza autentificarea cu %s."

#: addons/copycom.php:556 addons/onedrive.php:715 methods/dropbox.php:453
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Autentificare cu %s"

#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Eroare la descărcarea fișierului la distanță: descărcarea a eșuat"

#: addons/copycom.php:158 addons/copycom.php:182 methods/openstack-base.php:305
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Nu a fost găsit obiectul %s"

#: methods/openstack-base.php:387
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Eroare %s - am accesat containerul, dar crearea unui fișier în el a eșuat"

#: methods/openstack-base.php:388 methods/openstack-base.php:393
msgid "Region: %s"
msgstr "Regiunea: %s"

#: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:228
#: methods/openstack-base.php:297
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Nu s-a putut accesa containerul %s"

#: addons/copycom.php:558 addons/googlecloud.php:902 addons/onedrive.php:717
#: methods/dropbox.php:460 methods/googledrive.php:955
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Nume titular cont: %s."

#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
#: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:220
#: methods/openstack-base.php:285
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "Eroare %s - accesul la container a eșuat "

#: methods/googledrive.php:935
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Acesta NU este un nume de dosar</strong>."

#: methods/googledrive.php:935
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Este un ID, număr de identificare intern, în Google Drive"

#: methods/googledrive.php:944
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Pentru a putea stabili un nume de dosar personalizat, folosește UpdraftPlus Premium."

#: addons/copycom.php:550 addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:709
#: methods/googledrive.php:931 methods/googledrive.php:941
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"

#: addons/googlecloud.php:579 methods/googledrive.php:358
msgid "Name: %s."
msgstr "Nume: %s."

#: addons/googlecloud.php:254 addons/onedrive.php:294
#: methods/googledrive.php:863
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "Descărcare %s: a eșuat: fișierul nu a fost găsit"

#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Această metodă de depozitare la distanță (%s) necesită PHP %s sau mai nou."

#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Va trebui să soliciți companiei de găzduire web o actualizare."

#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Versiunea ta %s: %s."

#: methods/googledrive.php:157
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Lista fișierelor Google Drive: accesul la dosarul părinte a eșuat"

#: admin.php:5040
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
msgstr "Folderul pentru teme (Theme) %s nu a fost gasit, dar versiunea lower-case (theme) exista; actualizati optiunile bazei de date in conformitate cu asta"

#: admin.php:3099
msgid "Fetch"
msgstr "Fetch"

#: admin.php:3101
msgid "Call"
msgstr "Apel"

#: addons/migrator.php:364 admin.php:2884 admin.php:3860
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Această funcționalitate necesită versiunea %s sau una mai nouă %s"

#: restorer.php:2109
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
msgstr "A fost detectat plugin-ul pentru realizarea de teme Elegant Themes, folderul temporar va fi resetat"

#: restorer.php:106
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Dezarhivarea arhivei a eșuat"

#: restorer.php:259
msgid "%s files have been extracted"
msgstr "%s fisiere au fost extrase"

#: class-updraftplus.php:910
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Eroare - descărcarea fișierului a eșuat"

#: admin.php:2868
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Rescanează dosarul local pentru seturi noi de copii de rezervă"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Trebuie sa actualizati varianta aplicatiei UpdraftPlus pentru a fi siguri ca aveti o versiune care a fost testata pentru compatibilitate."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "Versiunea de UpdraftPlus Backup/Restore instalata nu a fost inca testata pentru versiunea %s de WordPress pe care o aveti dumenavoastra."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "a fost testata pana la versiunea %s."

#: addons/sftp.php:423
msgid "password/key"
msgstr "parola/cheie"

#: addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "SCP/SFTP password/key"

#: addons/sftp.php:306
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "Cheia pe care ati folosit-o nu este un format valid sau este corupta."

#: addons/sftp.php:369
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Logarea dumneavoastra se poate face pe baza de parola sau cu cheie - trebuie sa alegeti una din metode, nu ambele."

#: addons/azure.php:508 addons/migrator.php:2159 addons/sftp.php:374
#: admin.php:535
msgid "Key"
msgstr "Cheie"

#: addons/importer.php:256 admin.php:4499 class-updraftplus.php:2210
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Copie de rezervă creată de %s."

#: admin.php:4505
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Copie de rezervă pentru fișiere și baza de date WordPress (creată de %s)"

#: admin.php:4505
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Copie de rezervă fișiere (creată de %s)"

#: admin.php:4450 admin.php:4501
msgid "unknown source"
msgstr "sursă necunoscută"

#: admin.php:4456
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Baza de date (creată de %s)"

#: admin.php:2869
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Rescanează depozitul la distanță"

#: admin.php:2867
msgid "Upload backup files"
msgstr "Încarcă fișierele copiei de rezervă"

#: admin.php:2043
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Această copie de rezervă a fost creată de %s și poate fi importată."

#: admin.php:782
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "WordPress are un număr de activități programate (%d) care sunt restante. Cu excepția cazului în care acesta este un sit de dezvoltare, probabil acest lucru înseamnă că programa în instalarea WordPress nu funcționează."

#: admin.php:782
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Citește această pagină ca un ghid pentru cauze posibile și cum pot fi remediate."

#: admin.php:499 admin.php:500 class-updraftplus.php:2217
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Acest fișier nu pare a fi o arhivă a copiei de rezervă UpdraftPlus (astfel de fișiere sunt de tipul .zip sau .gz, care au un nume de genul: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."

#: admin.php:499
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Oricum, arhivele UpdraftPlus sunt fișiere standard de tip zip/SQL - așa că, dacă ești sigur că formatul este corect, poți redenumi fișierul pentru a se potrivi cu acest tipar."

#: admin.php:500 class-updraftplus.php:2217
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Dacă aceasta este o copie de rezervă creată cu un alt modul pentru copii de rezervă, atunci  UpdraftPlus te-ar putea ajuta."

#: admin.php:1282 admin.php:4502 restorer.php:1337
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Copia de rezervă creată de sursă necunoscută (%s) - nu poate fi restaurată."

#: restorer.php:749 restorer.php:797
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Dosarul de conținut WordPress (wp-content) nu a fost găsit în acest fișier zip."

#: restorer.php:614
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Această versiune UpdraftPlus nu știe cum să lucreze cu acest tip de copie de rezervă externă "

#: methods/dropbox.php:288
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s a returnat un răspuns HTTP neașteptat: %s"

#: addons/sftp.php:883
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "Modulul UpdraftPlus pentru această metodă de acces la fișiere (%s) nu are suport pentru listarea fișierelor"

#: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:269
#: methods/openstack-base.php:95 methods/s3.php:87
msgid "No settings were found"
msgstr "Nu s-au găsit setări"

#: class-updraftplus.php:2338
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Una sau mai multe copii de rezervă au fost adăugate de la scanarea depozitului la distanță; reține că aceste copii de rezervă nu vor fi șterse automat prin setările \"păstrează\"; dacă/când vrei să le ștergeți, trebuie să faci acest lucru manual."

#: admin.php:468
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Rescanează depozitele la distanță și locale pentru găsirea seturilor de copii de rezervă..."

#: addons/googlecloud.php:865 addons/googlecloud.php:880
#: addons/s3-enhanced.php:36 addons/s3-enhanced.php:40
msgid "(Read more)"
msgstr "(Cititi mai mult)"

#: addons/s3-enhanced.php:37
msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
msgstr "Bifati aceasta casuta pentru a reduce redundanta si tarifele stocarii pe Amazon"

#: addons/s3-enhanced.php:36
msgid "Reduced redundancy storage"
msgstr "Reduceti redundanta stocarii"

#: addons/migrator.php:736
msgid "Adjusting multisite paths"
msgstr "Reglare caii multisite"

#: addons/reporting.php:392
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Conectati toate mesajele la syslog (doar administratorii serverelor ar putea dori acest lucru)"

#: addons/morefiles.php:217
msgid "Add another..."
msgstr "Adaugati alt/alta.."

#: addons/morefiles.php:308
msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
msgstr "Niciun back-up al folderului: aici nu a fost gasit nimic pentru care sa se realizeze o copie de rezerva"

#: addons/moredatabase.php:229 addons/morefiles.php:212
#: addons/morefiles.php:223
msgid "Remove"
msgstr "Sterge"

#: methods/s3.php:729
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Alte %s referitoare la Întrebări frecvente"

#: admin.php:3954
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Bifează pentru a primi mai multe informații și email-uri despre procesul de realizare a copiei de rezervă - este folositor dacă ceva nu merge bine."

#: addons/morefiles.php:262 admin.php:4092
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Dacă introduci mai multe fișiere (directori), separă-le prin virgulă. Pentru entități de nivel înalt poți folosi un * la începutul sau la sfârșitul intrării, ca un caracter de înlocuire."

#: restorer.php:2098
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
msgstr "S-au detectat date ale unui plugin de management a tipurilor de continut personalizate: se curata optiunile de cache"

#: methods/ftp.php:281
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "FTP criptat (criptare explicită)"

#: class-updraftplus.php:3671 methods/ftp.php:284 restorer.php:1367
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Instalarea PHP a serverului tău web are aceste funcții dezactivate: %s."

#: class-updraftplus.php:3671 methods/ftp.php:284 restorer.php:1368
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Compania ta de găzduire trebuie să activeze aceste funcții înainte ca %s să poată funcționa."

#: methods/ftp.php:279
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "FTP necriptat, obișnuit"

#: methods/ftp.php:280
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "FTP criptat (criptare implicită)"

#: restorer.php:1517
msgid "Backup created by:"
msgstr "Copie de rezervă creată de:"

#: udaddons/options.php:482
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Disponibil pentru preluare pe acest site"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "Pentru a mentine accesul dvs. la suport, va rugam sa reinnoiti."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:217
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Accesul dvs. platit la actualizarile UpdraftPlus pentru extensiile %s pe acest site a expirat."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:221
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Accesul dvs. platit la actualizarile UpdraftPlus pentru %s dintre extensiile %s pe acest site vor expira in curand."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:221 udaddons/updraftplus-addons.php:223
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Pentru a retine accesul, si pentru a mentine accesul la actualizari (incluzand facilitati viitoare si compatibilitate cu versiunile WordPress viitoare) si suport, va rugam sa reinnoiti."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:223
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Accesul dvs. platit la actualizarile UpdraftPlus pentru acest site vor expira in curand."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "Accesul dvs. platit la suportul UpdraftPlus a expirat."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "Pentru a reprimi accesul, va rugam sa reinnoiti."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "Accesul dvs. platit la suportul UpdraftPlus vor expira in curand."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:180
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Ascunde de pe ecranul principal (pentru %s saptamani)"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:215
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "Accesul dvs. platit la actualizarile UpdraftPlus pentru acest site a expirat. Nu veti mai primi actualizari pentru UpdraftPlus."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:215 udaddons/updraftplus-addons.php:217
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Pentru a reprimi accesul la actualizari (incluzand facilitati viitoare si compatibilitate cu versiunile WordPress viitoare) si suport, va rugam sa reinnoiti."

#: class-updraftplus.php:3691
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Fișierul bazei de date pare să fi fost comprimat de două ori - probabil situl web de pe care l-ai descărcat a avut configurare greșită a serverului web."

#: class-updraftplus.php:3698 class-updraftplus.php:3719
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Încercarea de a anula compresia dublă a eșuat."

#: class-updraftplus.php:3721
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Încercarea de a anula compresia dublă a reușit."

#: admin.php:1429
msgid "Constants"
msgstr "Constante"

#: backup.php:1559
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Deschiderea fișierului bazei de date pentru citire a eșuat:"

#: backup.php:1395
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "te rog așteaptă încercarea reprogramată"

#: backup.php:1397
msgid "No database tables found"
msgstr "Nu s-au găsit tabele ale bazei de date"

#: addons/reporting.php:184
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "Rețineți că mesajele de avertizare sunt consultative - procesul de backup nu se oprește la afișarea lor. În schimb, ele oferă informații pe care le-ați putea găsi utile, sau care pot indica sursa problemei în cazul în care backup-ul nu a reușit."

#: restorer.php:1996
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Interogări ale bazei de date prelucrate: %d în %.2f secunde"

#: addons/migrator.php:1235
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
msgstr "Căutarea și înlocuirea rândului a ajuns la: %d"

#: addons/copycom.php:88 addons/onedrive.php:91 methods/dropbox.php:183
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Contul e plin: contul tău %s mai are doar %d biți liberi, iar fișierul care urmează să fie încărcat are %d biți (dimensiune totală: %d biți)"

#: addons/migrator.php:659
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
msgstr "Se sare peste acest tabel: datele din acest tabel (%s) nu ar trebui să fie de căutate/ înlocuite"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:380 udaddons/updraftplus-addons.php:383
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Erori apărute:"

#: admin.php:4713
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Urmează această legătură pentru a descărca jurnalul fișierului pentru această restaurare (necesară pentru orice solicitare pentru suport)."

#: admin.php:3998
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Vezi, de asemenea, aceste Întrebări frecvente."

#: admin.php:3800
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Dacă nu alegi un depozit, atunci copia de rezervă rămâne pe server. Acest lucru nu este recomandat (decât dacă dorești s-o copiezi manual în computerul tău), pentru că pierderea serverului web ar însemna atât pierderea sitului cât și pierderea copiilor de rezervă deodată."

#: admin.php:2957
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Recuperarea (dacă este necesar) și pregătirea fișierelor copiei de rezervă..."

#: admin.php:1253
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "Inițializarea PHP pe acest server web permite doar %s secunde pentru rularea PHP și nu permite ca limita să fie mărită. Dacă ai de importat multe date și dacă operațiunea de restaurare a expirat, atunci va trebui să ceri furnizorului tău de găzduire web metode de mărire a acestei limite (sau încearcă o restaurare bucată-cu-bucată)."

#: restorer.php:605
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Există dosare neeliminate dintr-o restaurare anterioară (te rog folosește butonul \"Șterge directorii vechi\" pentru a le șterge înainte de a încerca iar): %s"

#: admin.php:757 class-updraftplus.php:563
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Timpul permis pentru rularea modulelor WordPress este foarte mic (%s secunde) - ar trebui să-l mărești pentru a evita nerealizarea copiei de rezervă din cauza întreruperilor (pentru mai mult ajutor, consultă furnizorul tău de găzduire web - este setarea PHP max_execution_time; valoarea recomandată este de %s secunde sau mai mult)"

#: addons/migrator.php:667
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
msgstr "Se inlocuiesc in tabelele blog-ului/site-ului: din: %s in: %s"

#: addons/migrator.php:249
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Acest plugin a fost dezactivat: %s: re-activati-l manual cand sunteti pregatit."

#: addons/migrator.php:262
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
msgstr "%s: Se omite fisierul cache (nu exista intotdeauna)"

#: addons/sftp.php:638 addons/sftp.php:641 includes/ftp.class.php:44
#: includes/ftp.class.php:47
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Conexiunea %s a expirat; dacă ai introdus serverul corect, atunci, de obicei, acest lucru e cauzat de un firewall care blochează conexiunea - ar trebui să verifici împreună cu furnizorul tău de găzduire web."

#: admin.php:5048
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
msgstr "Tema curenta nu a fist gasita; pentru a preveni cazul in care site-ul nu se incarca din cauza lipsei temei, site-ul a revenit la cea implicita"

#: admin.php:2235 admin.php:2245
msgid "Restore failed..."
msgstr "Restaurare eșuată"

#: addons/moredatabase.php:125 admin.php:1502
msgid "Messages:"
msgstr "Mesaje:"

#: restorer.php:1879
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "A fost găsită o linie SQL care este mai mare decât dimensiunea maximă a pachetului și nu poate fi scindată; această linie nu va fi procesată, dar va fi abandonată: %s"

#: restorer.php:385
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Directorul nu există"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:248
msgid "New User's Username"
msgstr "Noul nume de utilizator"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:249
msgid "New User's Email Address"
msgstr "Noua adresă de email a utilizatorului"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:226
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Introduceti numele de utilizator al administratorului / cheia API corespunzatoare contului Rackspace (astfel incat Rackspace sa poata autentifica permisiunile dvs. de a crea noi utilizatori) si introduceti un nume de utilizator (unic) pentru noul utilizator si un nume de container."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:232
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "Contul Rackspace US sau UK"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "Admin Username"
msgstr "Numele de utilizator al administratorului"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:247
msgid "Admin API Key"
msgstr "Cheia API de administrare"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:55
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "Trebuie să introduceți un nume de utilizator nou"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:59
msgid "You need to enter a container"
msgstr "Trebuie să introduceți un container"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:64
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "Trebuie să introduceți o adresă de email validă"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:153
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Conflict: există deja acest nume de utilizator sau email"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:155 addons/cloudfiles-enhanced.php:159
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:164 addons/cloudfiles-enhanced.php:185
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:193 addons/cloudfiles-enhanced.php:198
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Operațiunea Cloud Files nu a reușit (%s)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:210 addons/s3-enhanced.php:274
msgid "Username: %s"
msgstr "Nume de utilizator:%s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:210
msgid "Password: %s"
msgstr "Parolă: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:210
msgid "API Key: %s"
msgstr "Cheie API: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Creare utilizator nou API și container nou"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace Cloud Files, îmbunătățit"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Adauga caracteristici imbunatatite pentru utililizatorii Rackspace Cloud Files"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Creare nou utilizator API cu acces doar la acest container (fata de acces la intregul cont)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:47
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "Trebuie sa introduceti un nume de utilizator pentru administrare"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:51
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "Trebuie sa introduceti o cheie API pentru administrare"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:258 methods/cloudfiles-new.php:103
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Virginia de Nord (IAD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:259 methods/cloudfiles-new.php:104
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:105
msgid "London (LON)"
msgstr "Londra (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Nume utilizator Cloud Files"

#: methods/cloudfiles-new.php:122
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "Pentru a crea un nou API Rackspace pentru un sub-utilizator și o cheie API care are acces doar la acest container Rackspace, folosește acest supliment."

#: methods/cloudfiles-new.php:127
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cheia API pentru Cloud Files"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:270 methods/cloudfiles-new.php:132
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Container Cloud Files"

#: methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "Conturi Rackspace localizate în SUA sau Marea Britanie"

#: methods/cloudfiles-new.php:87
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Conturile create la rackspacecloud.com sunt conturi pentru SUA; conturile create la rackspace.co.uk sunt conturi pentru Marea Britanie"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:251 methods/cloudfiles-new.php:95
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Regiunea de depozitare Cloud Files"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:100
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (implicit)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:256 methods/cloudfiles-new.php:101
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:257 methods/cloudfiles-new.php:102
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:150 addons/s3-enhanced.php:177
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:347
#: methods/openstack-base.php:349 methods/openstack-base.php:369
#: methods/openstack2.php:25
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Autorizarea a eșuat (verifică datele de conectare)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:233 methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Conturile create la rackspacecloud.com sunt conturi pentru SUA; conturile create la rackspace.co.uk sunt conturi pentru Marea Britanie."

#: methods/updraftvault.php:492 udaddons/options.php:265
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "A apărut o eroare necunoscută la încercarea de conectare cu UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:513 central/bootstrap.php:448
msgid "Create"
msgstr "Crează"

#: admin.php:475
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Parola consolei Rackspace pentru utilizatorul nou este (nu va mai fi afișată din nou):"

#: admin.php:476
msgid "Trying..."
msgstr "Se încearcă..."

#: class-updraftplus.php:1249
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(când e decriptat)"

#: admin.php:486 admin.php:4990
msgid "Error data:"
msgstr "Eroare dată:"

#: admin.php:4664
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Copia de rezervă nu există în istoricul copiilor de rezervă"

#: admin.php:3164
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Instalarea ta WordPress are directori vechi, din starea anterioară, înainte de restaurare/migrare  (informație tehnică: aceștia au sufixul - old). Ar trebui să apeși acest buton pentru a-i șterge imediat, de îndată ce ai verificat că restaurarea s-a efectuat."

#: restorer.php:1585
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Scindează linia pentru a evita depășirea dimensiunii maxime a pachetului"

#: restorer.php:1466
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Baza dvs. de date nu are permisiunea de a sterge tabele. Se incearca restaurarea doar prin golirea tabelele; acest lucru ar trebui sa functioneze atat timp cat restaurarea se face dintr-o versiune WordPress cu aceeasi structura a bazei de date (%s)"

#: restorer.php:1510
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
msgstr "<strong>Backup pentru:</strong> %s"

#: restorer.php:1297
msgid "New table prefix: %s"
msgstr "Noul prefix al tabelei: %s"

#: restorer.php:956 restorer.php:970
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "%s: Acest director exista deja, va fi rescris"

#: restorer.php:986
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
msgstr "Permisiunile de fișiere nu permit datele vechi sa fie mutate și păstrate; în schimb, acestea vor fi șterse."

#: restorer.php:103
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Nu s-au putut muta fișierele. Verifică permisiunile fișierului."

#: restorer.php:96
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Mutare date vechi..."

#: restorer.php:100
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Nu s-au putut muta fișierele vechi."

#: restorer.php:102
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Nu s-au putut muta noile fișiere. Verifică wp-content/actualizare dosar."

#: addons/reporting.php:369
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Introduceti adresele unde doriti sa primiti raportul transmis la finalizarea realizarii copiei de rezerva."

#: addons/reporting.php:383
msgid "Add another address..."
msgstr "Introduceti alta adresa.."

#: addons/reporting.php:276
msgid " (with errors (%s))"
msgstr "(cu erori (%s))"

#: addons/reporting.php:278
msgid " (with warnings (%s))"
msgstr " (cu avertismente (%s))"

#: addons/reporting.php:308
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "Folositi sectiunea \"Raportare\" pentru a configura adresele de mail folosite."

#: class-updraftplus.php:1218 class-updraftplus.php:1220
msgid "files: %s"
msgstr "Fișierele: %s"

#: class-updraftplus.php:1245 class-updraftplus.php:1250
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s checksum: %s"

#: addons/reporting.php:344
msgid "Email reports"
msgstr "Rapoarte email"

#: addons/reporting.php:164
msgid "Errors"
msgstr "Erori"

#: addons/reporting.php:179
msgid "Warnings"
msgstr "Avertismente"

#: addons/reporting.php:188
msgid "Time taken:"
msgstr "Timp scurs:"

#: addons/reporting.php:189 admin.php:4277
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Încărcat în:"

#: addons/reporting.php:224
msgid "Debugging information"
msgstr "Informatii depanare"

#: addons/reporting.php:122
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d erori, %d avertismente"

#: addons/reporting.php:136
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d ore, %d minute, %d secunde"

#: addons/reporting.php:141
msgid "Backup Report"
msgstr "Raport Backup"

#: addons/reporting.php:149
msgid "Backup began:"
msgstr "Backup inceput la:"

#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:150
msgid "Contains:"
msgstr "Contine:"

#: addons/reporting.php:161
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Erori / avertismente:"

#: addons/copycom.php:377 addons/onedrive.php:492 methods/dropbox.php:506
msgid "%s authentication"
msgstr "autentificare %s"

#: addons/copycom.php:377 addons/onedrive.php:492 class-updraftplus.php:304
#: methods/dropbox.php:506 methods/dropbox.php:520 methods/dropbox.php:615
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s eroare: %s"

#: addons/googlecloud.php:815 methods/dropbox.php:426
msgid "%s logo"
msgstr "%s logo"

#: methods/email.php:73
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Va fi folosită adresa de email (%s) a administratorului sitului."

#: methods/email.php:74
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "Pentru mai multe opțiuni, folosește suplimentul \"%s\"."

#: methods/s3.php:253
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Extensia PHP necesară %s nu este instalată - cere-i companiei de găzduire web s-o activeze"

#: methods/dropbox.php:202
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s nu a returnat răspunsul așteptat - verifică jurnalul fișierului pentru mai multe detalii"

#: admin.php:522 methods/updraftvault.php:255 methods/updraftvault.php:300
#: udaddons/options.php:244
msgid "Connect"
msgstr "Conectare"

#: admin.php:3922
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "Pentru mai multe funcționalități pentru rapoarte, folosește suplimentul Reporting."

#: class-updraftplus.php:3517
msgid "(version: %s)"
msgstr "(versiunea: %s)"

#: addons/reporting.php:416 admin.php:466
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Reține faptul că serverele pentru email tind să aibă limite de dimensiune; de obicei în jurul valorii de %s Mb; probabil, copia de rezervă mai mare decât aceste limite nu va fi primită."

#: addons/reporting.php:416 admin.php:465
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "Când metoda de depozitare prin email este activată, trimite, de asemenea, copia de rezervă întreagă"

#: backup.php:843
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Eroare necunoscută/neașteptată - te rog trimite o solicitare pentru suport"

#: addons/reporting.php:221 backup.php:879
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Jurnalul fișierului a fost atașat la acest email."

#: backup.php:885
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Copii de rezervă făcute: %s"

#: backup.php:921
msgid "Backup contains:"
msgstr "Copia de rezervă conține:"

#: addons/reporting.php:148 backup.php:922
msgid "Latest status:"
msgstr "Stare recentă:"

#: admin.php:155 backup.php:835
msgid "Files and database"
msgstr "Fișiere și baza de date"

#: backup.php:837
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Fișiere (copia de rezervă a bazei de date nu s-a realizat)"

#: backup.php:837
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Doar fișiere (baza de date nu face parte din această programă specifică)"

#: backup.php:840
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Baza de date (copia de rezervă a fișierelor nu s-a realizat)"

#: backup.php:840
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Doar baza de date (fișierele nu fac parte din această programă specifică)"

#: options.php:185
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Aceasta este o instalare WordPress multi-sit (pentru mai multe situri sau rețea)."

#: options.php:185
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "Multi-sit WordPress, cu alte funcționalități suplimentare, este acceptat de UpdraftPlus Premium, sau cu suplimentul Multi-sit."

#: options.php:185
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Fără actualizare, Updraftplus permite <strong>fiecărui</strong> administrator al blogului să modifice setările modulului pentru realizarea copiei de rezervă (și, prin urmare, acces la date, inclusiv la parole) și să restaureze (inclusiv modificări personalizate, de exemplu parole modificate) <strong>întreaga rețea</strong>."

#: options.php:185
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Acest lucru este valabil pentru toate modulele WordPress care fac copii de rezervă, cu excepția cazului în care au fost codate explicit pentru compatibilitate multi-sit.)"

#: options.php:185
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Avertizare UpdraftPlus:"

#: udaddons/options.php:488
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(sau conectati-va folosing formularul din aceasta pagina daca deja l-ati achizitionat)"

#: udaddons/options.php:457
msgid "You've got it"
msgstr "Gata, l-ai luat!"

#: udaddons/options.php:459
msgid "Your version: %s"
msgstr "Versiunea ta: %s"

#: udaddons/options.php:461 udaddons/options.php:463
msgid "latest"
msgstr "ultima"

#: udaddons/options.php:471
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "Te rugam foloseste acest link pentru a obtine up-dateul pluginului"

#: udaddons/options.php:474
msgid "please  follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "Daca doresti activarea pluginului te rugam foloseste acest link pentru a up-data pluginul"

#: udaddons/options.php:370 udaddons/updraftplus-addons.php:256
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "Addon-uri UpdraftPlus"

#: udaddons/options.php:381
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "O actualizare care conține addonurile dumneavoastra este disponibil pentru UpdraftPlus - vă rugăm să urmați acest link pentru a o obține."

#: udaddons/options.php:423
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "Suport Updraftplus"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:669
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "UpdraftPlus.com a raspuns, dar nu am inteles acest raspuns"

#: methods/updraftvault.php:538 udaddons/updraftplus-addons.php:709
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.com a returnat un răspuns pe care nu l-am putut înțelege (data: %s)"

#: methods/updraftvault.php:579 udaddons/updraftplus-addons.php:748
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Adresa ta de email și parola nu au fost recunoscute de UpdraftPlus.Com"

#: methods/updraftvault.php:565 methods/updraftvault.php:583
#: udaddons/updraftplus-addons.php:751
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftsPlus.com a returnat un răspuns, dar nu l-am putut înțelege"

#: udaddons/options.php:94
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "O actualizare pentru UpdraftPlus este disponibila - va rugam folositi acest link pentru a o instala."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:667
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Nu am reusit sa ne conectam la UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:3903 methods/email.php:74
msgid "Reporting"
msgstr "Raportare"

#: admin.php:1400
msgid "Options (raw)"
msgstr "Opțiuni (brute)"

#: addons/reporting.php:414 admin.php:464
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Trimite un raport doar când apar avertizari/erori"

#: restorer.php:1528
msgid "Content URL:"
msgstr "URL conținut:"

#: restorer.php:100
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
msgstr "Va rugam sa verificati permisiunile fisierului in WordPress-ul instalat"

#: admin.php:3826
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Vezi, de asemenea, suplimentul \"More Files\" din magazinul nostru."

#: backup.php:2877 class-updraftplus.php:583
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Spațiul tău liber în contul de găzduire este foarte mic - mai sunt doar %s Mb"

#: class-updraftplus.php:560
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Cantitatea de memorie (RAM) permisă pentru PHP este foarte mică (%s Mb) - ar trebui s-o mărești pentru a evita problemele datorate memoriei insuficiente (consultă-ți furnizorul de găzduire web pentru mai mult ajutor) "

#: udaddons/options.php:484
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Aveti o achizitie inactiva"

#: udaddons/options.php:482 udaddons/options.php:484
msgid "activate it on this site"
msgstr "Activati-l pe acest site"

#: udaddons/options.php:488
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "Luati-l de pe magazinul UpdraftPlus.Com"

#: udaddons/options.php:489
msgid "Buy It"
msgstr "Cumparati"

#: udaddons/options.php:547
msgid "Manage Addons"
msgstr "Manager Addon-uri"

#: udaddons/options.php:340
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "Am primit un raspuns neasteptat. Raspunsul este:"

#: udaddons/options.php:407
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "A aparut o eroare la incercarea de a prelua add-on-urile dumneavoastra."

#: udaddons/options.php:425
msgid "Need to get support?"
msgstr "Aveti nevoie de suport?"

#: udaddons/options.php:425
msgid "Go here"
msgstr "Duceti-va aici"

#: udaddons/options.php:465
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(aparent o varianta prelansare sau o varianta retrasa)"

#: udaddons/options.php:471
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Disponibil pentru aces site (prin acizitia tuturor add-on-urilor)"

#: udaddons/options.php:474
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Alocat pentru acest site"

#: udaddons/options.php:242
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Interesat sa sti mai multe despre securitatea pe baza de parola la UpDraftPlus.Com? Citeste mai multe aici."

#: udaddons/options.php:271
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Momentan sunteti <strong>conectat</strong> la un cont UpdraftPlus.Com."

#: udaddons/options.php:272
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Daca ati achizitionat add-on-uri noi, urmati acest link pentru a reimprospata conexiunea."

#: udaddons/options.php:281
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Momentan <strong>nu sunteti</strong> conectat la un cont UpdraftPlus.Com."

#: udaddons/options.php:290
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "A aparut o eroare la incercarea de conectare la UpdraftPlus.Com:"

#: udaddons/options.php:337
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Va rugam asteptati in timp ce procesam cererea..."

#: udaddons/options.php:339
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Cerere neaprobata - datele dumneavoastra de logare sunt eronate"

#: udaddons/options.php:120
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
msgstr "Versiunea dumneavoastra de PHP este prea veche ("

#: udaddons/options.php:141
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Conectati-va cu datele contului dumneavoastra de UpdraftPlus"

#: udaddons/options.php:172
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Nu aveti inca un cont (este gratuit)? Faceti-va un cont acum!"

#: udaddons/options.php:183
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Ati uitat detaliile dumneavoastra?"

#: udaddons/options.php:100
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "Nu v-ati conectat cu contul dumneavoastra UpdraftPlus.com pentru a activa lista de add-on-uri cumparate."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "Go here to connect."
msgstr "Intrati aici pentru conectare."

#: udaddons/options.php:109
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus nu a fost inca activat."

#: udaddons/options.php:110
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Intrati aici pentru activare."

#: udaddons/options.php:113
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "UpdraftPlus nu este inca instalat."

#: udaddons/options.php:113
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Intrati aici pentru a incepe instalarea."

#: udaddons/options.php:114
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Se pare ca aveti un plugin Updraft foarte vechi - poate le-ati incurcat, din greseala?"

#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Serverul web al dumneavoastra nu are instalat modulul %s."

#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Fara ea, criptarea va fi mult mai inceata."

#: admin.php:2890
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Trage fișierele copiei de rezervă aici"

#: addons/googlecloud.php:898 methods/googledrive.php:951
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Se pare că ești deja autentificat,</strong> totuși te poți autentifica din nou pentru a-ți împrospăta accesul dacă ai avut o problemă)."

#: class-updraftplus.php:3373
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
msgstr "Vrei mai multe funcționalități sau suport plătit și garantat? Verifică UpdraftPlus.Com"

#: class-updraftplus.php:3383
msgid "Check out WordShell"
msgstr "Verifică WordShell"

#: class-updraftplus.php:3383
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
msgstr "Administrează WordPress din linia de comandă - câștigi foarte mult timp"

#: admin.php:472
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Operațiunea de restaurare a început. Nu apăsa stop și nu închide navigatorul până când nu se se raportează finalizarea."

#: admin.php:474
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Serverul web a returnat un cod de eroare (încearcă din nou sau verifică-ți jurnalele serverului)"

#: admin.php:470
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Dacă ai exclus atât baza de date cât și fișierele, atunci ai exclus tot!"

#: restorer.php:1522
msgid "Site home:"
msgstr "Prima pagină a sitului:"

#: addons/morestorage.php:78
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Optiune stocare la distanta"

#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:924
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Pastreaza aceasta optiune pentru viitor (veti avea posibilitatea sa modificati ulterior)"

#: addons/autobackup.php:277 addons/autobackup.php:370
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(logurile/jurnalele pot fi gasite in pagina de setari UpdraftPlus, ca de obicei)..."

#: addons/azure.php:349 methods/stream-base.php:125 methods/stream-base.php:130
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload esuat"

#: admin.php:3792
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "Poți trimite copia de rezervă către mai multe destinații cu ajutorul unui supliment."

#: admin.php:3382
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Notă: Bara pentru progres de mai jos se bazează pe etape, NU pe timp. Nu oprii efectuarea copiei de rezervă doar pentru că pare să rămână în același loc pentru un timp - este ceva normal."

#: admin.php:3280
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, fișier %s din %s)"

#: addons/sftp.php:481
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Esec: Am reusit conectarea si mutarea la folderul indicat, dar nu am reusit sa cream un fisier in locatia indicata."

#: addons/sftp.php:483
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Esec: Am reusit conectarea aici dar nu am reusit sa cream un fisier in locatia mentionata."

#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:928 addons/lockadmin.php:132
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Citeste mai mult despre cum functioneaza.."

#: addons/sftp.php:400
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "Folositi SCP in loc de SFTP"

#: addons/sftp.php:45
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "Setarile gazda pentru SCP/SFTP"

#: addons/sftp.php:46
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "Setari user SCP/SFTP"

#: methods/email.php:45
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Copia de rezervă are: %s."

#: methods/email.php:58
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Încercarea de a trimite copia de rezervă prin email a eșuat (probabil copia de rezervă este prea mare pentru această metodă)"

#: admin.php:559
msgid "%s settings test result:"
msgstr "Rezultatul testării setărilor %s:"

#: admin.php:4570
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Dacă vezi mai multe copii de rezervă decât te aștepți, este probabil din cauză că ștergerea  copiilor de rezervă vechi nu se face până la finalizarea noilor copii de rezervă."

#: admin.php:4568 admin.php:4570
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Neterminat)"

#: admin.php:3981
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Aici este locul unde UpdraftPlus va scrie fișierele zip pe care le creează inițial. Acest director trebuie să fie editabil pe serverul tău web. Este relativ în directorul tău de conținut (care, în mod implicit, se numește wp-content)."

#: admin.php:3981
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>NU-L</b> pune în interiorul directorului tău uploads sau plugins, deoarece ar provoca recursivitate (copii de rezervă a copiilor de rezervă a copiilor de rezervă...)."

#: admin.php:3289
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "În așteptare, până la ora programată, pentru a reîncerca, din cauza unor erori"

#: admin.php:3294
msgid "Backup finished"
msgstr "Copia de rezervă s-a finalizat"

#: admin.php:3344 central/bootstrap.php:410 central/bootstrap.php:417
#: methods/updraftvault.php:335 methods/updraftvault.php:403
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: admin.php:3361
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "reluarea următoare: %d (după %ss)"

#: admin.php:3362
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "ultima activitate: %ss în urmă"

#: admin.php:3377
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Job ID: %s"

#: admin.php:3321
msgid "table: %s"
msgstr "tabelul: %s"

#: admin.php:3308
msgid "Created database backup"
msgstr "S-a creat copia de rezervă a bazei de date"

#: admin.php:3334
msgid "Encrypting database"
msgstr "Criptare bază de date"

#: admin.php:3342
msgid "Encrypted database"
msgstr "S-a criptat baza de date"

#: admin.php:3273
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Încărcare fișiere în depozitul la distanță"

#: admin.php:3285
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Curățarea seturilor de copii de rezervă vechi"

#: admin.php:3254
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Creare fișiere zip pentru copia de rezervă"

#: admin.php:3267
msgid "Created file backup zips"
msgstr "S-au creat fișiere zip pentru copia de rezervă"

#: admin.php:3319
msgid "Creating database backup"
msgstr "Creare copie de rezervă a bazei de date"

#: admin.php:3249
msgid "Backup begun"
msgstr "Copia de rezervă s-a inițiat"

#: admin.php:2777
msgid "Backups in progress:"
msgstr "Copia de rezervă în curs realizare:"

#: admin.php:761
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "Programa este dezactivată în instalarea WordPress prin setările DISABLE_WP_CRON. Nu se poate face o copie de rezervă (nici prin &quot;Fă copia de rezervă acum&quot;), cu excepția cazului în care setezi facilitatea de a executa programa manual sau până când este activată."

#: restorer.php:580 restorer.php:587
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus trebuie să creeze %s în directorul tău de conținut, dar a eșuat - te rog verifică permisiunile fișierului și activează accesul (%s)"

#: restorer.php:580
msgid "folder"
msgstr "dosar"

#: restorer.php:587
msgid "file"
msgstr "fișier"

#: class-updraftplus.php:2435
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Copia de rezervă nu s-a terminat; o reluare este programată"

#: class-updraftplus.php:1489
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Situl tău este vizitat rar și UpdraftPlus nu obține resursele pe care le-a sperat; te rog citește această pagină:"

#: addons/copycom.php:492 addons/googlecloud.php:337 addons/onedrive.php:630
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:95
#: methods/googledrive.php:239
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "Autentificarea pe %s nu a putut continua, deoarece ceva de pe situl tău produce deconectarea. Încearcă să dezactivezi alte module și comută pe temă implicită. (Mai exact, caută componenta de ieșire - cel mai probabil avertismente/erori PHP - înainte de încărcarea paginii. De asemenea, dezactivarea oricăror setări de depanare poate ajuta)."

#: admin.php:2358
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Limita memoriei tale PHP (setată de furnizorul tău de găzduire web) este foarte mică. UpdraftPlus a încercat să mărească această limită, dar fără succes. Acest modul poate accepta o limită de memorie mai mică de 64 Mb - în special dacă ai fișiere foarte mari încărcate (deși, pe de altă parte, multe situri au nevoie doar de limita de 32 Mb - experiența poate varia)."

#: addons/autobackup.php:102 addons/autobackup.php:911
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "Copii de Siguranta UpdraftPlus automate"

#: addons/autobackup.php:932
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Nu renuntati dupa ce ati apasat Incepe mai jos - asteptati finalizarea copiei de siguranta."

#: addons/autobackup.php:933 admin.php:515
msgid "Proceed with update"
msgstr "Continuă cu actualizarea"

#: addons/autobackup.php:281 addons/autobackup.php:377
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Se incepe backupul automat.."

#: addons/autobackup.php:331
msgid "plugins"
msgstr "plugins"

#: addons/autobackup.php:338
msgid "themes"
msgstr "themes/teme"

#: addons/autobackup.php:359
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Nu aveti acreditarile necesare pentru a realiza update-ul acestui site."

#: addons/autobackup.php:370
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Creare backup baza de date folosind UpdraftPlus..."

#: addons/autobackup.php:379 addons/autobackup.php:507
#: addons/autobackup.php:558
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Backup Automat"

#: addons/autobackup.php:432
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Creare backup cu UpdraftPlus..."

#: addons/autobackup.php:460
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Au aparut erori:"

#: addons/autobackup.php:238
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Backup automat cu UpdraftPlus (acolo unde este relevant) al plugin-urilor, temelor si a bazei de date WordPress inainte de update"

#: addons/autobackup.php:277
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Creare backup %s si baza de date cu UpdraftPlus... "

#: addons/morefiles.php:106
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Nu sa putut citi fisierul zip (%s) - nu s-a putut realiza prescanarea pentru verificarea integritatii lui."

#: addons/morefiles.php:116
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Nu s-a putu deschide fisiserul zip (%s) - nu s-a putut realiza prescanarea pentru verificarea integritatii lui. "

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "Acesta nu pare a fi o copie de siguranta a core-ului WordPress - fisierul %s lispeste."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Daca nu sunteti siguri ar trebui sa va opriti; in caz contrar puteti distruge instalarea WordPress."

#: admin.php:2159 admin.php:2549
msgid "Support"
msgstr "Suport"

#: admin.php:2162
msgid "More plugins"
msgstr "Mai multe module"

#: class-updraftplus.php:3550
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Imporți dintr-o versiune mai nouă WordPress (%s) într-o versiune mai veche (%s). Nu ai nicio garanție că WordPress poate gestiona acest lucru."

#: class-updraftplus.php:3653
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Acestei copii de rezervă a bazei de date îi lipsesc tabelele de bază WordPress: %s"

#: class-updraftplus.php:3658
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus nu a putut găsi prefixul tabelului când a scanat copia de rezervă a bazei de date."

#: class-updraftplus.php:3466
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Baza de date este prea mică pentru a fi o bază de date WordPress validă (dimensiune: %s Kb)."

#: admin.php:581 admin.php:736
msgid "UpdraftPlus Premium can  <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
msgstr "UpdraftPlus Premium poate crea <strong>automat</strong> copii de siguranta dupa bazele de date ale temelor si plugin-urilor inainte de update."

#: admin.php:581 admin.php:736
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
msgstr "Fiti in siguranta in fiecare clipa, fara sa fie nevoie sa va reamintiti asta - urmati linkul pentru mai multe detalii."

#: addons/autobackup.php:496 admin.php:721
msgid "Update Plugin"
msgstr "Actualizare modul"

#: addons/autobackup.php:547 admin.php:725
msgid "Update Theme"
msgstr "Actualizare temă"

#: admin.php:579 admin.php:734
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
msgstr "Revocare (pentru %s săptămâni)"

#: addons/autobackup.php:914 admin.php:580 admin.php:735
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Cu o copia de rezervă automată ești în siguranță"

#: restorer.php:2077
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr "Calea pentru upload (%s) nu exista - resetati (%s)"

#: admin.php:2321
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Dacă încă poți citi aceste cuvinte după ce pagina a terminat încărcarea, atunci există o problemă JavaScript sau jQuery în sit."

#: admin.php:505
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Urmărește această legătură pentru a încerca decriptarea și descarcă baza de date în calculatorul tău."

#: admin.php:506
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Această cheie de decriptare va încerca:"

#: admin.php:507
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Răspuns necunoscut de la server:"

#: admin.php:508
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Stare răspuns necunoscut de la server:"

#: admin.php:509
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Fișierul a fost încărcat."

#: admin.php:501
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(fii sigur că încerci să încarci un fișier zip creat anterior cu UpdraftPlus)"

#: admin.php:502
msgid "Upload error:"
msgstr "Eroare încărcare:"

#: admin.php:503
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Acest fișier nu pare a fi o arhivă UpdraftPlus a bazei de date criptată (astfel de fișiere sunt de tipul .gz.crypt, care are un nume de genul: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz))."

#: admin.php:504
msgid "Upload error"
msgstr "Eroare încărcare"

#: admin.php:491
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Șterge de pe serverul tău web"

#: admin.php:492
msgid "Download to your computer"
msgstr "Descarcă în computerul tău"

#: admin.php:493
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "și apoi, dacă vrei,"

#: methods/s3.php:689
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Exemple de furnizori de depozitare compatibili cu Amazon S3:"

#: admin.php:4940
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr "Nici o arhiva nu va fi stearsa dupa dezarhivare, deoarece nu a existat o stocare in Internet pentru aceasta pagina de rezerva"

#: admin.php:4534
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(%d arhivă(e) în set)."

#: admin.php:4537
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Se pare că-ți lipsește una sau mai multe arhive din acest set cu grupuri de arhive."

#: admin.php:3958
msgid "Split archives every:"
msgstr "Împarte arhivele în fragmente:"

#: admin.php:482
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Eroare: serverul a trimis un răspuns gol."

#: admin.php:483
msgid "Warnings:"
msgstr "Avertizări:"

#: addons/moredatabase.php:269
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Eroare: server-ul ne-a trimis un raspuns (JavaScript Object Notation) pe care nu il intelegem."

#: admin.php:2054
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Acest fișier arată ca unul creat de UpdraftPlus, dar această instalare nu recunoaște acest tip de  obiect: %s. Poate trebuie să instalezi un supliment?"

#: admin.php:1330
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Fișierele arhivei copiilor de rezervă au fost procesate cu succes. Apasă din nou Restaurează pentru a continua."

#: admin.php:1332
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Fișierele arhivei copiilor de rezervă au fost procesate, dar cu câteva avertizări. Dacă totul decurge normal, apasă din nou Restaurează pentru a continua. În caz contrar, prima dată anulează și corectează orice probleme."

#: admin.php:1334
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Fișierele arhivei copiilor de rezervă au fost procesate, dar cu câteva erori. Va trebui să anulezi și să corectezi orice probleme înainte de a reîncerca."

#: admin.php:1014
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Nu s-a putut găsi arhiva copiei de rezervă pentru acest fișier. Metoda de depozitare la distanță  folosită (%s) nu ne permite să recuperăm fisierele. Pentru a continua orice ce fel de restaurare folosind UpdraftPlus, va trebui să obții o copie a acestui fișier pe care s-o plasezi în dosarul existent UpdraftPlus."

#: admin.php:1234
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Nu există un astfel de set de copii de rezervă."

#: admin.php:1303
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Nu a fost găsit fișierul (trebuie să-l încarci): %s"

#: admin.php:1305
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Fișierul a fost găsit, dar are dimensiunea zero (trebuie să-l reîncarci): %s"

#: admin.php:1310
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Fișierul (%s) a fost găsit, dar are o dimensiune diferită (%s) de cea așteptată (%s) - poate să fie stricat."

#: admin.php:1325
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Acest set de copii de rezervă pentru arhive multiple pare să aibă următoarele arhive lipsă: %s"

#: restorer.php:529
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Catalogul nu a putut fi mutat(verifica regulile de acces si cota discului):"

#: restorer.php:520
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Fisierul nu a putut fi mutat(verifica regulile de acces ale fisierului si cota discului):"

#: restorer.php:97
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Mutare copie de rezervă dezarhivată în locul..."

#: backup.php:2584 backup.php:2837
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Deschiderea fișierului zip a eșuat (%s) - %s"

#: addons/morefiles.php:94
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "cale catre catalogul principal al serverulu: %"

#: methods/s3.php:696
msgid "... and many more!"
msgstr "...și multe altele!"

#: methods/s3.php:734
msgid "%s end-point"
msgstr "punct final %s"

#: admin.php:4859
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Fișierul nu este prezent local - trebuie recuperat din depozitul la distanță."

#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (compatibil)"

#: admin.php:4807
msgid "Final checks"
msgstr "Verificări finale"

#: admin.php:4846
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Caut arhivele %s: nume fișier: %s"

#: admin.php:3964
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Bifează pentru a șterge orice fișiere copie de rezervă inutile de pe serverul tău după ce s-a realizat copie de rezervă (de exemplu: dacă debifezi, orice fișiere expediate la distanță vor rămâne, de asemenea, la nivel local și orice fișiere păstrate la nivel local nu vor fi supuse limitelor de retenție)."

#: admin.php:3867
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Plasați aici fișierele bazei de date criptate (db.gz.crypt files) pentru a le încărca pentru decriptare"

#: admin.php:4081
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Calea către directorul tău wp-content din server: %s"

#: admin.php:498
msgid "Raw backup history"
msgstr "Istoric copie de rezervă brută"

#: admin.php:3105
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Arată copia de rezervă brută și lista de fișiere"

#: admin.php:481
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Se procesează fișiere - te rog așteaptă..."

#: admin.php:2858
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "Instalarea ta WordPress are o problemă cu scoaterea spațiilor libere suplimentare. Aceasta poate afecta copiile de rezervă pe care le descarci de aici."

#: admin.php:2858 admin.php:4992
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "Te rog consultă Întrebări frecvente pentru ajutor."

#: class-updraftplus.php:3474
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Deschiderea fișierului bazei de date a eșuat."

#: class-updraftplus.php:3454
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr "Scrierea bazei de date criptate în sistemul de fișiere a eșuat."

#: admin.php:1372
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Copii de rezervă cunoscute (brute)"

#: restorer.php:1270
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "Folosirea catalogului din copia de rezerva :%"

#: restorer.php:879
msgid "Files found:"
msgstr "Fișiere găsite:"

#: restorer.php:885
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "Fisierele nu pot fi enumerate in acest catalog."

#: restorer.php:1715
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Motorul tabelului solicitat (%s) nu sunt prezent - trecere la MyISAM."

#: restorer.php:1725
msgid "Restoring table (%s)"
msgstr "Restaurare tabel (%s)"

#: addons/migrator.php:314
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "Ati migrat la o alta pagina (copia de siguranta apartine unui site cu o alta adresa/un alt URL), desi ati ales optiunea (\"search-and-replace\") cauta si schimba baza de date. Acasta este de regula o eroare."

#: admin.php:4881
msgid "file is size:"
msgstr "Dimensiunea fișierului este de:"

#: addons/googlecloud.php:855 addons/migrator.php:352 addons/migrator.php:355
#: addons/migrator.php:358 admin.php:761 admin.php:2326 admin.php:3130
#: backup.php:2884 updraftplus.php:147
msgid "Go here for more information."
msgstr "Mergi aici pentru mai multe informații."

#: admin.php:480
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Câteva fișiere sunt în curs de descărcare sau de procesare - te rog așteaptă."

#: class-updraftplus.php:3522 class-updraftplus.php:3540
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Acest set de copii de rezervă este de la un alt sit - aceasta nu este o restaurare, ci o migrare. Ai nevoie de suplimentul Migrator pentru putea face acest lucru."

#: methods/ftp.php:84 methods/ftp.php:135 methods/ftp.php:239
msgid "%s login failure"
msgstr "Autentificare eșuată %s"

#: methods/ftp.php:111
msgid "%s upload failed"
msgstr "Încărcare eșuată %s"

#: addons/fixtime.php:545
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "Introduceti formatul HH:MM(e.g. 14:22)."

#: addons/fixtime.php:545
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "S-a folosit fusul orar setat in WordPress, din meniul Setari_> General."

#: methods/dropbox.php:120
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Eroare Dropbox: %s (vezi jurnalul fișierului pentru mai multe detalii)"

#: methods/dropbox.php:330
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Se pare că nu ești autentificat în %s (în timpul ce șterge)"

#: methods/dropbox.php:338
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Accesul la %s când se șterge a eșuat (vezi jurnalul fișierului pentru mai multe detalii)"

#: addons/copycom.php:264 methods/dropbox.php:371
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "Se pare că nu ești autentificat în %s"

#: methods/cloudfiles.php:418
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "Eroare - nu există un astfel de fișier la %s"

#: methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "Eroare - descărcarea fișierului din %s a eșuat"

#: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:70
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s eroare - încărcarea fișierului a eșuat"

#: addons/azure.php:215 methods/addon-base.php:208 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:823
#: methods/openstack-base.php:319 methods/stream-base.php:261
#: methods/stream-base.php:268 methods/stream-base.php:281
msgid "%s Error"
msgstr "Eroare %s"

#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
#: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285
#: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340
#: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:216
#: methods/openstack-base.php:281 methods/openstack-base.php:353
#: methods/openstack-base.php:356 methods/openstack-base.php:373
#: methods/openstack-base.php:378
msgid "%s authentication failed"
msgstr "autentificarea %s a eșuat"

#: class-updraftplus.php:838 methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "eroare %s - reasamblarea din bucăți a eșuat"

#: addons/googlecloud.php:384 addons/migrator.php:448 admin.php:1999
#: admin.php:2046 admin.php:2054 class-updraftplus.php:686
#: class-updraftplus.php:692 class-updraftplus.php:3442
#: class-updraftplus.php:3444 class-updraftplus.php:3580
#: class-updraftplus.php:3613 methods/googledrive.php:299 restorer.php:873
msgid "Error: %s"
msgstr "Eroare: %s"

#: admin.php:3656
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Directorul specificat al copiei de rezervă există, dar <b>nu</b> este editabil."

#: admin.php:3654
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Directorul specificat al copiei de rezervă <b>nu</b> există."

#: admin.php:3389 admin.php:3610 class-updraftplus.php:3522
#: class-updraftplus.php:3540
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avertizare: %s"

#: admin.php:2462
msgid "Last backup job run:"
msgstr "Ultima copie de rezervă:"

#: backup.php:2017 backup.php:2043
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: fișier imposibil de citit - nu se poate face o copie de rezervă"

#: backup.php:2603
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "S-a întâlnit un fișier foarte mare: %s (dimensiune: %s Mb)"

#: backup.php:1467
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "Tabelul %s are prea multe rânduri (%s) - sperăm că furnizorul tău de găzduire web îți asigură destule resurse pentru a descărca tabelul în copia de rezervă."

#: backup.php:1578
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "A apărut o eroare în timpul închiderii fișierului final al bazei de date"

#: backup.php:870
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Avertizări întâlnite:"

#: class-updraftplus.php:2423
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Copia de rezervă s-a realizat (cu avertizări) și acum este finalizată"

#: class-updraftplus.php:596
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Spațiul liber de pe discul tău este foarte mic - mai sunt doar %s Mb"

#: addons/migrator.php:431
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Site mutat."

#: addons/migrator.php:510
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "Eroare.Url deja luat."

#: addons/migrator.php:455
msgid "New site:"
msgstr "Site nou."

#: addons/migrator.php:372
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Informatie necesara pentru a continua."

#: addons/migrator.php:373
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Tasteaza detaliile despre locatia acestui nou site in timpul instalarii site-urilor multiple."

#: addons/migrator.php:318
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Insertie procesata."

#: addons/migrator.php:329
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Fateta ce activeaza reteaua."

#: addons/sftp.php:38
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "Unele server-uri afiseaza ca si disponibil Protocolul de transfer de fisiere care este codat, insa te amana cand incerci sa-l accesezi. Daca ti se intampla lucrul asta mergi la \"Expert Options\"(mai jos) de unde poti sa opresti programul SSL."

#: addons/sftp.php:74
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Verifica accesul la fisier: Crearea si accesarea folder-ului nu a fost posibila."

#: methods/s3.php:710
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Instalarea PHP pe serverul tău web nu include o extensie necesară (%s). Te rog contactează suportul furnizorului tău de găzduire web și solicită activarea."

#: methods/s3.php:897
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Te rog verifică-ți datele de conectare."

#: addons/s3-enhanced.php:152 methods/s3.php:875
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Eroarea raportată de %s era:"

#: restorer.php:1287
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Te rog să furnizezi informațiile cerute și apoi să continui."

#: restorer.php:1920
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "Tabelurile nu pot fi mutate, astfl ca trebuie sterse."

#: class-updraftplus.php:3591 restorer.php:1559
msgid "Site information:"
msgstr "Informație despre site:"

#: restorer.php:1903
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "Nu pot fi create tabele noi, trebuie sa evitati aceasta comanda."

#: addons/migrator.php:314 admin.php:2321 class-updraftplus.php:3584
#: restorer.php:1439 restorer.php:1465 restorer.php:1879
msgid "Warning:"
msgstr "Avertizare:"

#: restorer.php:1440
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Utilizatorul  bazei de date nu are permisiunea de a crea tabele. Vom incerca sa restabilim legatura prin simpla modificare a tabelelor; aceasta procedura ar trebui sa functioneze daca a)restabilesti o versiune WordPress cu aceeasi structura a bazei de date, si b) daca baza de date importata nu contine tabele care sunt deja prezente in site-ul importat."

#: class-updraftplus.php:3576 restorer.php:105
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Rulezi pe WordPress multi-sit - dar copia ta de rezervă nu este pentru un sit instalat pe multi-sit."

#: admin.php:4834
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Sari peste restaurarea WordPress când imporți un singur sit într-o instalare multi-sit. Dacă ai avut ceva important în directorul tău WordPress, va trebui să-l readaugi manual din fișierul zip."

#: admin.php:4137 methods/updraftvault.php:239
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Instalarea PHP de pe serverul tău web nu include extensia (%s) <strong>necesară</strong> (pentru %s). Te rog vezi suportul furnizorului tău de găzduire web și cere-le s-o activeze."

#: admin.php:516
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: addons/autobackup.php:283 addons/autobackup.php:374 admin.php:473
#: methods/remotesend.php:71 methods/remotesend.php:79
#: methods/remotesend.php:219 methods/remotesend.php:227
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Răspuns neprevăzut:"

#: addons/reporting.php:412 admin.php:469
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Pentru a trimite la mai multe adrese, separă adresele printr-o virgulă."

#: admin.php:496
msgid "PHP information"
msgstr "Informație PHP"

#: admin.php:3070
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "arată informația PHP (phpinfo)"

#: admin.php:3090
msgid "zip executable found:"
msgstr "s-a găsit un zip executabil:"

#: admin.php:2471
msgid "Migrate Site"
msgstr "Migrare sit"

#: addons/migrator.php:170
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr " Citeste acest articol ca sa sti ce ai de facut pas cu pas."

#: admin.php:2476
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Vrei să migrezi sau să clonezi/copiezi un sit?"

#: admin.php:2476
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "Atunci, încearcă suplimentul nostru \"Migrator\". După ce l-ai folosit o dată, ai amortizat prețul de achiziție în comparație cu timpul necesar pentru a copia manual un sit."

#: admin.php:2476
msgid "Get it here."
msgstr "Obține-l de aici."

#: admin.php:2946
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Se șterge... te rog acordă timp pentru a se finaliza comunicarea cu depozitul la distanță."

#: admin.php:2945
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "De asemenea, șterge din depozitul la distanță"

#: admin.php:2804
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Ultimele noutăți UpdraftPlus:"

#: admin.php:2437
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "Clonează/Migrează"

#: admin.php:2157
msgid "News"
msgstr "Noutăți"

#: admin.php:2156
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin.php:1616
msgid "Local archives deleted: %d"
msgstr "Arhivele locale care au fost șterse: %d"

#: admin.php:1617
msgid "Remote archives deleted: %d"
msgstr "Arhivele de la distanță care au fost șterse: %d"

#: backup.php:157
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - nu s-a putut face o copie de rezervă pentru această entitate; directorul corespunzător nu există (%s)"

#: admin.php:1542
msgid "Backup set not found"
msgstr "Setul copiilor de rezervă nu a fost găsit"

#: class-updraftplus.php:3400
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
msgstr "Abonează-te la blogul UpdraftPlus pentru a primi știri și oferte"

#: class-updraftplus.php:3400
msgid "Blog link"
msgstr "Legătură blog"

#: class-updraftplus.php:3400
msgid "RSS link"
msgstr "Legătură RSS"

#: admin.php:558
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Se testează setările %s..."

#: admin.php:2880
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Sau poți să le plasezi manual în directorul tău UpdraftPlus (de obicei wp-content/updraft), de exemplu folosind FTP, iar apoi folosește legătura \"rescan\" de mai sus."

#: admin.php:777
msgid "Notice"
msgstr "Anunț"

#: admin.php:777
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "Modulul de depanare Updraftplus este pornit. Pe această pagină, o să vezi anunțurile despre depanare nu numai pentru UpdraftPlus, dar și pentru oricare alt modul instalat. Te rog să te asiguri că anunțul se referă la UpdraftPlus înainte de a trimite o solicitare pentru suport."

#: backup.php:852
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Erori întâlnite:"

#: admin.php:467
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Rescanează (caută copii de rezervă pe care le-ai încărcat manual în depozitul intern)..."

#: admin.php:479
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "A început căutarea pentru această entitate"

#: addons/migrator.php:1088
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Comenzile de actualizare a SQL sunt pornite:"

#: addons/migrator.php:1089 admin.php:484
msgid "Errors:"
msgstr "Erori:"

#: addons/migrator.php:1090
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Timp folosit(secunde):"

#: addons/migrator.php:1226
msgid "rows: %d"
msgstr "randuri:"

#: addons/migrator.php:1341
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "nu are tasta principala, este necesara schimbarea manuala pe randuri."

#: addons/dropbox-folders.php:26
msgid "Store at"
msgstr "Se memoreaza la"

#: addons/migrator.php:903
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr ""
"Nu este nimic de facut:\n"
"site-ul URL a fost deja:"

#: addons/migrator.php:914
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Avertisment: URL-ul bazei de date a site-ului este diferit ce ceea ce am prevazut"

#: addons/migrator.php:930
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr "Cautare si editare in baza de date: editeaza in cosul de rezerva folosind"

#: addons/migrator.php:970
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Listele cu tabele nu au putut fi obtinute"

#: addons/migrator.php:1085
msgid "Tables examined:"
msgstr "Tabele examinate:"

#: addons/migrator.php:1086
msgid "Rows examined:"
msgstr "Randuri examinate:"

#: addons/migrator.php:1087
msgid "Changes made:"
msgstr "Schimbari efectuate:"

#: addons/sftp.php:278
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "Eroare: Descarcare esuata"

#: addons/moredatabase.php:232 addons/sftp.php:345
msgid "Host"
msgstr "Server"

#: addons/sftp.php:352
msgid "Port"
msgstr "Adresa de IP"

#: addons/lockadmin.php:141 addons/moredatabase.php:234 addons/sftp.php:366
#: methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:299
#: udaddons/options.php:145
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: addons/sftp.php:391
msgid "Directory path"
msgstr "Nume de catalog"

#: addons/sftp.php:393
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Aici se poate schimba catalogul dupa logare- deseori acestea este relativ catalogului de pe calculatorul personal."

#: addons/sftp.php:415
msgid "host name"
msgstr "nume de server"

#: addons/sftp.php:419 methods/openstack2.php:142
msgid "username"
msgstr "nume utilizator"

#: methods/ftp.php:359 methods/openstack2.php:147
msgid "password"
msgstr "parolă"

#: addons/sftp.php:428
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Eroare:Numarul de identificare a server-ului trebuie sa fie o unitate."

#: addons/fixtime.php:545
msgid "starting from next time it is"
msgstr "incepand de data viitoare este"

#: addons/multisite.php:174
msgid "Multisite Install"
msgstr "Instalare site multiplu"

#: addons/multisite.php:180 udaddons/options.php:225
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nu sunteti autorizat sa accesati acesta pagina."

#: addons/multisite.php:194
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Nu sunteti autorizat sa accesati aceasta pagina."

#: addons/migrator.php:358 addons/multisite.php:609
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Plugin-uri utile"

#: addons/multisite.php:616
msgid "Blog uploads"
msgstr "Descarcari pe blog"

#: addons/migrator.php:528
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Toate referintele cu privire la locatia acestui site in baza de date vor fi inlocuite cu adresa web curenta, care este:"

#: addons/migrator.php:528
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Cauta si inlocuieste locatia site-ului in baza de date(migreaza)"

#: addons/migrator.php:528
msgid "(learn more)"
msgstr "(afla mai mult)"

#: addons/migrator.php:763 addons/migrator.php:1067
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Eroare: activitatea nu a putut incepe"

#: addons/migrator.php:765 addons/migrator.php:1069
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Eroare:raspunsul trimis in urma activitatii desfasurate nu poate fi inteles"

#: addons/migrator.php:837
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Baza de date:cauta si inlocuieste adresa web"

#: addons/migrator.php:841
msgid "This option was not selected."
msgstr "Aceasta optiune nu a fost selectata"

#: addons/migrator.php:875 addons/migrator.php:879 addons/migrator.php:883
#: addons/migrator.php:888 addons/migrator.php:892 addons/migrator.php:897
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Eroare: parametru lipsa"

#: addons/morefiles.php:86
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "Fisierele de mai sus au acelasi cuprins cu cel al unei instalari WordPress."

#: addons/morefiles.php:93
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "Baza WordPress(inclusiv completarile la folder-ul principal WordPress)"

#: addons/morefiles.php:179
msgid "More Files"
msgstr "Mai multe fisiere"

#: addons/morefiles.php:211 addons/morefiles.php:222
msgid "Enter the directory:"
msgstr "Deschideti folder-ul:"

#: addons/morefiles.php:200
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Daca nu sunteti siguri ce rol are acesta optiune, atunci nu sunteti interesat, astfel ca trebuie sa o anulati."

#: addons/morefiles.php:200
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "In caz ca o folositi, accesati o locatie sigura (care nu este aceeasi cu instalarea WordPress)."

#: addons/morefiles.php:202
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "Fiti atenti ce accesati-daca accesati/ atunci va incerca sa creeze un fisier zip ce va contine intregul dvs server."

#: addons/morefiles.php:442
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "Nu sunt copii pentru foldere: nu s-a gasit nici o copie"

#: addons/sftp.php:38
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "Este disponibil FTP-ul criptat, care va fi incercat mai intai, in mod automat(inainte de a deveni iarasi necriptat in caz de eroare), numai daca il dezactivezi folosind optiunile expert. Butonul de logare la FTP iti va spune ce fel de conexiune este folosita."

#: addons/sftp.php:38
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr "Criptarea explicita folosete o anumita valoare. Pentru a grabi criptarea implicita (cod 990), adauga :990 la servarul FTP de mai jos."

#: addons/sftp.php:45 addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47
msgid "No %s found"
msgstr "Niciun X gasit"

#: addons/sftp.php:458
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Verifica-ti setarile de acces ale fisierului: Nu s-a putut crea si accesa cu succes fisierului."

#: methods/ftp.php:320
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Trebuie să existe deja"

#: methods/ftp.php:351
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Eroare: Nu s-au furnizat detalii cu privire la server."

#: methods/ftp.php:369
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Eroare: nu ne-am autentificat cu succes cu aceste date de conectare."

#: methods/ftp.php:378
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Succes: ne-am autentificat cu succes și s-a confirmat capacitatea noastră de a crea un fișier în directorul stabilit (tip autentificare:"

#: methods/ftp.php:381
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Eroare: ne-am autentificat cu succes, dar nu am putut crea un fișier în directorul stabilit."

#: addons/googlecloud.php:278 addons/sftp.php:43 methods/addon-base.php:56
#: methods/addon-base.php:97 methods/addon-base.php:128
#: methods/addon-base.php:184 methods/addon-base.php:264 methods/ftp.php:29
#: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:31
#: methods/stream-base.php:145 methods/stream-base.php:180
#: methods/stream-base.php:245
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Nu au fost găsite setări pentru %s"

#: methods/stream-base.php:107 methods/stream-base.php:111
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "Chunk %s: O eroare %s a aparut"

#: methods/stream-base.php:268
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Eroare la deschidere fisier stocat la distanta: Descarcare esuata"

#: methods/stream-base.php:281
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Esuare la scriere locala: Descarcare esuata"

#: addons/webdav.php:42
msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL WebDAV"

#: addons/webdav.php:46
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
msgstr "Introduceti URL-ul complet, incepand cu webdav:// sau webdavs:// si incluzand calea, utilizatorul, parola si portul asa cum sunt solicitate - exemplu %s"

#: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:660
#: addons/googlecloud.php:666 addons/sftp.php:445 admin.php:3442 admin.php:3477
#: admin.php:3486 methods/addon-base.php:284 methods/stream-base.php:297
msgid "Failed"
msgstr "A eșuat"

#: methods/addon-base.php:294 methods/stream-base.php:311
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Esuare: Nu am reusit sa scriem un fisier in directorul mentionat - va rugam verificati-va acreditarile si setarile dumneavoastra."

#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:442
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress Core"

#: addons/morefiles.php:67
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "Supra-scriere wp-config.php"

#: addons/copycom.php:387 addons/copycom.php:389 methods/dropbox.php:523
#: methods/dropbox.php:525
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "ți-ai autentificat contul %s"

#: addons/copycom.php:398 methods/dropbox.php:528
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "deși o parte din informațiile returnate nu au fost cum era de așteptat - distanța parcursă poate varia"

#: addons/copycom.php:406 addons/onedrive.php:527 methods/dropbox.php:532
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Numele contului tău %s: %s"

#: methods/ftp.php:303
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Doar un FTP necriptat este acceptat de UpdraftPlus."

#: methods/ftp.php:303
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Dacă dorești criptarea (de exemplu: vrei să stochezi informații confidențiale de afaceri), atunci ai la dispoziție un supliment."

#: methods/s3.php:661
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Eroare %s: Descărcarea %s a eșuat. Verifică-ți permisiunile și datele de conectare."

#: methods/s3.php:507 methods/s3.php:580 methods/s3.php:666
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Eroare %s: Accesarea unității de memorie %s a eșuat. Verifică-ți permisiunile și datele de conectare."

#: methods/s3.php:725
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Obține cheia de acces și cheia secretă <a href=\"%s\">din consola ta %s</a>, apoi alege (unic -  pentru toți utilizatorii %s) un nume pentru unitatea de memorie (litere și numere) și, opțional, o cale, pentru a o folosi la depozitare. Această unitate de memorie va fi creată dacă nu există deja."

#: methods/s3.php:727
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Dacă vezi erori referitoare la certificate SSL, atunci te rog să mergi aici pentru ajutor."

#: methods/s3.php:748
msgid "%s access key"
msgstr "Cheie de acces %s"

#: methods/s3.php:752
msgid "%s secret key"
msgstr "Cheie secretă %s"

#: methods/s3.php:756
msgid "%s location"
msgstr "locație %s"

#: methods/s3.php:757
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Introdu doar numele pentru unitatea de memorie sau unitatea de memorie și calea. Exemple: mybucket, mybucket/mypath"

#: methods/s3.php:801
msgid "API secret"
msgstr "API secret"

#: addons/googlecloud.php:78 addons/googlecloud.php:643 methods/s3.php:823
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Eroare: Nu au fost date detalii despre unitatea de memorie."

#: addons/s3-enhanced.php:125 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:843
msgid "Region"
msgstr "Regiune"

#: methods/s3.php:874
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Eroare: Nu am putut accesa cu succes sau crea o astfel de unitate de memorie. Te rog verifică-ți datele de conectare pentru acces și dacă sunt corecte încearcă un alt nume pentru unitatea de memorie (poate că alt utilizator %s a folosit deja acest nume)."

#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:885
#: methods/s3.php:897
msgid "Failure"
msgstr "Eșec"

#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:885
#: methods/s3.php:897
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Am accesat cu succes unitatea de memorie, dar încercarea de a crea un fișier a eșuat."

#: addons/googlecloud.php:689 methods/s3.php:887
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Am accesat unitatea de memorie și am putut să creăm un fișier în ea."

#: methods/s3.php:890
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Comunicarea cu %s a fost criptată."

#: methods/s3.php:892
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Comunicarea cu %s nu a fost criptată."

#: methods/dropbox.php:107 methods/dropbox.php:115
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Se pare că nu ești autentificat în Dropbox"

#: methods/dropbox.php:200 methods/dropbox.php:221 methods/dropbox.php:237
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "eroare: încărcarea fișierului în %s a eșuat (vezi jurnalul fișierului pentru mai multe detalii)"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Trebuie să folosești sub-dosare?"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "Backups are saved in"
msgstr "Copiile de rezervă sunt salvate în"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "Dacă faci copii de rezervă pentru mai multe situri în același cont Dropbox și vrei să le organizezi în sub-dosare, atunci"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "există un supliment pentru asta."

#: methods/cloudfiles.php:462
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US sau UK Cloud"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:236 methods/cloudfiles-new.php:88
#: methods/cloudfiles.php:465
msgid "US (default)"
msgstr "SUA (implicit)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:237 methods/cloudfiles-new.php:89
#: methods/cloudfiles.php:466
msgid "UK"
msgstr "Marea Britanie"

#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Nume utilizator Cloud Files"

#: methods/cloudfiles.php:486
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "Cheie API pentru Cloud Files"

#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "Cloud Files container"
msgstr "Container Cloud Files"

#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:714
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Extensia %s UpdraftPlus <strong>necesită</strong> %s. Te rog nu completa nicio solicitare pentru suport; nu există nici o alternativă."

#: addons/migrator.php:274 addons/migrator.php:1834 addons/moredatabase.php:70
#: addons/moredatabase.php:72 addons/moredatabase.php:74 addons/sftp.php:415
#: addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423 addons/webdav.php:56 admin.php:536
#: methods/addon-base.php:277 methods/cloudfiles-new.php:142
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:504
#: methods/cloudfiles.php:509 methods/ftp.php:355 methods/ftp.php:359
#: methods/openstack2.php:142 methods/openstack2.php:147
#: methods/openstack2.php:152 methods/openstack2.php:157 methods/s3.php:797
#: methods/s3.php:801
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Eroare: nu a fost dat niciun %s."

#: methods/cloudfiles-new.php:142 methods/cloudfiles.php:504 methods/s3.php:797
msgid "API key"
msgstr "Cheie API"

#: addons/moredatabase.php:233 addons/sftp.php:359
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:509
#: methods/openstack2.php:121
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"

#: methods/cloudfiles.php:529 methods/openstack-base.php:336
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Eșec: Nu au fost date detalii despre container."

#: methods/cloudfiles.php:556
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Eroare Cloud Files - am accesat containerul, dar crearea unui fișier în el a eșuat"

#: methods/cloudfiles.php:560 methods/openstack-base.php:392
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Am accesat containerul și am putut să creăm fișiere în el."

#: methods/email.php:43
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Copie de rezervă WordPress"

#: methods/email.php:69
msgid "Note:"
msgstr "Notă:"

#: methods/s3.php:346
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "încărcare %s: obținerea ID-ului de încărcare pentru încărcări din mai multe părți a eșuat - vezi jurnalul fișierului pentru mai multe detalii"

#: methods/s3.php:369
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "Eroare %s: fișierul %s a fost trunchiat în mod neașteptat"

#: methods/s3.php:379
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s chunk %s: încărcarea a eșuat"

#: methods/s3.php:395
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s încărcare (%s): reasamblarea a eșuat (vezi fișierul de autentificare pentru mai multe detalii)"

#: methods/s3.php:399
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s eroare reasamblare (%s): (vezi jurnalul fișierului pentru mai multe detalii)"

#: methods/s3.php:411
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Eroare %s: Crearea unității de memorie %s a eșuat. Verifică-ți permisiunile și datele de conectare."

#: addons/googlecloud.php:826 methods/googledrive.php:904
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "Pentru mai mult ajutor, inclusiv capturi de ecran, urmărește această legătură. Descrierea de mai jos este suficientă pentru mulți utilizatori experimentați."

#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:906
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Selectează \"Aplicație web\" ca tip de aplicație"

#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:906
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Trebuie să adaugi următoarele pentru ca redirecționarea autorizată URI (în \"Mai multe opțiuni\") să se facă."

#: addons/googlecloud.php:839 addons/onedrive.php:698
#: methods/googledrive.php:916
msgid "Client ID"
msgstr "ID client"

#: addons/googlecloud.php:842 methods/googledrive.php:917
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Dacă Google afișează mesajul \"invalid_client\", înseamnă că nu ai introdus un ID client valid."

#: addons/googlecloud.php:847 addons/onedrive.php:702
#: methods/googledrive.php:920
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret client"

#: addons/googlecloud.php:896 methods/googledrive.php:950
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Autentificare cu Google"

#: addons/googlecloud.php:907 methods/googledrive.php:961
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "<strong>După</strong> salvarea setărilor (dând clic pe 'Salvează modificările' de mai jos), întoarce-te aici și urmărește această legătură pentru a finaliza autentificarea cu Google."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/cloudfiles-enhanced.php:125
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:130 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/cloudfiles.php:542 methods/cloudfiles.php:545
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Autentificarea Cloud Files a eșuat"

#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
#: methods/cloudfiles.php:363
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Eroare Cloud Files - crearea și accesarea containerului a eșuat  "

#: addons/googlecloud.php:161 addons/googlecloud.php:166
#: class-updraftplus.php:792 methods/cloudfiles.php:130
#: methods/googledrive.php:741 methods/googledrive.php:746
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "Eroare %s: Deschiderea fișierului local a eșuat"

#: addons/sftp.php:135 addons/sftp.php:144 methods/cloudfiles.php:147
#: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:65
#: methods/openstack-base.php:190 methods/s3.php:314 methods/s3.php:326
#: methods/s3.php:327
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s Eroare: Încărcarea a eșuat"

#: methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Eroare Cloud Files - încărcarea fișierului a eșuat "

#: class-updraftplus.php:867 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/stream-base.php:261
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului local: Descărcarea a eșuat"

#: methods/openstack-base.php:319
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "Eroare descarcare fisier stocat la distanta: Descarcare esuata ("

#: addons/sftp.php:406 admin.php:557 methods/addon-base.php:242
#: methods/cloudfiles.php:496 methods/ftp.php:329
#: methods/openstack-base.php:440 methods/s3.php:762
#: methods/stream-base.php:219
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Testare setări %s"

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Obține cheia API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">din consola Rackspace Cloud </a> (citește instrucțiunile <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">aici</a>), apoi alege-ți un nume pentru containerul ce îl folosești pentru depozitare. Acest container va fi creat pentru tine dacă nu există deja."

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "De asemenea, ar trebui să citești aceste Întrebări frecvente importante."

#: methods/googledrive.php:410
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Contul este plin: contul tău %s mai are doar %d biți, iar fișierul pentru încărcare are %d biți"

#: methods/googledrive.php:381 methods/googledrive.php:427
#: methods/googledrive.php:433 methods/googledrive.php:435
#: methods/stream-base.php:196
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Încărcare în %s a eșuat "

#: addons/googlecloud.php:445 addons/googlecloud.php:446
#: addons/googlecloud.php:709 addons/onedrive.php:439
#: methods/googledrive.php:455 methods/googledrive.php:456
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Contul nu este autorizat."

#: methods/addon-base.php:230 methods/cloudfiles.php:438
#: methods/dropbox.php:427 methods/ftp.php:298 methods/googledrive.php:889
#: methods/openstack-base.php:419 methods/s3.php:686
#: methods/stream-base.php:212
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "%s este o alegere foarte bună deoarece UpdraftPlus acceptă încărcările în bloc - indiferent cât de mare este situl tău, UpdraftPlus poate încărca puțin câte puțin, fără să fii deranjat de întreruperi."

#: restorer.php:1729
msgid "will restore as:"
msgstr "se va restaura ca:"

#: addons/migrator.php:1121 restorer.php:1957
msgid "the database query being run was:"
msgstr "Interogarea bazei de date rulate a fost:"

#: restorer.php:1791
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Terminat: linii procesate: %d in %.2f secunde."

#: restorer.php:2055 restorer.php:2130
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Prefixul tabelului a fost schimbat: modifică câmpul (câmpurile) tabelului %s în consecință:"

#: addons/migrator.php:1734 admin.php:3445 admin.php:3479 admin.php:3483
#: admin.php:4865 admin.php:4879 restorer.php:2061 restorer.php:2166
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:105
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Va trebui să te reautentifici cu %s, întrucât actualele date de conectare nu funcționează."

#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Nu ai instalat suplimentul UpdraftPlus %s - îl poți obține din %s"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "Suportul pentru %s este disponibil ca un supliment"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "follow this link to get it"
msgstr "urmează acestă legătură pentru a-l obține"

#: addons/googlecloud.php:382 methods/googledrive.php:297
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr ""
"Nu s-a primit un garant împrospătat de la Google. De obicei, acest lucru înseamnă că ai introdus eronat răspunsul secret sau că încă nu te-ai reautentificat (mai jos) de la corectare. \n"
"Verifică din nou, apoi urmează legătura pentru o nouă reautentificare. Dacă tot nu funcționează, folosește modul expert pentru a-ți șterge toate setările, crează un nou ID/secret Google și încearcă din nou."

#: addons/googlecloud.php:390 methods/googledrive.php:305
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorizarea a eșuat"

#: addons/copycom.php:413 addons/onedrive.php:520 methods/dropbox.php:545
#: methods/googledrive.php:332
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Spațiul tău de stocare %s: %s %% folosit, %s disponibil"

#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:689
#: addons/onedrive.php:554 addons/sftp.php:478 methods/addon-base.php:291
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/googledrive.php:358
#: methods/openstack-base.php:392 methods/s3.php:887
#: methods/stream-base.php:308
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: addons/googlecloud.php:579 addons/onedrive.php:554
#: methods/googledrive.php:358
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "Te-ai autentificat în contul tău %s."

#: methods/googledrive.php:507
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Nu ai obținut încă garantul de acces de la Google - trebuie să-ți autorizezi sau reautorizezi conexiunea la Google Drive."

#: restorer.php:429
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "wp-config.php restaurat din copia de rezerva (la solicitarea utilizatorului)"

#: restorer.php:1330
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Avertizare: PHP safe_mode este activ pe serverul tău. Sunt foarte probabile niște întreruperi. Dacă se întâmplă asta, atunci va trebui să restaurezi manual fișierul folosind phpMyAdmin sau altă metodă."

#: restorer.php:1353
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Găsirea bazei de date a eșuat"

#: restorer.php:1374
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Deschiderea bazei de date a eșuat"

#: addons/migrator.php:586 restorer.php:1379
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "Acces baza de date: Accesul direct MySQL nu este disponibil, prin urmare ne-am intors la wpdb (acesta metoda este considerabil mai lenta)"

#: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:147 backup.php:919
#: class-updraftplus.php:3517
msgid "Backup of:"
msgstr "Copia de rezervă a:"

#: restorer.php:1540 restorer.php:1633 restorer.php:1659
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Prefixul tabelului vechi:"

#: admin.php:4876
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Dimensiunea estimează a arhivei:"

#: admin.php:4884
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Înregistrările copiei de rezervă nu conțin informații despre dimensiunea proprie a acestui fișier."

#: admin.php:4982
msgid "Error message"
msgstr "Mesaj pentru eroare"

#: admin.php:4887 admin.php:4888
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Nu am putut găsi unul dintre fișiere pentru restaurare"

#: restorer.php:90
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus nu este capabil să restabilească în mod direct acest tip de entitate. Acesta trebuie restaurată manual."

#: restorer.php:91
msgid "Backup file not available."
msgstr "Fișierul pentru copia de rezervă nu este disponibil."

#: restorer.php:92
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Copierea acestei entități a eșuat."

#: restorer.php:93
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Dezarhivare copie de rezervă... "

#: restorer.php:94
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Decriptare bază de date (poate dura ceva timp)..."

#: restorer.php:95
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Baza de date s-a decriptat cu succes."

#: restorer.php:98
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Restaurare bază de date (pentru un sit mare acest lucru poate dura mult timp - dacă apar întreruperi, care se pot întâmpla dacă compania ta web de găzduire a fost configurată pentru resurse limitate, atunci ar trebui să folosești o metodă diferită, cum ar fi phpMyAdmin)..."

#: restorer.php:99
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Curățare gunoi..."

#: restorer.php:101
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "Nu s-a putut șterge directorul vechi."

#: restorer.php:104
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Ștergerea directorului de lucru după restaurare a eșuat."

#: restorer.php:301
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Crearea unui director temporar a eșuat"

#: restorer.php:316
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Transcrierea bazei de date decriptate în sistemul de fișiere a eșuat"

#: restorer.php:424
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "wp-config.php din copia de rezerva va fi restaurat ca wp-config-backup.php"

#: admin.php:3998
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Alegând această opțiune, vei micșora nivelul de securitate prin stopare folosirii SSL de către UpdraftPlus pentru autentificare și criptarea traficului, acolo unde este posibil. Reține că unii furnizori de stocare în nor nu permit acest lucru (de exemplu Dropbox), așa că aceste setări nu vor funcționa cu astfel de furnizori."

#: admin.php:4021
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvează modificările"

#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:714
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "Instalarea PHP de pe serverul tău web nu include o extensie necesară (%s). Te rog să contactezi furnizorul tău de găzduire web pentru suport."

#: admin.php:4144
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "Instalarea PHP/Curl de pe serverul tău web nu acceptă accesul https. Comunicațiile cu %s vor fi necriptate. Cere-i furnizorului tău de găzduire web să instaleze Curl/SSL în scopul de a obține capacitatea de criptare (printr-un supliment)."

#: admin.php:4146
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Instalarea PHP/Curl de pe serverul tău web nu acceptă accesul https. Nu putem accesa %s fără acest tip de acces. Te rog vezi suportul furnizorului tău de găzduire web. %s <strong> necesită</strong> Curl+https. Te rog nu trimite nicio solicitare în acest sens; nu există nicio alternativă."

#: admin.php:4149
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Vești bune: comunicarea sitului tău cu %s poate fi criptată. Dacă vezi orice erori referitoare la criptare, uită-te în \"Setări experimentate\" pentru mai mult ajutor."

#: admin.php:4621
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Șterge acest set de copii de rezervă"

#: admin.php:4528
msgid "Press here to download"
msgstr "Apasă aici pentru a descărca"

#: admin.php:4612
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "După ce apeși acest buton, ai posibilitatea de a alege componentele pe care vrei să le restaurezi"

#: admin.php:4663
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Această copie de rezervă nu există în istoricul copiilor de rezervă - restaurare eșuată. Marcaj de timp:"

#: admin.php:4711
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "Restaurare UpdraftPlus: în desfășurare"

#: admin.php:4757
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "ANULEAZĂ: Nu s-au putut găsi informațiile pentru entitățile de restaurat."

#: admin.php:4758
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Dacă trimiți o solicitare pentru suport, te rog include această informație:"

#: admin.php:3992
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Nu verifica certificatele SSL"

#: admin.php:3993
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Alegând această opțiune, vei micșora nivelul de securitate prin stoparea verificării de către UpdraftPlus a identității siturilor criptate cu care se conectează (de exemplu: Dropbox, Google Drive). Înseamnă că UpdraftPlus ca folosi SSL doar pentru criptarea traficului, nu și pentru autentificare."

#: admin.php:3993
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Reține că nu toate metodele de realizare a copiei de rezervă în nor folosesc autentificarea SSL."

#: admin.php:3997
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Dezactivează complet SSL acolo unde este posibil"

#: admin.php:3942
msgid "Expert settings"
msgstr "Setări experimentate"

#: admin.php:3943
msgid "Show expert settings"
msgstr "Arată setările experimentate"

#: admin.php:3943
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "clic aici pentru a arăta mai multe opțiuni; nu te deranja să faci acest lucru decât dacă ai o problemă sau ești curios."

#: admin.php:3963
msgid "Delete local backup"
msgstr "Șterge copia de rezervă locală"

#: admin.php:3968
msgid "Backup directory"
msgstr "Director copie de rezervă"

#: admin.php:3650
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Directorul specificat al copiei de rezervă este editabil, un lucru bun."

#: admin.php:3658
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Clic aici pentru a încerca să creezi directorul și pentru a seta permisiunile"

#: admin.php:3658
msgid "or, to reset this option"
msgstr "sau, pentru a reseta această opțiune"

#: admin.php:3658
msgid "click here"
msgstr "clic aici"

#: admin.php:3658
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Dacă nu a avut succes, verifică permisiunile de pe serverul tău sau schimbă directorul cu un alt director, care este editabil pe serverul tău web."

#: admin.php:3987
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Folosește certificatele SSL ale serverului"

#: admin.php:3988
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Implicit, UpdraftPlus folosește propriile certificate SSL pentru a verifica identitatea siturilor de la distanță (de exemplu: pentru a se asigura că este conectat cu siturile reale Dropbox, Amazon S3, etc. și nu cu un atacator). Noi păstram aceste certificate mereu actualizate. Totuși, dacă vei primi o eroare SSL, atunci alegerea acestei opțiuni (care determină UpdraftPlus să folosească certificatele serverului tău web) te-ar putea ajuta."

#: admin.php:3915 udaddons/options.php:143
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: admin.php:3836
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Fraza de criptare a bazei de date"

#: admin.php:3855
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Decriptare manuală a fișierului copiei de rezervă a bazei de date"

#: admin.php:3770
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Alege-ți depozitul la distanță"

#: addons/reporting.php:201 admin.php:4289
msgid "None"
msgstr "Niciunul"

#: admin.php:511
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"

#: admin.php:495
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Solicitare de începere a unei copii de rezervă..."

#: admin.php:3938
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Setări avansate / Depanare"

#: admin.php:3953
msgid "Debug mode"
msgstr "Mod depanare"

#: admin.php:3826
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Directorii de mai sus sunt totul, cu excepția WordPress în sine, care poate fi descărcat din nou de la WordPress.org."

#: admin.php:3641
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"

#: admin.php:3642
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"

#: admin.php:3643
msgid "Fortnightly"
msgstr "La două săptămâni"

#: admin.php:3644
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"

#: admin.php:3754
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "Pentru a fixa momentul în care o copie de rezervă ar trebui făcută,"

#: admin.php:3754
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "de exemplu: dacă serverul tău este aglomerat în timpul zilei și vrei să rulezi peste noapte"

#: admin.php:3823
msgid "Include in files backup"
msgstr "Include în fișierele copiei de rezervă"

#: admin.php:4081
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Orice alți directori găsiți în wp-content"

#: addons/morefiles.php:260 admin.php:4090
msgid "Exclude these:"
msgstr "Exclude aceste:"

#: admin.php:3143
msgid "Debug Database Backup"
msgstr "Depanare pentru copia de rezervă a bazei de date"

#: admin.php:3143
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
msgstr "Aceasta va crea imediat o copie de rezervă. Pagina va bloca încărcarea până când se finalizează (de exemplu, neprogramate). Copia de rezervă ar putea dura ceva timp; într-adevăr acest buton este util numai pentru a verifica dacă copia de rezervă poate trece prin etapele inițiale sau pentru siturile WordPress mici."

#: admin.php:3153
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Se vor șterge toate setările tale UpdraftPlus - ești sigur că vrei să faci acest lucru?"

#: admin.php:3380
msgid "show log"
msgstr "Arata jurnal (log)"

#: addons/migrator.php:2204 admin.php:512 admin.php:2921 admin.php:3439
#: admin.php:3472 admin.php:4621
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: admin.php:3523
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Solicitarea către sistemul de fișiere pentru crearea directorului a eșuat. "

#: admin.php:3537
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Dosarul a fost creat, dar a trebuit să schimbăm permisiunile fișierului la 777 (editabil) pentru a putea să scriem în el. Ar trebui să verifici împreună cu furnizorul tău de găzduire că acest lucru nu va cauza probleme."

#: admin.php:3542
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Dosarul există, dar serverul tău web nu are permisiunea de a scrie în el."

#: admin.php:518 admin.php:3624
msgid "Download log file"
msgstr "Descarcă jurnalul fișierului"

#: admin.php:2497
msgid "Multisite"
msgstr "Multi-sit"

#: admin.php:2501
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Ai nevoie de suport pentru multi-sit WordPress?"

#: admin.php:2501
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Te rog verifică UpDraftPlus Premium sau suplimentul autonom Multisite."

#: admin.php:3058
msgid "Web server:"
msgstr "Server web:"

#: admin.php:3067
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Vârf de utilizare a memoriei"

#: admin.php:3068
msgid "Current memory usage"
msgstr "Utilizare memorie curentă"

#: admin.php:3070 admin.php:3071 admin.php:3078 admin.php:3079
msgid "%s version:"
msgstr "versiunea %s:"

#: admin.php:3080 admin.php:3083 admin.php:3086 admin.php:3090
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: admin.php:3080 admin.php:3086 admin.php:3090
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: admin.php:3115
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Toate datele pe disc (necomprimate):"

#: admin.php:3116
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Nota bene: Acest număr se bazează pe ceea ce a fost sau nu a fost, excluzând ultima dată când ai salvat opțiunile."

#: admin.php:3124
msgid "count"
msgstr "număr"

#: admin.php:3138
msgid "Debug Full Backup"
msgstr "Depanare completă pentru copia de rezervă "

#: admin.php:3138
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
msgstr "Aceasta va crea imediat o copie de rezervă. Pagina va bloca încărcarea până când se finalizează (de exemplu, neprogramate)."

#: admin.php:2879
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Încarcă fișierele copiei de rezervă"

#: admin.php:478 admin.php:2863
msgid "calculating..."
msgstr "calculez..."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:91 addons/migrator.php:749
#: addons/migrator.php:970 addons/migrator.php:1051 addons/migrator.php:1121
#: addons/migrator.php:1341 addons/migrator.php:1678 addons/migrator.php:1700
#: addons/migrator.php:1706 addons/migrator.php:1768 addons/migrator.php:1803
#: addons/migrator.php:1842 addons/migrator.php:1852 addons/migrator.php:1857
#: addons/s3-enhanced.php:100 addons/s3-enhanced.php:105
#: addons/s3-enhanced.php:107 addons/sftp.php:734 admin.php:487 admin.php:4881
#: admin.php:4911 methods/remotesend.php:76 methods/remotesend.php:224
#: methods/updraftvault.php:401 restorer.php:1292
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"

#: admin.php:490
msgid "You should:"
msgstr "Ar trebui:"

#: admin.php:494
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Eroare la descărcare: serverul ne-a trimis un răspuns pe care nu-l înțelegem."

#: admin.php:2931
msgid "Delete backup set"
msgstr "Șterge setul copiilor de rezervă"

#: admin.php:2952
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurare copie de rezervă"

#: admin.php:2953
msgid "Restore backup from"
msgstr "Restaurare copie de rezervă din"

#: admin.php:2965
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Restaurarea va înlocui temele acestui sit, modulele, încărcările, baza de date și/sau alți directori de conținut (în funcție de ceea ce conține setul copiei de rezervă și selecția ta)."

#: admin.php:2965
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Alege componentele pentru restaurare"

#: admin.php:2977
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "În serverul tău web este activ așa-zisul PHP safe_mode."

#: admin.php:2990
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Următoarea entitate nu poate fi restaurată automat: \"%s\"."

#: admin.php:2990
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Va trebui s-o restaurezi manual."

#: addons/morefiles.php:63 admin.php:2997
msgid "%s restoration options:"
msgstr "Opțiuni restaurare %s:"

#: admin.php:3005
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Poți căuta și să înlocuiești baza ta de date (pentru migrarea unui sit web la o nouă locație/URL) cu suplimentul Migrator - urmărește această legătură pentru mai multe informații"

#: admin.php:3016
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Înaintea restaurării, citește acest articol ajutător cu lucruri utile și necesare."

#: admin.php:2486
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "Efectuează o copie de rezervă o singură dată"

#: admin.php:330 admin.php:510 admin.php:2431
msgid "Backup Now"
msgstr "Fă copia de rezervă acum"

#: addons/migrator.php:223 admin.php:517 admin.php:2434 admin.php:4612
msgid "Restore"
msgstr "Restaurare"

#: addons/autobackup.php:278 addons/autobackup.php:372 admin.php:2786
#: admin.php:2791
msgid "Last log message"
msgstr "Mesaj pentru ultimul jurnal"

#: admin.php:2787 admin.php:2793 central/bootstrap.php:164
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Nimeni nu este încă autentificat)"

#: admin.php:2828
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Descarcă jurnalul fișierului modificat recent"

#: admin.php:2866
msgid "More tasks:"
msgstr "Mai multe sarcini:"

#: admin.php:2872
msgid "Opera web browser"
msgstr "Navigatorul web Opera"

#: admin.php:2872
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Dacă folosești acest lucru, atunci oprește modul Turbo/Road."

#: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146
#: methods/googledrive.php:358 methods/googledrive.php:381
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:417
#: methods/googledrive.php:427 methods/googledrive.php:433
#: methods/googledrive.php:435 methods/googledrive.php:888
#: methods/googledrive.php:900 methods/googledrive.php:916
#: methods/googledrive.php:920 methods/googledrive.php:931
#: methods/googledrive.php:941
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: admin.php:2863
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Spațiul de pe discul serverului web pe care-l folosește UpdraftPlus"

#: admin.php:2863
msgid "refresh"
msgstr "împrospătare"

#: admin.php:2161
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Conduce la prima pagină a dezvoltatorului"

#: admin.php:2162
msgid "Version"
msgstr "Versiune"

#: admin.php:2339
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Copia ta de rezervă a fost restaurată."

#: admin.php:2358
msgid "Current limit is:"
msgstr "Limita curentă este de:"

#: admin.php:497 admin.php:3170
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Șterge directorii vechi"

#: admin.php:2416
msgid "JavaScript warning"
msgstr "Avertizare JavaScript"

#: admin.php:2417
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Aceasta interfață de administrare folosește foarte mult JavaScript. Ori trebuie activată în navigator, ori folosește un alt navigator care acceptă JavaScript."

#: admin.php:125 admin.php:146 admin.php:153
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Nu este nimic programat în prezent"

#: admin.php:135
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "În același timp cu fișierele copiei de rezervă"

#: admin.php:2452
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Programe următoare pentru copii de rezervă"

#: admin.php:155
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"

#: addons/migrator.php:1738 addons/moredatabase.php:235
#: addons/reporting.php:216 admin.php:159 admin.php:1277 admin.php:2995
#: admin.php:2997 admin.php:4264 admin.php:4456 admin.php:4965
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"

#: admin.php:773
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Situl tău găzduit folosește un server web %s."

#: admin.php:773
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Te rog consultă aceste Întrebări frecvente dacă întâmpini probleme în crearea copiei de rezervă."

#: admin.php:788 admin.php:792 admin.php:796 admin.php:800 admin.php:808
#: admin.php:812
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr "Clic aici pentru autentificare în contul tău %s (nu vei putea face copii de rezervă în %s fără a fi autentificat)"

#: admin.php:560
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Nimeni nu este autentificat încă"

#: admin.php:1790
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "OK. Vei vedea în curând activitate în câmpul \"Mesaj pentru ultimul jurnal\" de mai jos."

#: admin.php:1706
msgid "Job deleted"
msgstr "Lucrarea s-a eliminat"

#: admin.php:1714
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Nu am putut găsi acest lucru - poate s-a finalizat deja?"

#: admin.php:488 admin.php:1686 admin.php:4863 class-updraftplus.php:867
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
#: methods/stream-base.php:196 restorer.php:2057 restorer.php:2082
#: restorer.php:2163 updraftplus.php:147
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: admin.php:1895
msgid "Download failed"
msgstr "Descărcarea a eșuat"

#: admin.php:489 admin.php:1914
msgid "File ready."
msgstr "Fișier gata."

#: admin.php:1924
msgid "Download in progress"
msgstr "Descărcarea este în derulare"

#: admin.php:1927
msgid "No local copy present."
msgstr "Nicio copie locală nu este actuală."

#: admin.php:2046
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Format nume fișier eronat - acesta nu pare a fi un fișier creat de UpdraftPlus"

#: admin.php:2136
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Format nume fișier eronat - aceasta nu pare a fi o bază de date criptată creată de UpdraftPlus"

#: admin.php:2221
msgid "Restore successful!"
msgstr "Restaurare reusita!!"

#: admin.php:2231 admin.php:2240 admin.php:2249 admin.php:2291 admin.php:3413
#: admin.php:4329
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"

#: addons/migrator.php:275 addons/migrator.php:287 admin.php:2231
#: admin.php:2240 admin.php:2249 admin.php:2291 admin.php:3413
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Întoarce-te la configurarea UpdraftPlus"

#: admin.php:3406
msgid "Remove old directories"
msgstr "Elimină directorii vechi"

#: admin.php:3409
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Directorii vechi au fost eliminați cu succes."

#: admin.php:3411
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Eliminarea directorilor vechi a eșuat din diverse motive. Poate vrei să faci acest lucru manual."

#: admin.php:2282
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Directorul copiei de rezervă nu a putut fi creat"

#: admin.php:2289
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Directorul copiei de rezervă s-a creat cu succes."

#: admin.php:2312
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Setările tale au fost șterse."

#: class-updraftplus.php:3386
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
msgstr "Te rog să ajuți UpdraftPlus acordându-ne o recenzie pozitivă la wordpress.org."

#: class-updraftplus.php:3393
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
msgstr "Ai nevoie de mai multe funcționalități și mai mult suport? Încercă UpdraftPlus Premium"

#: class-updraftplus.php:3403
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
msgstr "Încearcă UpdraftPlus.Com pentru ajutor, suplimente și suport"

#: backup.php:1942
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Recursivitate infinită: consultă-ți jurnalul pentru mai multe informații"

#: backup.php:229
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "Nu s-a putut crea %s zip. Consultă jurnalul fișierului pentru mai multe informații."

#: admin.php:655
msgid "Allowed Files"
msgstr "Fișiere permise"

#: admin.php:346 admin.php:697 admin.php:2394
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: admin.php:701
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Suplimente / Suport Pro"

#: admin.php:757 admin.php:761 admin.php:765 admin.php:769 admin.php:773
#: admin.php:782 admin.php:2858 admin.php:4137 admin.php:4144 admin.php:4146
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/ftp.php:284
#: methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:710 methods/s3.php:714
#: methods/updraftvault.php:239 udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"

#: admin.php:765
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Ai mai puțin de %s spațiu disponibil pe discul care UpdraftPlus este configurat să-l folosească pentru face copii de rezervă. UpdraftPlus ar putea ajunge să nu aibă spațiu suficient. Contactează operatorul serverului (de exemplu: furnizorul tău de găzduire web) pentru a rezolva această problemă."

#: admin.php:769
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus nu acceptă în mod formal versiuni WordPress mai vechi decât %s. E posibil să funcționeze, dar, dacă nu o face, trebuie să ai în vedere că nu beneficiezi de suport până când actualizezi WordPress."

#: backup.php:920
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Copia de rezervă WordPress este completă"

#: admin.php:1964 backup.php:1116 restorer.php:168
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Directorul copiei de rezervă (%s) nu este editabil sau nu există."

#: class-updraftplus.php:2858
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Nu s-a putut citi directorul"

#: class-updraftplus.php:2881
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Istoricul copiilor de rezervă nu s-a putut salva deoarece nu avem o matrice a copiei de rezervă.  Copia de rezervă probabil a eșuat."

#: backup.php:1847
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul copiei de rezervă pentru scriere"

#: class-updraftplus.php:3185 class-updraftplus.php:3442 restorer.php:309
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Decriptarea a eșuat. Fișierul bazei de date este criptat, dar nu ai introdus nicio cheie de criptare."

#: class-updraftplus.php:3196 class-updraftplus.php:3459 restorer.php:319
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Decriptarea a eșuat. Cauza cea mai probabilă este folosirea unei cheie greșite."

#: class-updraftplus.php:3196
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Cheia de decriptare folosită:"

#: addons/azure.php:215 class-updraftplus.php:3278 methods/googledrive.php:823
msgid "File not found"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"

#: class-updraftplus.php:3378
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "Poți traduce? Vrei să îmbunătățești UpdraftPlus pentru vorbitorii limbii tale?"

#: class-updraftplus.php:3386
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "Îți place UpdraftPlus și poți aloca un minut?"

#: class-updraftplus.php:1280
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: addons/multisite.php:452 class-updraftplus.php:1281
msgid "Uploads"
msgstr "Încărcări"

#: class-updraftplus.php:1296
msgid "Others"
msgstr "Alte"

#: class-updraftplus.php:1897
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Nu se pot crea fișiere în directorul copiei de rezervă. Copia de rezervă a eșuat - verifică setările UpdraftPlus."

#: addons/moredatabase.php:322
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "Eroare de criptare apărută la criptarea bazei de date. Criptare abandonată."

#: class-updraftplus.php:2417
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Copia de rezervă s-a realizat și acum este completă"

#: class-updraftplus.php:2432
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Încercarea copiei de rezervă s-a terminat, aparent fără succes"

#: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:646 options.php:41
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "Copii de rezervă UpdraftPlus"

#: admin.php:788 admin.php:792 admin.php:796 admin.php:800 admin.php:804
#: admin.php:808 admin.php:812 class-updraftplus.php:356
#: class-updraftplus.php:391 class-updraftplus.php:396
#: class-updraftplus.php:401
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "Anunț UpdraftPlus:"

#: admin.php:1849 admin.php:1853 class-updraftplus.php:391
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Jurnalul fișierului nu poate fi citit."

#: class-updraftplus.php:396
msgid "No log files were found."
msgstr "Nu s-au găsit jurnale fișiere."

#: class-updraftplus.php:1279
msgid "Plugins"
msgstr "Module"