# Translation of UpdraftPlus in Slovenian
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-04-12 07:46:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.0.1\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: admin.php:2162
msgid "FAQs"
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/github-checker.php:120
msgid "There is no changelog available."
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:648
msgid "Check for updates"
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:692
msgid "This plugin is up to date."
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:694
msgid "A new version of this plugin is available."
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:696
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr ""

#: backup.php:1973
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr ""

#: backup.php:1987
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:419
msgid "Public key was sent to:"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:424
msgid "Key size: %d bits"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "Dashboard at"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "More information..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2158
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2159
msgid "Enter your chosen name"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2161 central/bootstrap.php:441
msgid "Encryption key size:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2163 addons/migrator.php:2164 addons/migrator.php:2166
#: central/bootstrap.php:442 central/bootstrap.php:443
#: central/bootstrap.php:445
msgid "%s bits"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2163 central/bootstrap.php:442
msgid "easy to break, fastest"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2164 central/bootstrap.php:443
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2165 central/bootstrap.php:444
msgid "%s bytes"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2165 central/bootstrap.php:444
msgid "recommended"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2166 central/bootstrap.php:445
msgid "slower, strongest"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2169
msgid "Create key"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "i.e. you have an account there"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "Other (please specify - i.e. the site where you have installed an UpdraftCentral dashboard)"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:1240
msgid "Size: %s MB"
msgstr ""

#: methods/email.php:28
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr ""

#: methods/email.php:77
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr ""

#: methods/ftp.php:355
msgid "login"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:383
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:417
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr ""

#: admin.php:2453
msgid "Now"
msgstr ""

#: admin.php:2604
msgid "Free 1GB for UpdraftPlus Vault"
msgstr ""

#: admin.php:3959
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3529 restorer.php:926
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr ""

#: admin.php:3770
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr ""

#: backup.php:833 class-updraftplus.php:2411
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:50
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:53
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:55
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:58
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:64
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:64
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:71
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:75
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:83
msgid "Close..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:196
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:313 central/bootstrap.php:324
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:381
msgid "Key description"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:381
msgid "Details"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:387
msgid "No keys have yet been created."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:419
msgid "Access this site as user:"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:422
msgid "Created:"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:429
msgid "Delete..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:435
msgid "Create new key"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:437
msgid "Description"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:437
msgid "Enter any description"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "URL of mothership"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:452
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:452
msgid "fetch..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:463
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:356 class-updraftplus.php:401
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:214
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:269 methods/updraftvault.php:275
#: methods/updraftvault.php:281
msgid "or (annual discount)"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:270 methods/updraftvault.php:276
#: methods/updraftvault.php:282
msgid "%s per year"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:60 addons/copycom.php:526
msgid "Barracuda are closing down Copy.Com on May 1st, 2016. See:"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:305
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr ""

#: admin.php:477
msgid "Fetching..."
msgstr ""

#: admin.php:485
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr ""

#: admin.php:521
msgid "Saving..."
msgstr ""

#: admin.php:538
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr ""

#: admin.php:539
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr ""

#: admin.php:545
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr ""

#: admin.php:2599
msgid "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"
msgstr ""

#: admin.php:2863
msgid "calculate"
msgstr ""

#: admin.php:2934
msgid "this backup set"
msgstr ""

#: admin.php:2937
msgid "these backup sets"
msgstr ""

#: admin.php:3103
msgid "reset"
msgstr ""

#: admin.php:3149 admin.php:3153
msgid "Wipe settings"
msgstr ""

#: admin.php:3220
msgid "The backup has finished running"
msgstr ""

#: admin.php:3382
msgid "stop"
msgstr ""

#: admin.php:4294
msgid "Total backup size:"
msgstr ""

#: admin.php:5212
msgid "Your settings have been saved."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:50
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr ""

#: backup.php:386
msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)"
msgstr ""

#: restorer.php:1533
msgid "Uploads URL:"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:374 addons/multisite.php:384
msgid "Restoring only the site with id=%s: removing other data (if any) from the unpacked backup"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:525
msgid "Which site to restore"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:528
msgid "All sites"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:533
msgid "may include some site-wide data"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:542
msgid "N.B. this option only affects the restoration of the database and uploads - other file entities (such as plugins) in WordPress are shared by the whole network."
msgstr ""

#: addons/multisite.php:542
msgid "Read more..."
msgstr ""

#: admin.php:556
msgid "Please fill in the required information."
msgstr ""

#: admin.php:2727
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3576
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3576
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3580 restorer.php:1553
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr ""

#: restorer.php:1894
msgid "Skipping table %s: this table will not be restored"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:352 addons/migrator.php:355 addons/migrator.php:358
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:352
msgid "WordPress core"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:355
msgid "other content from wp-content"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:364 addons/migrator.php:366
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:366
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:386 addons/migrator.php:388
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:396
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:434
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:491 addons/migrator.php:492
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:517
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr ""

#: admin.php:3101
msgid "Call WordPress action:"
msgstr ""

#: admin.php:2751
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr ""

#: admin.php:354 admin.php:2395
msgid "Advanced Tools"
msgstr ""

#: admin.php:362
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: admin.php:471
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr ""

#: admin.php:544
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr ""

#: admin.php:2192 admin.php:2201
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr ""

#: admin.php:2396
msgid "Premium / Extensions"
msgstr ""

#: admin.php:2521
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr ""

#: admin.php:2718
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr ""

#: admin.php:2720
msgid "Unfinished restoration"
msgstr ""

#: admin.php:2721
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr ""

#: admin.php:2726
msgid "Continue restoration"
msgstr ""

#: admin.php:2747
msgid "Include the database in the backup"
msgstr ""

#: admin.php:2749
msgid "Include any files in the backup"
msgstr ""

#: admin.php:5111
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr ""

#: admin.php:5111
msgid "settings"
msgstr ""

#: admin.php:5111
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr ""

#: admin.php:5111
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr ""

#: admin.php:5113
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr ""

#: admin.php:3150
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr ""

#: admin.php:3150
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr ""

#: admin.php:3682
msgid "Files backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3715
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3725
msgid "Database backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3760
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr ""

#: admin.php:3819
msgid "File Options"
msgstr ""

#: admin.php:4849
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:875 addons/googlecloud.php:890
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:875
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:880
msgid "Bucket location"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:45
msgid " Eastern United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:47 addons/googlecloud.php:48
msgid "Eastern United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:49
msgid "Western United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:50
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:51
msgid "Western Europe"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:268
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:816
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "If the %s does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/azure.php:521
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: addons/azure.php:521
msgid "optional"
msgstr ""

#: addons/azure.php:522
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/azure.php:522
msgid "container"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:35
msgid "Standard"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:36
msgid "Durable reduced availability"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:37
msgid "Nearline"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:41
msgid "United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:41 addons/googlecloud.php:42
#: addons/googlecloud.php:43
msgid "multi-region location"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:42
msgid "Asia Pacific"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:43
msgid "European Union"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:44 addons/googlecloud.php:46
msgid "Central United States"
msgstr ""

#: addons/azure.php:342
msgid "Could not access container"
msgstr ""

#: addons/azure.php:448
msgid "Could not create the container"
msgstr ""

#: addons/azure.php:500
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr ""

#: addons/azure.php:504 addons/azure.php:508
msgid "Azure"
msgstr ""

#: addons/azure.php:504
msgid "Account Name"
msgstr ""

#: addons/azure.php:505
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2428
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:854
msgid "Project ID"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:743
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:828
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:859
msgid "Bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:865
msgid "Storage class"
msgstr ""

#: admin.php:3076
msgid "Not installed"
msgstr ""

#: admin.php:3076
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr ""

#: backup.php:1408
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr ""

#: backup.php:1509 backup.php:1511
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr ""

#: backup.php:1509
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr ""

#: backup.php:1511
msgid "the options table was not found"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:288 addons/googlecloud.php:735
#: addons/googlecloud.php:782
msgid "%s Service Exception."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:278 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:735
#: addons/googlecloud.php:782 addons/googlecloud.php:822
#: addons/googlecloud.php:839 addons/googlecloud.php:847
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Google Cloud"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:735 addons/googlecloud.php:782
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:479
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:609
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr ""

#: admin.php:548
msgid "day"
msgstr ""

#: admin.php:549
msgid "in the month"
msgstr ""

#: admin.php:550
msgid "day(s)"
msgstr ""

#: admin.php:551
msgid "hour(s)"
msgstr ""

#: admin.php:552
msgid "week(s)"
msgstr ""

#: admin.php:553
msgid "For backups older than"
msgstr ""

#: admin.php:555
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: admin.php:1614
msgid "Backup sets removed: %d"
msgstr ""

#: admin.php:2869
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr ""

#: admin.php:2920
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr ""

#: admin.php:2922
msgid "Select all"
msgstr ""

#: admin.php:2923
msgid "Deselect"
msgstr ""

#: admin.php:2934 admin.php:2937
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr ""

#: admin.php:3754
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr ""

#: restorer.php:707
msgid "Deferring..."
msgstr ""

#: updraftplus.php:147
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr ""

#: addons/morestorage.php:26
msgid "(as many as you like)"
msgstr ""

#: addons/fixtime.php:281 addons/fixtime.php:286
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:563
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr ""

#: restorer.php:1978
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr ""

#: restorer.php:1978
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr ""

#: admin.php:2324
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr ""

#: admin.php:2649
msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3613
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3613
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:303
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:288
msgid "Read the FAQs here."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:296
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:40
msgid "Server-side encryption"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:41
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:572
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr ""

#: admin.php:804
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr ""

#: admin.php:804
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:285
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr ""

#: admin.php:523
msgid "Connecting..."
msgstr ""

#: admin.php:525
msgid "Disconnecting..."
msgstr ""

#: admin.php:526
msgid "Counting..."
msgstr ""

#: admin.php:527
msgid "Update quota count"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71
msgid "Updraft Vault"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:205
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:208
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:211
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:247 methods/updraftvault.php:264
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:247 methods/updraftvault.php:264
msgid "Press a button to get started."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:250
msgid "First time user?"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:251
msgid "Show the options"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:254
msgid "Already purchased space?"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:288
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:288
msgid "Read more about it here."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:268 methods/updraftvault.php:274
#: methods/updraftvault.php:280
msgid "%s per quarter"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:285
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:291 methods/updraftvault.php:306
msgid "Back..."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:298
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:303
msgid "Go here for help"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:327
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "Vault owner"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:333
msgid "Quota:"
msgstr ""

#: admin.php:524 methods/updraftvault.php:341
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:349
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:349
msgid "You can get more quota here"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:354 methods/updraftvault.php:397
msgid "Current use:"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:357 methods/updraftvault.php:359
#: methods/updraftvault.php:416
msgid "Get more quota"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:361 methods/updraftvault.php:416
msgid "Refresh current status"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:322
msgid "Allow download"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:324
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:326
msgid "Allow deletion"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:328
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr ""

#: backup.php:2884
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr ""

#: addons/azure.php:364 addons/googlecloud.php:693 methods/s3.php:904
msgid "Delete failed:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1706 admin.php:533
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1721
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr ""

#: admin.php:531
msgid "Creating..."
msgstr ""

#: admin.php:534
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr ""

#: admin.php:536
msgid "key name"
msgstr ""

#: admin.php:537
msgid "Deleting..."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1734 admin.php:540
msgid "Testing connection..."
msgstr ""

#: admin.php:1257
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr ""

#: admin.php:1257
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr ""

#: admin.php:2977
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
msgstr ""

#: admin.php:4381
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr ""

#: admin.php:4382
msgid "Site"
msgstr ""

#: admin.php:4609
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr ""

#: methods/addon-base.php:177
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:142
msgid "Backup made by %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:187
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:194
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1663
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1678
msgid "site not found"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1717
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1752
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1803
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1818 central/bootstrap.php:367
msgid "Key created successfully."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1818 central/bootstrap.php:367
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2136
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2136
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2153
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2174
msgid "Your new key:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2192
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2201
msgid "Existing keys"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:307
msgid "FTP server"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:311
msgid "FTP login"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:315
msgid "FTP password"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:319
msgid "Remote path"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:323
msgid "Passive mode"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:325
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1834
msgid "key"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1844
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1846 addons/migrator.php:1848 addons/migrator.php:1852
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1857
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1873
msgid "The key was successfully added."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1873
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1892
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1894 admin.php:532
msgid "Send to site:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1900 admin.php:541
msgid "Send"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2133
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2136
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2136
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2141
msgid "Paste key here"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2152
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr ""

#: admin.php:528
msgid "Adding..."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2141 admin.php:529
msgid "Add site"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:167
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:167
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr ""

#: restorer.php:1980
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr ""

#: udaddons/options.php:338
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:741
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:742
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:742
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:194
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:223
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr ""

#: admin.php:520 admin.php:545
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr ""

#: methods/email.php:73
msgid "configure it here"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:439
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:554 addons/onedrive.php:698 addons/onedrive.php:702
msgid "OneDrive"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:664 addons/onedrive.php:666
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:682
msgid "Microsoft OneDrive is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:684
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:690
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr ""

#: addons/azure.php:500 addons/migrator.php:1721 addons/onedrive.php:690
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:699
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:710
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:301
msgid "US West (N. California)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:302
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:303
msgid "EU (Ireland)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:306
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:307
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:308
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:309
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:310
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:320
msgid "S3 bucket"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:416
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:416
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr ""

#: restorer.php:2079
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
msgstr ""

#: admin.php:396
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr ""

#: admin.php:398
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
msgstr ""

#: methods/s3.php:743
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:51
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:63
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:66
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:69
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:72
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:97
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:104
msgid "AWS authentication failed"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:151
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:179
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:181 addons/s3-enhanced.php:184
#: addons/s3-enhanced.php:188
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:201
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:203 addons/s3-enhanced.php:207
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:262 addons/s3-enhanced.php:264
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:274
msgid "Access Key: %s"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:274
msgid "Secret Key: %s"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:357
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:291
msgid "Admin access key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:292
msgid "Admin secret key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:293
msgid "New IAM username"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:295
msgid "S3 storage region"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:299
msgid "US Standard (default)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:300
msgid "US West (Oregon)"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com sporoča \"Zavrnjen dostop\"."

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Videti je, da je IP naslov (%s) vašega strežnika blokiran."

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "To običajno pomeni, da ste na strežniku z napadeno spletno stranjo, ki je bila uporabljena v prejšnjih napadih."

#: addons/autobackup.php:662
msgid "Update cancelled - reload page to try again."
msgstr "Posodobitev je preklicana - ponovno naložite stran in poskusite znova."

#: admin.php:389 admin.php:403
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Opusti (za %s mesecev)"

#: admin.php:391
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "Hvala za ustvarjanje varnostne kopije z UpdraftPlus!"

#: admin.php:396
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Brezplačno glasilo"

#: admin.php:396
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "Za prijavo sledi tej povezavi."

#: admin.php:398
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:398
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Primerjaj z brezplačno različico"

#: admin.php:398
msgid "Go to the shop."
msgstr "Pojdi v trgovino."

#: admin.php:400
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "Več kakovostnih vtičnikov"

#: admin.php:400
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Brezplačen dvofaktorski varnostni vtičnik"

#: admin.php:400
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium WooCommerce vtičniki"

#: class-updraftplus.php:3389
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Za prijavo na UpdraftPlus glasilo sledite tej povezavi."

#: admin.php:2160
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Prijava na glasilo"

#: admin.php:2544
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr "Če ste plačali na UpdraftPlus.Com, potem sledite tej povezavi za navodila, kako namestiti vaš nakup."

#: admin.php:2544
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr "Prvi korak je odstranitev brezplačne različice."

#: admin.php:3628
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Nobena varnostna kopija ni bila dokončana"

#: addons/fixtime.php:422
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(medtem, ko se ustvarja varnostna kopija)"

#: admin.php:2589
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
msgstr "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, E-pošta"

#: admin.php:2594
msgid "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
msgstr "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"

#: admin.php:2609
msgid "Backup extra files and databases"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo posebnih datotek in baz podatkov"

#: admin.php:2614
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
msgstr "Preseli / kloniraj (torej kopiraj) spletne strani"

#: admin.php:2619
msgid "Basic email reporting"
msgstr "Osnovno poročanje preko e-pošte"

#: admin.php:2624
msgid "Advanced reporting features"
msgstr "Napredne možnosti poročanja"

#: admin.php:2629
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
msgstr "Samodejna varnostna kopija pri posodabljanju WP/vtičnikov/tem"

#: admin.php:2634
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
msgstr "Pošlji varnostno kopijo na več oddaljenih ciljev"

#: admin.php:2639
msgid "Database encryption"
msgstr "Šifriranje baze podatkov"

#: admin.php:2644
msgid "Restore backups from other plugins"
msgstr "Obnovi varnostne kopije iz drugih vtičnikov"

#: admin.php:2654
msgid "Scheduled backups"
msgstr "Načrtovane varnostne kopije"

#: admin.php:2659
msgid "Fix backup time"
msgstr "Enak čas varnostnega kopiranja"

#: admin.php:2664
msgid "Network/Multisite support"
msgstr "Podpora za Network/Multisite"

#: admin.php:2669
msgid "Lock settings access"
msgstr "Zakleni dostop do nastavitev"

#: admin.php:2674
msgid "Personal support"
msgstr "Osebna podpora"

#: admin.php:2544
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr "Trenutno uporabljate brezplačno različico UpdraftPlus iz wordpress.org."

#: admin.php:2546
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr "Pridobi UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:2547
msgid "Full feature list"
msgstr "Seznam vseh značilnosti"

#: admin.php:2548
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Pogosto zastavljena vprašanja pred nakupom"

#: admin.php:2549
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Zastavi vprašanje pred nakupom"

#: admin.php:2561
msgid "Get it from"
msgstr "Pridobi iz"

#: admin.php:2565
msgid "Buy It Now!"
msgstr "Kupi sedaj!"

#: admin.php:2569
msgid "Backup WordPress files and database"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo Wordpress datotek in baz podatkov"

#: admin.php:2574
msgid "Translated into over %s languages"
msgstr "Preveden v preko %s jezikov"

#: admin.php:2579
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"

#: admin.php:2584
msgid "Backup to remote storage"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo na oddaljeno spletno mesto"

#: admin.php:514
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Izbrali niste nobenih komponent za obnovo. Izberite vsaj eno in poskusite znova."

#: admin.php:2891
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ali"

#: admin.php:3868
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ali"

#: methods/s3.php:127 methods/s3.php:128 methods/s3.php:129
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s Napaka: Napaka pri zagonu"

#: addons/autobackup.php:920
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Pred posodobitvijo ustvari varnostno kopijo vtičnikov (kjer je to ustrezno), tem in Wordpress baz podatkov z UpdraftPlus."

#: restorer.php:1957
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Pripetila se je napaka (%s):"

#: admin.php:3637
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"

#: admin.php:3920
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Za pošiljanje osnovnega poročila izberi ti polje"

#: admin.php:3920
msgid "your site's admin address"
msgstr "naslov skrbnika vašega spletnega mesta"

#: methods/openstack2.php:102
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "To mora biti v2 (Keystone) preverjanje URI; v1 (Swauth) ni podprto."

#: methods/openstack2.php:152
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "zakupnik"

#: addons/sftp.php:340
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "Nadaljevanje nalaganja po delčkih je podprto za SFTP, ne pa za SCP. Če torej uporabljate SCP, je treba zagotoviti, da vaš strežnik dovoljuje tako dolge procese PHP, da se bo naložila vaša največja varnostna kopija."

#: addons/sftp.php:377
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "PKCS1 (PEM glava: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML in PuTTY format ključi so sprejeti."

#: addons/morefiles.php:178
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr "Druga datoteka/mapa na vašem strežniku, ki jo želite varnostno kopirati"

#: addons/lockadmin.php:162
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "Spremeni nastavitve zaklepanja"

#: restorer.php:1163
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
msgstr "Čistim predpomnjene strani (%s)..."

#: restorer.php:1963
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
msgstr "Ustvarjanje preglednice ni uspelo - najbrž zato, ker ni dovoljenja za ustvarjanje preglednic in preglednica že obstaja; nadaljujem"

#: admin.php:2337
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "Za več značilnosti in osebno podporo preveri"

#: udaddons/options.php:273
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "Potem, ko ste prevzeli dodatke, lahko odstranite vaše geslo (vendar ne naslova e-pošte) iz spodnjih nastavitev, ne da bi vplivali na posodabljanje tega spletnega mesta."

#: addons/morefiles.php:67
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(več o tej pomembni možnosti)"

#: addons/lockadmin.php:105
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "Geslo skrbnika je sedaj odstranjeno."

#: addons/lockadmin.php:107
msgid "An admin password has been set."
msgstr "Geslo skrbnika je nastavljeno."

#: addons/lockadmin.php:109
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "Geslo skrbnika je spremenjeno."

#: addons/lockadmin.php:111
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavitve so shranjene."

#: addons/lockadmin.php:131
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Zakleni dostop do nastavitev UpdraftPlus"

#: addons/lockadmin.php:133
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "Prosimo, preverite, da ste zabeležili geslo!"

#: addons/lockadmin.php:144
msgid "1 hour"
msgstr "1 ura"

#: addons/lockadmin.php:145 addons/lockadmin.php:146
msgid "%s hours"
msgstr "%s ur"

#: addons/lockadmin.php:147
msgid "1 week"
msgstr "1 teden"

#: addons/lockadmin.php:148 addons/lockadmin.php:149
msgid "%s weeks"
msgstr "%s tednov"

#: addons/lockadmin.php:157
msgid "Require password again after"
msgstr "Ponovno zahtevaj geslo po"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Support URL"
msgstr "URL podpore"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "Kdorkoli vidi zaklenjen zaslon, bo videl to URL povezavo za podporo - vnesite naslov spletne strani ali naslov e-pošte."

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "V nasprotnem primeru bo prikazana privzeta povezava."

#: addons/lockadmin.php:188 addons/lockadmin.php:194
msgid "Unlock"
msgstr "Odkleni"

#: addons/lockadmin.php:200
msgid "Password incorrect"
msgstr "Napačno geslo"

#: addons/lockadmin.php:203
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "Za dostop do nastavitev UpdraftPlus vpišite geslo za odklepanje."

#: addons/lockadmin.php:210
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "Za podporo glede odklepanja, kontaktirajte osebo, ki za vas upravlja z UpdraftPlus."

#: addons/autobackup.php:85
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "Wordpress jedro (samo)"

#: addons/autobackup.php:120 addons/autobackup.php:885
#: addons/autobackup.php:893 admin.php:519
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Samodejna varnostna kopija pred posodabljanjem"

#: addons/moredatabase.php:45
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "Fraza za šifriranje baze podatkov"

#: backup.php:2886
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Napaka pri ustvarjanju zip"

#: backup.php:2888
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "vaš račun spletnega gostovanja je videti popolnoma zaseden; prosimo, glejte: %s"

#: backup.php:2890
msgid "check your log for more details."
msgstr "Preverite poročilo za več podrobnosti."

#: admin.php:1842
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Napaka: nepričakovana napaka pri branju datoteke"

#: class-updraftplus.php:3565
msgid "Backup label:"
msgstr "Oznaka varnostne kopije"

#: admin.php:748 admin.php:2427 central/updraftplus-commands.php:304
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Gumb za varnostno kopiranje je onemogočen, ker ni mogoče zapisovati na mesto varnostne kopije (pojdi v zavihek Nastavitve in poišči ustrezno možnost)."

#: admin.php:2880
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Naloži datoteke v UpdraftPlus."

#: admin.php:3112
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Za možnost zaklepanja dostopa do nastavitev UpdraftPlus z geslom, nadgradite UpdraftPlus v različico Premium."

#: admin.php:3598
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "inkrementalna varnostna kopija; temeljna varnostna kopija: %s"

#: admin.php:3702 admin.php:3741
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "in ohrani toliko časovno nastavljivih varnostnih kopij"

#: admin.php:4327
msgid "Backup date"
msgstr "Datum varnostne kopije"

#: admin.php:4328
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Podatki varnostne kopije (klik za prenos)"

#: admin.php:3220 admin.php:4632
msgid "View Log"
msgstr "Oglej si poročilo"

#: addons/copycom.php:535
msgid "API Key"
msgstr "API ključ"

#: addons/copycom.php:540
msgid "API Secret"
msgstr "API Secret"

#: addons/copycom.php:550
msgid "(case-sensitive)"
msgstr "(razlikovanje malih in velikih črk)"

#: addons/copycom.php:551
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
msgstr "Kopiranje razlikuje med malimi in velikimi črkami."

#: addons/reporting.php:60
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "Vaša oznaka za to varnostno kopijo (po izbiri)"

#: addons/googlecloud.php:822 methods/googledrive.php:900
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s ne dovoljuje avtorizacije na spletišču z direktnimi IP naslovi. Morali boste spremeniti naslov vašega spletišča (%s) preden boste boste lahko uporabljali %s za shranjevanje."

#: methods/updraftvault.php:512 udaddons/updraftplus-addons.php:642
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Potrebno je vpisati tako naslov e-pošte kot geslo."

#: methods/updraftvault.php:572 udaddons/updraftplus-addons.php:741
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Tvoja e-pošta je veljavna, vendar UpdraftPlus.Com ni prepoznal tvojega gesla."

#: methods/updraftvault.php:575 udaddons/updraftplus-addons.php:745
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Vpisali ste e-pošte, ki je UpdraftPlus.Com ni prepoznal."

#: admin.php:2488
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "Za nadaljevanje, pritisni \"Kopiraj zdaj\". Nato spremljaj aktivnosti v polju \"Zadnje poročilo\"."

#: class-updraftplus.php:3584
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Tvoja varnostna kopija je od Wordpress multisite, a to spletišče ni takšno. Na voljo bo samo prvo spletno mesto od multisite."

#: class-updraftplus.php:3584
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Če želite obnoviti varnostno kopijo multisite, je potrebno naprej nastaviti namestitev Worpress kot multisite."

#: addons/migrator.php:1036
msgid "already done"
msgstr "že končano"

#: addons/migrator.php:993 addons/migrator.php:1036 addons/migrator.php:1183
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Išči in zamenjaj preglednico:"

#: addons/migrator.php:993
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "prezrto (ni v seznamu)"

#: addons/migrator.php:303
msgid "Rows per batch"
msgstr "Vrstice na serijo"

#: addons/migrator.php:304
msgid "These tables only"
msgstr "Samo te tabele"

#: addons/migrator.php:304
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Vnesi seznam, ločen z vejicami; v nasprotnem primeru pusti prazno za vse tabele."

#: addons/copycom.php:514
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
msgstr "Za dostop do poverilnic se prijavi v %s razvijalski portal."

#: udaddons/options.php:102
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Niste še povezani s svojim UpdraftPlus.Com računom."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "Za prihodnje posodobitve UpdraftPlus se je potrebno povezati."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Spletno mesto v tej varnostni kopiji je delovalo na strežniku z verzijo %s od %s."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "To je izrazito novejše kot strežnik, na katerega obnavljate podatke (verzija %s)."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Nadaljuj samo, če ne moreš posodobiti trenutnega strežnika in si prepričan (ali pripravljen tvegati), da so tvoji vtičniki/teme/idr. združljivi s starejšo %s verzijo."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Za podporo v zvezi z %s se je priporočljivo obrniti na tvojega ponudnika spletnega gostovanja."

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
msgstr "UpdraftPlus je prisoten na socialnih omrežjih - poišči na tukaj:"

#: admin.php:2158 class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: admin.php:4693
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Zakaj vidim to?"

#: admin.php:2868
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Pritisni tukaj za ogled mape UpdraftPlus (v prostoru tvojega spletnega gostovanja) za nove varnostne kopije, ki si jih naložil."

#: admin.php:2868
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Mesto te mape je določeno v naprednih nastavitvah zavihka Nastavitve."

#: admin.php:1790 admin.php:1802
msgid "Start backup"
msgstr "Prični varnostno kopiranje"

#: class-updraftplus.php:3529 restorer.php:926
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Uporabljaš %s strežnik, vendar ni videti, da bi bil naložen %s modul."

#: admin.php:3542
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Za informacijo o dovoljenju Wordpress vtičnika o zapisovanjo v mapo, se bo  potrebno posvetovati z vašim ponudnikom spletnega gostovanja."

#: admin.php:3033
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Če nimate problema, lahko popolnoma prezrete vse, kar je tukaj."

#: admin.php:1964
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Več informacij o tem boste našli med Nastavitvami."

#: admin.php:1999
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Te datoteke ni bilo mogoče naložiti"

#: addons/importer.php:70
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "Ali je bila ta varnostna kopija narejena z drugim tovrstnim vtičnikom? V tem primeru ga je morda potrebno najprej preimenovati, da ga bomo lahko prepoznali - prosimo, sledite tej povezavi."

#: addons/importer.php:70
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Podprti vtičniki za varnostno kopiranje: %s"

#: admin.php:3718
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Več o inkrementalni varnostni kopiji"

#: admin.php:3069
msgid "Memory limit"
msgstr "Limit spomina"

#: class-updraftplus.php:3671 restorer.php:1368
msgid "restoration"
msgstr "obnova"

#: restorer.php:1910
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
msgstr "Posredno spuščena tabela: %s"

#: backup.php:828
msgid "Full backup"
msgstr "Celotna varnostna kopija"

#: backup.php:828
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementalno"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Varnostna kopija je uspela"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "(view log...)"
msgstr "(oglej si poročilo...)"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "nadaljujem s posodobitvami..."

#: admin.php:3638 admin.php:3639 admin.php:3640 updraftplus.php:92
#: updraftplus.php:93
msgid "Every %s hours"
msgstr "Vsakih %s ur"

#: addons/migrator.php:763 addons/migrator.php:765
msgid "search and replace"
msgstr "poišči in zamenjaj"

#: addons/migrator.php:274
msgid "search term"
msgstr "poišči izraz"

#: addons/migrator.php:268 addons/migrator.php:293
msgid "Search / replace database"
msgstr "Poišči / zamenjaj bazo podatkov"

#: addons/migrator.php:269 addons/migrator.php:301
msgid "Search for"
msgstr "Poišči"

#: addons/migrator.php:270 addons/migrator.php:302
msgid "Replace with"
msgstr "Zamenjaj z"

#: addons/migrator.php:294
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "To lahko z lahkoto uniči vaše spletno mesto; uporabite s previdnostjo!"

#: addons/migrator.php:295
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "Iskanja/zamenjave ni mogoče povrniti - ste prepričani, da to želite?"

#: addons/migrator.php:306
msgid "Go"
msgstr "Pojdi"

#: restorer.php:1985
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Pripetilo se je preveč napak z bazami podatkov - preklicujem"

#: backup.php:894
msgid "read more at %s"
msgstr "preberi več na %s"

#: backup.php:894
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "E-poštna poročila UpdraftPlus (brezplačna različica) prinašajo zadnje novice z UpdraftPlus.com "

#: methods/googledrive.php:906
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Če namestite UpdraftPlus na več Wordpress spletnih mestih, potem ni mogoče ponovno uporabiti vašega projekta; ustvariti je potrebno novega s konzolo Google API za vsako spletno mesto."

#: admin.php:4314
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Niste še naredili nobenih varnostnih kopij."

#: admin.php:3831
msgid "Database Options"
msgstr "Možnosti baze podatkov"

#: admin.php:3130
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
msgstr "Spodnji gumb bo takoj izvedel varnostno kopiranje, ne glede na časovnik Wordpressa. Če to deluje, medtem ko časovno nastavljena varnostna kopija ne naredi popolnoma nič (npr. tudi poročilo ne nastane), potem nastavitve časovnika ne delujejo."

#: admin.php:3094
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s uporabljeno)"

#: admin.php:3097
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Vtičniki za razhroščevanje:"

#: admin.php:3094
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Razpoložljiv prostor na računu:"

#: admin.php:330 admin.php:2392
msgid "Current Status"
msgstr "Trenutni status"

#: admin.php:338 admin.php:1417 admin.php:1656 admin.php:2393 admin.php:2851
msgid "Existing Backups"
msgstr "Obstoječe varnostne kopije"

#: admin.php:2431 admin.php:5188
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Ta gumb ni omogočen, ker na izbrano mesto za varnostno kopijo ni mogoče zapisovati (glej nastavitve)."

#: admin.php:753
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Dobrodošli na UpdraftPlus!"

#: admin.php:753
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Za ustvarjanje varnostne kopije, zgolj pritisni na gumb Kopiraj zdaj."

#: admin.php:753
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Za spreminjanje privzetih nastavitev varnostnega kopiranja, prilagajanje v naprej potekajočih kopij, pošiljanje kopij na oddaljen pogon (priporočljivo) in drugo pojdi na zavihek Nastavitve."

#: addons/moredatabase.php:338
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "Vnešeno besedilo bo uporabljeno za šifriranje varnostne kopije baze podatkov (Rijndael). <strong>Naredite si ločen zapis in ga ne izgubite ali pa bodo vse varnostne kopije <em>will</em> neuporabne.</strong> To je tudi ključ za dešifriranje varnostnih kopij v okolju skrbnika (če ga torej spremenite, samodejno šifriranje ne bo delovalo dokler ga ne spremenite nazaj)."

#: addons/moredatabase.php:236
msgid "Table prefix"
msgstr "Predpona tabele"

#: addons/moredatabase.php:237
msgid "Test connection..."
msgstr "Preveri povezavo..."

#: addons/moredatabase.php:250
msgid "Testing..."
msgstr "Preverjam..."

#: addons/moredatabase.php:153
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "Varnostno kopiraj ne-Wordpressove tabele, ki so v isti bazi podatkov kot Worpress"

#: addons/moredatabase.php:154
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Če vaša baza podatkov vsebuje dodatne tabele, ki niso del tega Worpress spletnega mesta (vedeli boste, če to drži), potem aktivirajte to možnost, da jih vključite v varnostno kopiranje."

#: addons/moredatabase.php:158
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "V varnostno kopiranje dodaj zunanjo bazo podatkov..."

#: addons/moredatabase.php:230
msgid "Backup external database"
msgstr "Varnostno kopiraj zunanjo bazo podatkov"

#: addons/moredatabase.php:112
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s najdenih tabel."

#: addons/moredatabase.php:118
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%s skupno najdenih tabel; %s z navedenimi predponami."

#: addons/moredatabase.php:136
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Povezava uspela."

#: addons/moredatabase.php:138
msgid "Connection failed."
msgstr "Povezava ni uspela."

#: addons/moredatabase.php:153
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Ta možnost bo povzročila, da bodo tabele v bazi MySQL, ki niso del Wordpress (identificirane kot tiste brez Wordpressovih predpon, %s), prav tako vključene v varnostno kopijo."

#: addons/moredatabase.php:70
msgid "user"
msgstr "uporabnik"

#: addons/moredatabase.php:72
msgid "host"
msgstr "gostitelj"

#: addons/moredatabase.php:74
msgid "database name"
msgstr "ime baze podatkov"

#: addons/moredatabase.php:85
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "poskus povezave z bazo podatkov ni uspel"

#: class-updraftplus.php:1237
msgid "External database (%s)"
msgstr "Zunanja baza podatkov (%s)"

#: methods/googledrive.php:906
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Sledi tej povezavi do svoje Google API konzole, kjer lahko aktiviraš Drive API in ustvariš ID klienta v oddelku API dostop."

#: methods/googledrive.php:381
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "neuspel dostop do zgornje mape"

#: addons/googlecloud.php:559 addons/onedrive.php:535
#: methods/googledrive.php:338
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Kakorkoli, kasnejši poskusi dostopa niso uspeli:"

#: admin.php:4458
msgid "External database"
msgstr "Zunanja baza podatkov"

#: admin.php:3954
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "To bo povzročilo tudi razhroščevanje iz drugih vtičnikov, ki se bodo prikazali na zaslonu - prosimo, ob tem ne bodite presenečeni."

#: admin.php:3894
msgid "Back up more databases"
msgstr "Varnostno kopiraj več baz podatkov"

#: admin.php:3840
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Ne želite, da kdo vohuni za vami? UpdraftPlus Premium omogoča šifriranje varnostne kopije baze podatkov."

#: admin.php:3840
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Poleg tega lahko naredi varnostno kopijo zunanjih podatkovnih baz."

#: admin.php:3852
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Tukaj lahko ročno dešifrirate šifrirano podatkovno bazo."

#: admin.php:3870
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Najprej vnesite dešifrirni ključ"

#: admin.php:3754
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "uporabite UpdraftPlus Premium"

#: class-updraftplus.php:3444
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Dešifriranje ni uspelo. Podatkovna baza je šifrirana."

#: admin.php:1269
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Obnovljena je lahko samo Wordpressova podatkovna baza; zunanje baze podatkov je potrebno obnoviti ročno."

#: restorer.php:1613 restorer.php:1932 restorer.php:1967 restorer.php:1980
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Prišlo je do napake pri prvem %s ukazu - preklicujem"

#: backup.php:1349
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "Povezava z bazo podatkov ni uspela."

#: addons/moredatabase.php:93 backup.php:1349
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Povezava ni uspela: preveri podrobnosti dostopa, da je strežnik dosegljiv, in da spletne povezave ne blokira požarni zid."

#: addons/google-enhanced.php:75
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "V %s, imena poti razlikujejo med malimi in velikimi črkami."

#: addons/migrator.php:919
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Opozorilo: domači URL podatkovne baze (%s) je drugačen kot smo pričakovali (%s)"

#: addons/copycom.php:262
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
msgstr "Niste še nastavili in shranili svojih %s poverilnic"

#: addons/copycom.php:515
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
msgstr "Po prijavi, ustvarite aplikacijo v peskovniku. Vsa vprašanja za ustvarjanje aplikacije lahko pustite prazna (z izjemo imena aplikacije)."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:710
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Vnesite pot do %s mape, ki je želite uporabiti na tem mestu."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:710
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
msgstr "Če mapa še ne obstaja, bo na novo narejena."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/googlecloud.php:860 addons/onedrive.php:710
msgid "e.g. %s"
msgstr "npr. %s"

#: addons/azure.php:522 addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/onedrive.php:710
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Če pustite prazno, bo varnostna kopija postavljena v izhodišče vaše %s"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Za več informacij sledite tej povezavi"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Tenant"
msgstr "Zakupnik"

#: methods/openstack2.php:116
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Pustite prazno in izbrano bo privzeto."

#: addons/azure.php:515 methods/openstack2.php:133
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"

#: methods/addon-base.php:106
msgid "failed to list files"
msgstr "ustvarjanje seznama datotek ni uspelo"

#: methods/addon-base.php:208
msgid "Failed to download"
msgstr "Prenos ni uspel"

#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Prenos %s ni uspel"

#: methods/openstack2.php:94
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Pridobite dostopne poverilnice pri svojem ponudniku OpenStack Swift, nato pa izberite ime kontejnerja, ki bo uporabljen pri shranjevanju. Ta kontejner bo ustvarjen za vas, če še ne obstaja."

#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:157
msgid "authentication URI"
msgstr "URI avtentifikacija"

#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Neuspelo nalaganje %s"

#: addons/copycom.php:387 addons/copycom.php:389 methods/dropbox.php:523
#: methods/dropbox.php:525
msgid "Success:"
msgstr "Uspeh:"

#: methods/dropbox.php:453 methods/dropbox.php:454
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: addons/copycom.php:557 addons/onedrive.php:716 methods/dropbox.php:454
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(Videti je, da ste že avtentificirani)."

#: addons/copycom.php:559 addons/onedrive.php:718 methods/dropbox.php:454
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Potem</strong>, ko shranite svoje nastavitve (z klikom na \"Shrani spremembe\" spodaj), se vrnite nazaj sem in kliknite to povezavo za dokončanje avtentifikacije z %s."

#: addons/copycom.php:556 addons/onedrive.php:715 methods/dropbox.php:453
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Avtentifikacija z %s."

#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Napaka pri prenosu oddaljenih datotek: Neuspešen prenos"

#: addons/copycom.php:158 addons/copycom.php:182 methods/openstack-base.php:305
msgid "The %s object was not found"
msgstr "%s objekt ni bil najden"

#: methods/openstack-base.php:387
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s napaka - dostopali smo do kontejnerja, a v njem nismo uspeli ustvariti datoteke"

#: methods/openstack-base.php:388 methods/openstack-base.php:393
msgid "Region: %s"
msgstr "Regija: %s"

#: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:228
#: methods/openstack-base.php:297
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Ne moremo dostopati do %s kontejnerja"

#: addons/copycom.php:558 addons/googlecloud.php:902 addons/onedrive.php:717
#: methods/dropbox.php:460 methods/googledrive.php:955
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Ime nosilca računa: %s."

#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
#: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:220
#: methods/openstack-base.php:285
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s napaka: neuspeh pri dostopu do kontejnerja"

#: methods/googledrive.php:935
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>To NI ime mape</strong>."

#: methods/googledrive.php:935
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "To je ID številka v Google Drive"

#: methods/googledrive.php:944
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Za poimenovanje map po meri uporabite UpdraftPlus Premium."

#: addons/copycom.php:550 addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:709
#: methods/googledrive.php:931 methods/googledrive.php:941
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"

#: addons/googlecloud.php:579 methods/googledrive.php:358
msgid "Name: %s."
msgstr "Ime: %s."

#: addons/googlecloud.php:254 addons/onedrive.php:294
#: methods/googledrive.php:863
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s prenos: neuspelo: ne najdem datoteke"

#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Ta metoda oddaljenega shranjevanja (%s) zahteva PHP %s ali kasnejši."

#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Morali boste zahtevati nadgradnjo pri vašem ponudniku spletnega gostovanja."

#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Vaša %s različica: %s."

#: methods/googledrive.php:157
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Drive seznam datotek: neuspeh pri dostopu do zgornje mape"

#: admin.php:5040
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
msgstr "Ne najdem direktorija (%s) teme, a obstaja različica z majhnimi črkami; možnost posodabljanja podatkovne baze"

#: admin.php:3099
msgid "Fetch"
msgstr "Pridobi"

#: admin.php:3101
msgid "Call"
msgstr "Kliči"

#: addons/migrator.php:364 admin.php:2884 admin.php:3860
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Ta značilnost zahteva %s  različico %s ali kasnejšo"

#: restorer.php:2109
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
msgstr "Zaznani so podatki theme builder vtičnika od Elegant themes: resetiram začasno mapo"

#: restorer.php:106
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Neuspeh pri razširjanju arhiva"

#: restorer.php:259
msgid "%s files have been extracted"
msgstr "%s datotek je bilo razširjenih"

#: class-updraftplus.php:910
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Napaka - neuspeh pri prenosu datoteke"

#: admin.php:2868
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Preišči lokalno mapo za novimi varnostnimi kopijami"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Posodobite UpdraftPlus, da bi se prepričali, če imate preizkušeno in združljivo različico."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "Nameščene različica UpdraftPlus Backup/Restore ni bila preizkušena na vaši različici Wordpressa (%s)."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Preizkušeno je bilo do različice %s."

#: addons/sftp.php:423
msgid "password/key"
msgstr "geslo/ključ"

#: addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "SCP/SFTP geslo/ključ"

#: addons/sftp.php:306
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "Izbrani ključ ni v veljavnem formatu ali je poškodovan."

#: addons/sftp.php:369
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Vaša prijava lahko temelji na geslu ali ključu - vnesti je potrebno samo enega in ne obeh."

#: addons/azure.php:508 addons/migrator.php:2159 addons/sftp.php:374
#: admin.php:535
msgid "Key"
msgstr "Ključ"

#: addons/importer.php:256 admin.php:4499 class-updraftplus.php:2210
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Varnostna kopija ustvarjena z: %s."

#: admin.php:4505
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Varnostna kopija datotek in podatkovnih baz Wordpress (narejena z %s)"

#: admin.php:4505
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Varnostna kopija datotek (narejena z %s)"

#: admin.php:4450 admin.php:4501
msgid "unknown source"
msgstr "nepoznan vir"

#: admin.php:4456
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Podatkovna baza (narejena z %s)"

#: admin.php:2869
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Ponovno preišči lokalno shrambo"

#: admin.php:2867
msgid "Upload backup files"
msgstr "Naloži datoteke varnostne kopije"

#: admin.php:2043
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Ta varnostna kopija je bila narejena z %s in jo lahko uvozimo."

#: admin.php:782
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "Wordpress ima več (%d) poteklih načrtovanih opravil. Če spletno mesto ni v razvoju, to verjetno pomeni, da načrtovalec opravil v vaši namestitvi Wordpressa ne deluje."

#: admin.php:782
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Preberi to stran za pojasnilo o možnih razlogih in odpravi napak."

#: admin.php:499 admin.php:500 class-updraftplus.php:2217
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Ta datoteka ni videti arhiv varnostne kopije UpdraftPlus backup archive (takšne datoteke so .zip ali .gz, ki imajo imena kot: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."

#: admin.php:499
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Kakorkoli, UpdraftPlus arhivi so običajne zip/SQL datoteke - če ste prepričani, da je vaša datoteka v ustreznem formatu, jo lahko preimenujete, da bo ustrezala vzorcu."

#: admin.php:500 class-updraftplus.php:2217
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Če je bila ta varnostna kopija ustvarjena z drugim tovrstnim vtičnikom, potem vam morda lahko pomaga UpdraftPlus Premium."

#: admin.php:1282 admin.php:4502 restorer.php:1337
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Varnostno kopijo je ustvaril nepoznani vir (%s) - obnova ni mogoča."

#: restorer.php:749 restorer.php:797
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "V tej zip datoteki ne najdemo Wordpressove vsebinske mape (wp-content)."

#: restorer.php:614
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Ta različica UpdraftPlus ne zna rokovati s to vrsto varnostne kopije."

#: methods/dropbox.php:288
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s je vrnil nepričakovan HTTP odgovor: %s"

#: addons/sftp.php:883
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "UpdraftPlus modul za metodo dostopa do te datoteke (%s) ne podpira seznama datotek"

#: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:269
#: methods/openstack-base.php:95 methods/s3.php:87
msgid "No settings were found"
msgstr "Na najdemo nastavitev"

#: class-updraftplus.php:2338
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Ena ali več varnostnih kopij je bila dodana pri iskanju v oddaljeni shrambi; imejte v mislih, da te kopije ne bodo samodejno izbrisane preko nastavitve \"ohrani\"; če/ko jih želite izbrisati, je to potrebno narediti ročno."

#: admin.php:468
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Ponovno preiskujem oddaljeno in lokalno shrambo za varnostnimi kopijami..."

#: addons/googlecloud.php:865 addons/googlecloud.php:880
#: addons/s3-enhanced.php:36 addons/s3-enhanced.php:40
msgid "(Read more)"
msgstr "(Preberi več)"

#: addons/s3-enhanced.php:37
msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
msgstr "Označi to okence za uporabo Amazonove reduced redundancy shrambe podatkov"

#: addons/s3-enhanced.php:36
msgid "Reduced redundancy storage"
msgstr "Reduced redundancy storage"

#: addons/migrator.php:736
msgid "Adjusting multisite paths"
msgstr "Prilagajanje multisite poti"

#: addons/reporting.php:392
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Vsa sporočila oblikuj v syslog (to ustreza najbrž samo strežniškim administratorjem)"

#: addons/morefiles.php:217
msgid "Add another..."
msgstr "Dodaj še enega..."

#: addons/morefiles.php:308
msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
msgstr "Ni varnostne kopije direktorija: ničesar ne najdemo za varnostno kopiranje"

#: addons/moredatabase.php:229 addons/morefiles.php:212
#: addons/morefiles.php:223
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"

#: methods/s3.php:729
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Druga %s pogosto zastavljena vprašanja."

#: admin.php:3954
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Označi za prejemanje več informacij in e-pošte o procesu varnostnega kopiranja - uporabno, če gre kaj narobe."

#: addons/morefiles.php:262 admin.php:4092
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Če vključujete več datotek/direktorijev, jih ločite z vejicami. Za entitete na najvišji ravni lahko kot wildcard uporabite * na začetku ali koncu vnosa."

#: restorer.php:2098
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
msgstr "Zaznani so podatki vtičnika za upravljanje vsebin po meri: brišem predpomnilnik možnosti"

#: methods/ftp.php:281
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "šifrirani FTP (explicitno šifriranje)"

#: class-updraftplus.php:3671 methods/ftp.php:284 restorer.php:1367
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Namestitev PHP na vašem spletnem strežniku nima vzpostavljenih teh funkcij: %s."

#: class-updraftplus.php:3671 methods/ftp.php:284 restorer.php:1368
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Vaše spletno gostovanje mora omogočiti te funkcije preden  %s bodo lahko delovale."

#: methods/ftp.php:279
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "običajen nešifriran FTP"

#: methods/ftp.php:280
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "šifriran FTP (implicitno šifriranje)"

#: restorer.php:1517
msgid "Backup created by:"
msgstr "Varnostna kopija narejena z:"

#: udaddons/options.php:482
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Zahtevek na tej strani je na voljo"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "Prosim obnovite za ohranjanje dostopa do podpore."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:217
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Vaš plačan dostop do posodobitev UpdraftPlus za %s dodatkov na tem spletnem mestu je potekel."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:221
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Vaš plačan dostop do posodobitev UpdraftPlus za %s %s dodatkov na tem spletnem mestu bo kmalu potekel."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:221 udaddons/updraftplus-addons.php:223
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Za ohranitev dostopa in pridobivanja posodobitev (vključno z s prihodnjimi funkcijami in združljivostjo s prihodnjimi različicami Wordpressa) ter podpore, prosimo obnovite."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:223
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Vaš plačan dostop do posodobitev UpdraftPlus na tem spletnem mestu bo kmalu potekel."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "Vaš plačan dostop do podpore UpdraftPlus na tem spletnem mestu je potekel."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "Za ponovno pridobitev dostopa, prosimo obnovite."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "Vaš plačan dostop do podpore UpdraftPlus bo kmalu potekel."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:180
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Izključi iz glavne nadzorne plošče (za %s tednov)"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:215
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "Vaš plačan dostop do posodobitev UpdraftPlus na tem spletnem mestu je potekel. Ne boste več prejemali posodobitev UpdraftPlus."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:215 udaddons/updraftplus-addons.php:217
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Za ponovno pridobitev dostopa do posodobitev (vključno z s prihodnjimi funkcijami in združljivostjo s prihodnjimi različicami Wordpressa) ter podpore, prosimo obnovite."

#: class-updraftplus.php:3691
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Videti je, da je bila podatkovna baza dvakrat stisnjena - spletna stran, od koder ste prenesli datoteko, je imela najbrž napačno nastavljen strežnik."

#: class-updraftplus.php:3698 class-updraftplus.php:3719
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Poskus razveljavitve dvojnega stiskanja ni uspel."

#: class-updraftplus.php:3721
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Poskus razveljavitve dvojnega stiskanja je uspel."

#: admin.php:1429
msgid "Constants"
msgstr "Konstante"

#: backup.php:1559
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Odpiranje podatkovne baze za branje ni uspel:"

#: backup.php:1395
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "Prosimo, počakajte na ponoven preložen poskus"

#: backup.php:1397
msgid "No database tables found"
msgstr "Ne najdemo podatkovne baze"

#: addons/reporting.php:184
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "Imejte v mislih, da so opozorilna sporočila v svetovalne namene - postopek varnostnega kopiranje se zaradi njih ne ustavi. Namesto tega ponujajo informacije, ki bi utegnile biti koristne ali pa se nanašajo na izvor problema, če varnostno kopiranje ni uspelo."

#: restorer.php:1996
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Procesirane poizvedbe podatkovne baze: %d v %.2f sekundah"

#: addons/migrator.php:1235
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
msgstr "Iskanje in zamenjava dosežene vrste: %d"

#: addons/copycom.php:88 addons/onedrive.php:91 methods/dropbox.php:183
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Račun je poln: vaš %s račun ima na voljo le še %d bajtov prostora, od datoteke, ki bo naložena, pa je ostalo še %d bajtov (skupna velikost: %d bajtov)"

#: addons/migrator.php:659
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
msgstr "Tabela je preskočena: podatke v tej tabeli (%s) ne iščite/zamenjujte"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:380 udaddons/updraftplus-addons.php:383
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Pojavile so se napake:"

#: admin.php:4713
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Sledite povezavi za prenos poročila te obnovitve (potrebno za podporo)."

#: admin.php:3998
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Glej tudi ta pogosto zastavljena vprašanja."

#: admin.php:3800
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Če ne izberete oddaljene shrambe, varnostne kopije ostanejo na strežniku. Tega ne priporočamo (razen, če jo nameravate ročno prenesti na vaš računalnik), saj bi izguba strežnika pomenila izgubo tako spletne strani kot varnostne kopije hkrati."

#: admin.php:2957
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Ponovno pridobivanje (če je potrebno) in priprava datotek varnostne kopije..."

#: admin.php:1253
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "Namestitev PHP na tem strežniku dovoljuje, da se PHP izvaja le %s sekund in ne dovoljuje dvig limita. Če imate za uvoziti veliko podatkov in se operacija obnavljanja izteče, boste morali prositi ponudnika spletnega gostovanja za možnosti dviga tega limita (ali poskusite obnoviti po delčkih)."

#: restorer.php:605
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Obstajajo neodstranjene mape od prejšnjih obnovitev (prosimo, da za njihovo odstranitev uporabite gumb \"Zbriši stare direktorije\" preden poskusite znova): %s"

#: admin.php:757 class-updraftplus.php:563
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Za izvajanje Wordpressovih vtičnikov je na voljo zelo malo časa (%s sekund) - v izzogib neuspešnih varnostnih kopij zaradi izteka časa bi ga morali zagotoviti več (posvetujte se s svojim ponudnikom spletnega gostovanja za več pomoči to je PHP nastavitev max_execution_time; priporočena vrednost je %s sekund ali več)"

#: addons/migrator.php:667
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
msgstr "Zamenjava v tabrli blogov/spletnega mesta: od: %s do: %s"

#: addons/migrator.php:249
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Onemogoči ta vtičnik: %s: ponovno ga aktivirajte ročno, ko boste pripravljeni."

#: addons/migrator.php:262
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
msgstr "%s: Preskoči predpomnjeno datoteko (še ne obstaja)"

#: addons/sftp.php:638 addons/sftp.php:641 includes/ftp.class.php:44
#: includes/ftp.class.php:47
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "%s povezava se je iztekla; če je strežnik pravilno nastavljen, to ponavadi povzroča požarni zid, ki blokira povezavo - preverite pri svojem ponudniku spletnega gostovanja."

#: admin.php:5048
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
msgstr "Trenutna tema ni najdena; da bi preprečili nenalaganje strani, smo vašo temo povrnili na privzeto temo"

#: admin.php:2235 admin.php:2245
msgid "Restore failed..."
msgstr "Obnovitev ni uspela..."

#: addons/moredatabase.php:125 admin.php:1502
msgid "Messages:"
msgstr "Sporočila:"

#: restorer.php:1879
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "Najdena je SQL vrstica, ki je večja od največje velikosti paketa in je ne moremo razdeliti; te vrstice ne bomo procesirali, vendar bo spuščena: %s"

#: restorer.php:385
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Direktorij ne obstaja"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:248
msgid "New User's Username"
msgstr "Uporabniško ime novega uporabnika"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:249
msgid "New User's Email Address"
msgstr "E-pošta novega uporabnika"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:226
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Vnesite vaše skrbniško uporabniško ime/API ključ za Rackspace (da Rackspace lahko avtentificira vaše dovoljenje za ustvarjanje novih uporabnikov) ter vpišite novo (unikatno) uporabniško ime in e-pošto za novega uporabnika in ime kontejnerja."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:232
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "US ali UK Rackspace račun"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "Admin Username"
msgstr "Uporabniško ime skrbnika"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:247
msgid "Admin API Key"
msgstr "API ključ skrbnika"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:55
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "Potrebno je vnesti novo uporabniško ime"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:59
msgid "You need to enter a container"
msgstr "Potrebno je vnesti kontejner"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:64
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "Potrebno je vnesti novo veljavno e-pošto"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:153
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Konflikt: uporabnik ali e-pošta že obstajata"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:155 addons/cloudfiles-enhanced.php:159
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:164 addons/cloudfiles-enhanced.php:185
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:193 addons/cloudfiles-enhanced.php:198
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Operacija Cloud Files ni uspela (%s)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:210 addons/s3-enhanced.php:274
msgid "Username: %s"
msgstr "Uporabniško ime: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:210
msgid "Password: %s"
msgstr "Geslo: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:210
msgid "API Key: %s"
msgstr "API ključ: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Ustvari novega API uporabnika in kontejner"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace Cloud Files, izboljšano"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Doda izboljšane zmogljivosti za uporabnike Rackspace Cloud Files"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Ustvari novega API uporabnika z dostopom samo do tega kontejnerja (namesto celega računa)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:47
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "Potrebno je vnesti uporabniško ime skrbnika"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:51
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "Potrebno je vnesti API ključ skrbnika"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:258 methods/cloudfiles-new.php:103
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Severna Virginija (IAD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:259 methods/cloudfiles-new.php:104
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:105
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Uporabniško ime Cloud Files"

#: methods/cloudfiles-new.php:122
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "Uporabite ta dodatek za ustvarjanje novega Rackspace API poduporabnika in API ključa, ki ima dostop samo do tega Rackspace kontejnerja."

#: methods/cloudfiles-new.php:127
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Clouf Files API ključ"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:270 methods/cloudfiles-new.php:132
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files kontejner"

#: methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "US ali UK baziran Rackspace račun"

#: methods/cloudfiles-new.php:87
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Računi, ustvarjeni na rackspacecloud.com so US-računi; računi, ustvarjeni na rackspace.co.uk bazirajo na UK"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:251 methods/cloudfiles-new.php:95
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Storage Region"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:100
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (privzeto)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:256 methods/cloudfiles-new.php:101
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:257 methods/cloudfiles-new.php:102
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:150 addons/s3-enhanced.php:177
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:347
#: methods/openstack-base.php:349 methods/openstack-base.php:369
#: methods/openstack2.php:25
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Avtorizacija ni uspela (preverite svoje poverilnice)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:233 methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Računi, ustvarjeni na rackspacecloud.com so US-računi; računi, ustvarjeni na rackspace.co.uk so UK računi."

#: methods/updraftvault.php:492 udaddons/options.php:265
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Pripetila se je nepoznana napake pri poskusu povezave z Updraft.Com"

#: admin.php:513 central/bootstrap.php:448
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"

#: admin.php:475
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Geslo konzole novega uporabnika RackSpace je (to se ne več pokazalo):"

#: admin.php:476
msgid "Trying..."
msgstr "Poskušam..."

#: class-updraftplus.php:1249
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(ko dešifrirano)"

#: admin.php:486 admin.php:4990
msgid "Error data:"
msgstr "Podatki napake:"

#: admin.php:4664
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "V zgodovini varnostnih kopij ne obstaja varnostna kopija"

#: admin.php:3164
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Vaša namestitev Wordpressa vsebuje stare direktorije izpred obnove/selitve (tehnična informacija: imajo pripono -old). Za izbris pritisnite ta gumb, takoj ko se prepričate, da je obnovitev uspela."

#: restorer.php:1585
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Razdeli vrstico v izzogib preseganja največje velikosti paketa"

#: restorer.php:1466
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Uporabnik vaše podatkovne baze nima dovoljenja za spuščanje tabel. Poskušali bomo obnoviti  preprosto s praznjenjem tabel; to bi moralo delovati, če obnavljate iz različice Wordpressa z enako strukturo baze podatkov (%s)"

#: restorer.php:1510
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
msgstr "<strong>Varnostna kopija:</strong> %s"

#: restorer.php:1297
msgid "New table prefix: %s"
msgstr "Predpona nove tabele: %s"

#: restorer.php:956 restorer.php:970
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "%s: Ta direktorij že obstaja in bo zamenjan"

#: restorer.php:986
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
msgstr "Dovoljenja datoteke ne omogočajo prenosa ali ohranitve starih podatkov; namesto tega bodo izbrisani."

#: restorer.php:103
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Podatkov nismo mogli premakniti na izbrano mesto. Preverite dovoljenja vaše datoteke."

#: restorer.php:96
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Premikam stare podatke..."

#: restorer.php:100
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Ni bilo mogoče premakniti starih podatkov."

#: restorer.php:102
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Ni bilo mogoče premakniti novih podatkov na izbrano mesto. Preverite svojo mapo wp-content/upgrade."

#: addons/reporting.php:369
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Tukaj vnesite naslove, na katere bomo poslali poročilo ob zaključku varnostnega kopiranja."

#: addons/reporting.php:383
msgid "Add another address..."
msgstr "Dodaj nov naslov..."

#: addons/reporting.php:276
msgid " (with errors (%s))"
msgstr "(z napakami (%s))"

#: addons/reporting.php:278
msgid " (with warnings (%s))"
msgstr "(z opozorili (%s))"

#: addons/reporting.php:308
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "Za nastavitev uporabljenih e-poštnih naslovov uporabi sekcijo \"Poročanje\"."

#: class-updraftplus.php:1218 class-updraftplus.php:1220
msgid "files: %s"
msgstr "datoteke: %s"

#: class-updraftplus.php:1245 class-updraftplus.php:1250
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s checksum: %s"

#: addons/reporting.php:344
msgid "Email reports"
msgstr "E-poštna poročila"

#: addons/reporting.php:164
msgid "Errors"
msgstr "Napake"

#: addons/reporting.php:179
msgid "Warnings"
msgstr "Opozorila"

#: addons/reporting.php:188
msgid "Time taken:"
msgstr "Porabljen čas:"

#: addons/reporting.php:189 admin.php:4277
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Naloženo na:"

#: addons/reporting.php:224
msgid "Debugging information"
msgstr "Informacije o razhroščevanju"

#: addons/reporting.php:122
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d napak, %d opozoril"

#: addons/reporting.php:136
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d ur, %d minut, %d sekund"

#: addons/reporting.php:141
msgid "Backup Report"
msgstr "Poročilo o varnostni kopiji"

#: addons/reporting.php:149
msgid "Backup began:"
msgstr "Začetek varnostnega kopiranja:"

#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:150
msgid "Contains:"
msgstr "Vsebuje:"

#: addons/reporting.php:161
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Napake / opozorila:"

#: addons/copycom.php:377 addons/onedrive.php:492 methods/dropbox.php:506
msgid "%s authentication"
msgstr "%s avtentifikacija"

#: addons/copycom.php:377 addons/onedrive.php:492 class-updraftplus.php:304
#: methods/dropbox.php:506 methods/dropbox.php:520 methods/dropbox.php:615
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s napaka: %s"

#: addons/googlecloud.php:815 methods/dropbox.php:426
msgid "%s logo"
msgstr "%s logo"

#: methods/email.php:73
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Uporabljena bo e-pošta (%s) skrbnika vašega spletnega mesta."

#: methods/email.php:74
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "Za več možnosti uporabi \"%s\" dodatek."

#: methods/s3.php:253
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Potreben %s PHP modul ni nameščen - prosite vašega ponudnika spletnega gostovanja, da ga omogoči"

#: methods/dropbox.php:202
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s ni vrnil pričakovanega odgovora - preverite poročilo za več podrobnosti"

#: admin.php:522 methods/updraftvault.php:255 methods/updraftvault.php:300
#: udaddons/options.php:244
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"

#: admin.php:3922
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "Za več funkcij poročanja uporabi dodatek Poročanje."

#: class-updraftplus.php:3517
msgid "(version: %s)"
msgstr "(različica: %s)"

#: addons/reporting.php:416 admin.php:466
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Imejte v mislih, da imajo e-poštni strežniki pogosto omejitve velikosti; običajno okoli %sMb; varnostne kopije, ki so večje od katerihkoli omejitev po vsej verjetnosti ne bodo prispele."

#: addons/reporting.php:416 admin.php:465
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "Ko je na voljo e-poštna shramba, prav tako pošlji celotno varnostno kopijo"

#: backup.php:843
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Nepoznana/nepričakovana napaka - prosimo, obrnite se na podporo"

#: addons/reporting.php:221 backup.php:879
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Poročilo se nahaja v priponki."

#: backup.php:885
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Kopirano: %s"

#: backup.php:921
msgid "Backup contains:"
msgstr "Varnostna kopija vsebuje:"

#: addons/reporting.php:148 backup.php:922
msgid "Latest status:"
msgstr "Zadnji status:"

#: admin.php:155 backup.php:835
msgid "Files and database"
msgstr "Datoteke in baze podatkov"

#: backup.php:837
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Datoteke (varnostna kopija podatkovne baze ni bila končana)"

#: backup.php:837
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Samo datoteke (podatkovne baze niso bile del tega načrtovanega orpavila)"

#: backup.php:840
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Podatkovna baza (varnostna kopija datotek ni bila narejena)"

#: backup.php:840
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Samo podatkovna baza (datoteke niso bile del tega načrtovanega opravila)"

#: options.php:185
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "To je namestitev Worpress multi-site (network)."

#: options.php:185
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "Wordpress Multisite je podprta z dodatnimi funkcijami UpdraftPlus Premium ali Multisite dodatkom."

#: options.php:185
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Brez nadgradnje UpdraftPlus omogoča varnostne kopije <strong>celotnega omrežja</strong>  <strong>vsakemu</strong> skrbniku bloga, ki lahko spreminja nastavitve (in dostopa do podatkov, vključno z gesli), prav tako pa tudi obnovo (vključno s spremembami po meri, npr. spremenjenimi gesli)."

#: options.php:185
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(To se nanaša na vse Wordpressove vtičnike za varnostno kopiranje, razen če so bili posebej programirani za združljivost z omrežji)."

#: options.php:185
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Opozorilo UpdraftPlus:"

#: udaddons/options.php:488
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(ali se povežite z uporabo obrazca na tej strani, če ste že opravili nakup)"

#: udaddons/options.php:457
msgid "You've got it"
msgstr "Prejeli ste"

#: udaddons/options.php:459
msgid "Your version: %s"
msgstr "Vaša različica: %s"

#: udaddons/options.php:461 udaddons/options.php:463
msgid "latest"
msgstr "zadnje"

#: udaddons/options.php:471
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "prosimo, sledite tej povezavi za posodobitev vtičnika, da ga boste prejeli"

#: udaddons/options.php:474
msgid "please  follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "prosimo, sledite tej povezavi za posodobitev vtičnika, da ga boste aktivirali"

#: udaddons/options.php:370 udaddons/updraftplus-addons.php:256
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "Dodatki UpdraftPlus"

#: udaddons/options.php:381
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "Posodobitev, ki vključuje vaše dodatke, je na voljo na UpdraftPlus - prosimo, da za prejem sledite povezavi."

#: udaddons/options.php:423
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "Podpora UpdraftPlus"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:669
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "UpdraftPlus.Com je odgovoril, vendar nismo razumeli odgovora"

#: methods/updraftvault.php:538 udaddons/updraftplus-addons.php:709
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Com je odgovoril z odgovorom,  ki ga nismo razumeli (podatki: %s)"

#: methods/updraftvault.php:579 udaddons/updraftplus-addons.php:748
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com ni prepoznal vaše e-pošte in gesla."

#: methods/updraftvault.php:565 methods/updraftvault.php:583
#: udaddons/updraftplus-addons.php:751
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Com je vrnil odgovor, vendar ga nismo razumeli"

#: udaddons/options.php:94
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "Za UpdraftPlus je na voljo posodobitev - prosimo, da za prejem sledite povezavi."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:667
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Nismo se uspeli povezati z UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:3903 methods/email.php:74
msgid "Reporting"
msgstr "Poročanje"

#: admin.php:1400
msgid "Options (raw)"
msgstr "Možnosti (neobdelane)"

#: addons/reporting.php:414 admin.php:464
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Pošlji poročilo samo ob opozorilih/napakah"

#: restorer.php:1528
msgid "Content URL:"
msgstr "URL vsebine:"

#: restorer.php:100
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
msgstr "Preveriti bi bilo potrebno dovoljenja datoteke v vaši Wordpress namestitvi"

#: admin.php:3826
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Oglejte si tudi dodatek \"Več datotek\" v naši trgovini."

#: backup.php:2877 class-updraftplus.php:583
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Na vašem računu spletnega gostovanja je le še malo razpoložljivega prostora - ostaja samo %s Mb"

#: class-updraftplus.php:560
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Količina dovoljenega pomnilnika (RAM) za PHP je zelo nizka (%s Mb) - v izzogib neuspehom zaradi nezadostnega pomnilnika bi ga morali povečati (za več pomoči se posvetujte z vašim ponudnikom spletnega gostovanja)"

#: udaddons/options.php:484
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Imate neaktiven nakup"

#: udaddons/options.php:482 udaddons/options.php:484
msgid "activate it on this site"
msgstr "aktivirajte ga na tej strani"

#: udaddons/options.php:488
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "Pridobite ga iz trgovine UpdraftPlus.Com"

#: udaddons/options.php:489
msgid "Buy It"
msgstr "Kupite ga"

#: udaddons/options.php:547
msgid "Manage Addons"
msgstr "Upravljaj dodatke"

#: udaddons/options.php:340
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "Prejeli smo neznan odgovor. Odgovor je bil:"

#: udaddons/options.php:407
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "Pri poskusu pridobivanja vaših dodatkov je prišlo do napake."

#: udaddons/options.php:425
msgid "Need to get support?"
msgstr "Potrebujete podporo?"

#: udaddons/options.php:425
msgid "Go here"
msgstr "Pojdite sem"

#: udaddons/options.php:465
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(videti je kot predizdaja ali umaknjena izdaja)"

#: udaddons/options.php:471
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Na voljo za to spletno mesto (preko nakupa vseh dodatkov)"

#: udaddons/options.php:474
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Dodeljen temu spletnemu mestu"

#: udaddons/options.php:242
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Vas zanima več o varnosti gesel UpdraftPlus.com? Preberite tukaj."

#: udaddons/options.php:271
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Trenutno ste <strong>povezani</strong> v vaš UpdraftPlus.Com račun."

#: udaddons/options.php:272
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Če ste kupili nove dodatke, potem sledite tej povezavi za osvežitev vaše povezave"

#: udaddons/options.php:281
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Trenutno <strong>niste povezani</strong> v vaš UpdraftPlus.Com račun."

#: udaddons/options.php:290
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "Pri poskusu povezave z UpdraftPlus.Com je prišlo do napake:"

#: udaddons/options.php:337
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Prosimo, počajte, medtem ko delamo zahtevek..."

#: udaddons/options.php:339
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Zahteva ni bila ugodena - prijavni podatki za vaš račun so napačni"

#: udaddons/options.php:120
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
msgstr "Različica PHP na vašem strežniku je preveč zastarela ( "

#: udaddons/options.php:141
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Povežite se z vašim računom UpdraftPlus.Com"

#: udaddons/options.php:172
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Še nimate računa (je brezplačen)? Pridobite ga!"

#: udaddons/options.php:183
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Ste pozabili vaše podrobnosti?"

#: udaddons/options.php:100
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "Niste se še  povezali z vašim računom Updraft.Com, da bi omogočili seznam kupljenih podatkov."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "Go here to connect."
msgstr "Za povezavo pojdite sem"

#: udaddons/options.php:109
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus še ni aktiviran."

#: udaddons/options.php:110
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Za aktivacijo pojdi sem."

#: udaddons/options.php:113
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "UpdraftPlus še ni nameščen."

#: udaddons/options.php:113
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Za namestitev pojdite sem."

#: udaddons/options.php:114
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Videti je, da imate nameščen zastarel Updraft vtičnik - mogoče ste jih zmedli?"

#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Vaš strežnik nima nameščenega %s modula."

#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Brez njega bo šifriranje precej počasnejše."

#: admin.php:2890
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Podatke varnostne kopije spustite sem"

#: addons/googlecloud.php:898 methods/googledrive.php:951
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Videti je, da ste že avtentificirani,</strong> čeprav se lahko v primeru težav avtentificirate znova, da osvežite vaš dostop)."

#: class-updraftplus.php:3373
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
msgstr "Želite več funkcij ali plačljivo, garantirano podporo? Preverite UpdraftPlus.Com"

#: class-updraftplus.php:3383
msgid "Check out WordShell"
msgstr "Preverite WordShell"

#: class-updraftplus.php:3383
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
msgstr "upravljaj Wordpress iz ukazne vrstice - velik prihranek časa"

#: admin.php:472
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Obnovitev se je pričela. Ne ustavljaj ali zapiraj brskalnika dokler se ne pojavi sporočilo o koncu."

#: admin.php:474
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Strežnik je vrnil kodo napake (poskusite znova ali preverite poročilo vašega strežnika)"

#: admin.php:470
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Če izvzamete tako podatkovne baze kot podatke, potem ste izvzeli vse!"

#: restorer.php:1522
msgid "Site home:"
msgstr "Spletno mesto:"

#: addons/morestorage.php:78
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Možnosti oddaljene shrambe"

#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:924
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Zapomni si to odločitev za naslednjič (še vedno boste imeli možnost za spremembo)"

#: addons/autobackup.php:277 addons/autobackup.php:370
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(kot ponavadi lahko poročilo najdete na UpdraftPlus strani nastavitev)..."

#: addons/azure.php:349 methods/stream-base.php:125 methods/stream-base.php:130
msgid "Upload failed"
msgstr "Nalaganje ni uspelo"

#: admin.php:3792
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "Z dodatkom lahko pošljete varnostno kopijo na več kot en cilj."

#: admin.php:3382
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Opomba: spodnja vrstica napredka temelji na fazah, NE času. Ne prekinjajte varnostnega kopiranja samo zato, ker je videti, da je za nekaj časa obstala - to je normalno."

#: admin.php:3280
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, datoteka %s od %s)"

#: addons/sftp.php:481
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Neuspeh: Uspeli smo se prijaviti in premakniti na izbrani direktorij, a na tej lokaciji nismo uspeli  ustvariti datoteke."

#: addons/sftp.php:483
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Neuspeh: Uspeli smo se prijaviti, a na tej lokaciji nismo uspeli ustvariti datoteke."

#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:928 addons/lockadmin.php:132
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Preberi več o delovanju..."

#: addons/sftp.php:400
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "Uporabi SCP namesto SFTP"

#: addons/sftp.php:45
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "SCP/SFTP nastavitve gostovanja"

#: addons/sftp.php:46
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "SCP/SFTP uporabniške nastavitve"

#: methods/email.php:45
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Varnostna kopija je od: %s."

#: methods/email.php:58
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Poskus pošiljanja varnostne kopije preko e-pošte ni uspel (najbrž je kopija  prevelika za to metodo)"

#: admin.php:559
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s testni rezultat nastavitev:"

#: admin.php:4570
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Če vidite več varnostnih kopij, kot ste jih pričakovali, je to najbrž posledica neizbrisa starih varnostnih kopij preden se konča novo varnostno kopiranje."

#: admin.php:4568 admin.php:4570
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Ni končano)"

#: admin.php:3981
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "UpdraftPlus bo na tem mestu zapisal zip dateke, ki jih najprej naredi. V ta direktorij vašega strežnika mora biti možno zapisovati. Je relativen vašemu direktoriju z vsebino (ki je privzeto imenovan wp-content)."

#: admin.php:3981
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>Ne</b> postavite je v vaš direktorij za nalaganje ali vtičnike, saj bo to povzročilo rekurzijo (varnostno kopijo varnostne kopije od varnostne kopije...)."

#: admin.php:3289
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Čakam, dokler načrtovalec zaradi napak ne poskusi znova"

#: admin.php:3294
msgid "Backup finished"
msgstr "Varnostno kopiranje je končano"

#: admin.php:3344 central/bootstrap.php:410 central/bootstrap.php:417
#: methods/updraftvault.php:335 methods/updraftvault.php:403
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznano"

#: admin.php:3361
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "Naslednje nadaljevanje: %d (po %ss)"

#: admin.php:3362
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "Zadnja aktivnost: %ss nazaj"

#: admin.php:3377
msgid "Job ID: %s"
msgstr "ID opravila: %s"

#: admin.php:3321
msgid "table: %s"
msgstr "tabela: %s"

#: admin.php:3308
msgid "Created database backup"
msgstr "Ustvarjena varnostna kopija podatkovne baze"

#: admin.php:3334
msgid "Encrypting database"
msgstr "Šifriranje podatkovne baze"

#: admin.php:3342
msgid "Encrypted database"
msgstr "Šifrirana podatkovna baza"

#: admin.php:3273
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Nalagam datoteke na oddaljeno shrambo"

#: admin.php:3285
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Obrezovanje starih varnostnih kopij"

#: admin.php:3254
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Ustvarjamo zip datoteke varnostne kopije"

#: admin.php:3267
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Ustvarjena je zip datoteke varnostne kopije"

#: admin.php:3319
msgid "Creating database backup"
msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije podatkovne baze"

#: admin.php:3249
msgid "Backup begun"
msgstr "Varnostno kopiranje se je pričelo"

#: admin.php:2777
msgid "Backups in progress:"
msgstr "Varnostno kopiranje v teku:"

#: admin.php:761
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "V vaši namestitvi Wordpressa je preko nastavitve DISABLE_WP_CRON  onemogočen razporejevalnik. Varnostno kopiranje se ne more začeti (niti &quot;Kopiraj zdaj&quot;) dokler ročno ne nastavite objekta za priklic razporejevalnika ali dokler ni omogočen."

#: restorer.php:580 restorer.php:587
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus bi moral ustvariti %s v vašem vsebinskem direktoriju, vendar ni uspel - prosimo, preverite dovoljenja vaših datotek in omogočite dostop (%s)"

#: restorer.php:580
msgid "folder"
msgstr "mapa"

#: restorer.php:587
msgid "file"
msgstr "datoteka"

#: class-updraftplus.php:2435
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Varnostno kopiranje se ni končalo; nadaljevanje je načrtovano"

#: class-updraftplus.php:1489
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Vaša spletna stran ni pogosto obiskana in UpdraftPlus ne dobiva dovolj sredstev, ki si jih želi; prosimo, preberite to stran:"

#: addons/copycom.php:492 addons/googlecloud.php:337 addons/onedrive.php:630
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:95
#: methods/googledrive.php:239
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "%s avtentifikacija se ne more nadaljevati, ker ji nekaj na vašem spletnem mestu to onemogoča. Poskusite onemogočiti druge vaše vtičnike in preklopiti na privzeto temo. (Še posebno iščite komponento, ki pošilja output preden se stran zažene (najveretneje PHP opozorila/napake. Pomaga lahko tudi onemogočanje katerekoli razhroščevalne nastavitve)."

#: admin.php:2358
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Vaš limit pomnilnika PHP (določen s strani vašega ponudnika spletnega gostovanja) je zelo nizek. UpdraftPlus ga je poskusil dvigniti, a brez uspeha. Vtičnik lahko ima težave, če je limit pomnilnika nižji od 64 Mb - še posebej če nalagate zelo velike datoteke (čeprav je po drugi strani mnogo spletnih mest uspešnih z 32 Mb limita - vaša izkušnja se lahko spreminja)."

#: addons/autobackup.php:102 addons/autobackup.php:911
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "Samodejne varnostne kopije UpdraftPlus"

#: addons/autobackup.php:932
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Ne prekinjajte po pritisku na Nadaljuj spodaj - počakajte, da se varnostno kopiranje zaključi."

#: addons/autobackup.php:933 admin.php:515
msgid "Proceed with update"
msgstr "Nadaljuj s posodobitvijo"

#: addons/autobackup.php:281 addons/autobackup.php:377
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Začenjam samodejno varnostno kopiranje..."

#: addons/autobackup.php:331
msgid "plugins"
msgstr "vtičniki"

#: addons/autobackup.php:338
msgid "themes"
msgstr "teme"

#: addons/autobackup.php:359
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Nimate zadostnih dovoljenj za posodobitev tega spletnega mesta."

#: addons/autobackup.php:370
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Ustvarjam varnostno kopijo podatkovne baze z UpdraftPlus..."

#: addons/autobackup.php:379 addons/autobackup.php:507
#: addons/autobackup.php:558
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Samodejno varnostna kopija"

#: addons/autobackup.php:432
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije z UpdraftPlus..."

#: addons/autobackup.php:460
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Pripetile so se napake:"

#: addons/autobackup.php:238
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Samodejno varnostno kopiraj (kjer možno) vtičnike, teme in Wordpressove podatkovne baze z UpdraftPlus pred posodobitvijo"

#: addons/autobackup.php:277
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Ustvarjam %s in varnostno kopijo podatkovne baze z UpdraftPlus..."

#: addons/morefiles.php:106
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Ni mogoče brati zip datoteke (%s) - ni bilo možno preveriti njene celovitosti."

#: addons/morefiles.php:116
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Ni mogoče odpreti zip datoteke (%s) - ni bilo možno preveriti njene celovitosti."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "To ni videti veljavna Wordpressova temeljna varnostna kopija - manjkala je datoteka %s."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Če niste prepričani, se raje ustavite; v nasprotnem primeru lahko uničite namestitev Wordpressa."

#: admin.php:2159 admin.php:2549
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: admin.php:2162
msgid "More plugins"
msgstr "Več vtičnikov"

#: class-updraftplus.php:3550
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Uvažete iz novejše različice Wordpressa (%s) v starejšo (%s). Ne moremo zagotoviti, da bo Worpressu to uspelo."

#: class-updraftplus.php:3653
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Tej varnostni kopiji podatkovne baze manjka jedro Wordpressovih tabel: %s"

#: class-updraftplus.php:3658
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus med iskanjem varnostne kopije podatkovne baze ni mogel najti predpone tabele."

#: class-updraftplus.php:3466
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Podatkovna baza je premajhna, da bi bila veljavna Wordpressova podatkovna baza (velikost: %s Kb)."

#: admin.php:581 admin.php:736
msgid "UpdraftPlus Premium can  <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
msgstr "UpdraftPlus Premium lahko pred posodobitvijo <strong>samodejno</strong> izvede varnostno kopijo vaših vtičnikov ali tem in podatkovnih baz."

#: admin.php:581 admin.php:736
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
msgstr "Brez, da bi si zapomnili, bodite vedno zavarovani - za več informacij sledite tej povezavi."

#: addons/autobackup.php:496 admin.php:721
msgid "Update Plugin"
msgstr "Posodobi vtičnik"

#: addons/autobackup.php:547 admin.php:725
msgid "Update Theme"
msgstr "Posodobi temo"

#: admin.php:579 admin.php:734
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
msgstr "Zavrzi (za %s tednov)"

#: addons/autobackup.php:914 admin.php:580 admin.php:735
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Zavarujte se s samodejnim varnostnim kopiranjem"

#: restorer.php:2077
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr "Pot (%s) za nalaganje ne obstaja - resetiram (%s)"

#: admin.php:2321
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Če še vedno lahko berete te besede, ko se stran neha nalagati, potem je na spletnem mestu Javascript ali jQuery napaka."

#: admin.php:505
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Sledite tej povezavi za poskus dešifriranja in prenosa podatkovne baze na vaš računalnik."

#: admin.php:506
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Ta dešifrirni ključ bo doživel poskus:"

#: admin.php:507
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Neznan odgovor strežnika:"

#: admin.php:508
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Status neznanega odgovora strežnika:"

#: admin.php:509
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Datoteka je naložena."

#: admin.php:501
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(preverite, da ste poskusili naložiti zip datoteko, ki je bila predhodno ustvarjena z UpdraftPlus)"

#: admin.php:502
msgid "Upload error:"
msgstr "Napaka nalaganja:"

#: admin.php:503
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Ta datoteka ni videti šifriran arhiv UpdraftPlus (takšne datoteke so .gz.crypt datoteke, ki imajo imena kot: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."

#: admin.php:504
msgid "Upload error"
msgstr "Napaka nalaganja"

#: admin.php:491
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Brisanje iz vašega strežnika"

#: admin.php:492
msgid "Download to your computer"
msgstr "Prenesi na vaš računalnik"

#: admin.php:493
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "in potem, če želite,"

#: methods/s3.php:689
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Primeri S3 združljivih ponudnikov gostovanja:"

#: admin.php:4940
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr "Po razširitvi kateregakoli arhiva ne bo prišlo do izbrisa, ker ni bilo oblačne shrambe za to varnostno kopijo"

#: admin.php:4534
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(%d arhiv(ov) v seriji)."

#: admin.php:4537
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Videti je, da v seriji več arhivov manjka eden ali več arhivov."

#: admin.php:3958
msgid "Split archives every:"
msgstr "Razdeli arhiv vsakih:"

#: admin.php:482
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Napaka: strežnik je poslal prazen odgovor."

#: admin.php:483
msgid "Warnings:"
msgstr "Opozorila:"

#: addons/moredatabase.php:269
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Napaka: strežnik nam je poslal nerazumljiv odgovor (JSON)."

#: admin.php:2054
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Ta datoteka je videti kot, da bi bila ustvarjena z UpdraftPlus, a namestitev ne pozna objektov te vrste: %s. Morate morda namestiti dodatek?"

#: admin.php:1330
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Datoteke arhiva varnostne kopije so bile uspešno procesirane. Za nadaljevanje ponovno pritisnite Obnovi."

#: admin.php:1332
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Datoteke arhiva varnostne kopije so bile procesirane, vendar se je pojavilo nekaj opozoril. Če je vse v redu, potem za nadaljevanje ponovno pritisnite Obnovi. V nasprotnem primeru prekličite in najprej popravite probleme."

#: admin.php:1334
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Datoteke arhiva varnostne kopije so bile procesirane, vendar se je pojavilo nekaj napak. Preden boste ponovno poskusili, najprej prekličite in popravite probleme."

#: admin.php:1014
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Ne najdemo arhiva varnostne kopije za to datoteko. Vrsta oddaljene shrambe v uporabi (%s) nam ne dovoljuje pridobivanje datotek. Za obnovitev z uporabo UpdraftPlus bo potrebno pridobiti kopijo te datoteke in jo umestiti v delovno mapo UpdraftPlus."

#: admin.php:1234
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Ne obstaja nobena takšna serija varnostne kopije."

#: admin.php:1303
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Ne najdemo datoteke (potrebno jo je naložiti) %s"

#: admin.php:1305
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Datoteko smo našli, vendar je nične velikosti (potrebno jo je ponovno naložiti): %s"

#: admin.php:1310
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Datoteko (%s) smo našli, vendar je drugačne velikoste (%s) od pričakovane (%s) - morda je poškodovana."

#: admin.php:1325
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Tej seriji varnostne kopije iz več arhivov manjkajo naslednji arhivi: %s"

#: restorer.php:529
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Neuspeh pri premikanju direktorija (preverite dovoljenja vaše datoteke in kvoto diska): %s"

#: restorer.php:520
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Neuspeh pri premikanju datoteke (preverite dovoljenja vaše datoteke in kvoto diska): %s"

#: restorer.php:97
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Premikamo razpakirano varnostno kopijo na svoje mesto..."

#: backup.php:2584 backup.php:2837
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Neuspeh pri odpiranju zip datoteke (%s) - %s"

#: addons/morefiles.php:94
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "Pot do strežnikovega Wordpress root direktorija: %s"

#: methods/s3.php:696
msgid "... and many more!"
msgstr "... in veliko več!"

#: methods/s3.php:734
msgid "%s end-point"
msgstr "%s končna točka"

#: admin.php:4859
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Datoteka lokalno ni na voljo - potrebno jo je pridobiti iz oddaljene shrambe"

#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (združljivo)"

#: admin.php:4807
msgid "Final checks"
msgstr "Zadnje preverbe"

#: admin.php:4846
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Iskanje %s arhiva: ime datoteke: %s"

#: admin.php:3964
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Izberite za brisanje odvečnih datotek varnostne kopije iz vašega strežnika, potem ko se varnostno kopiranje zaključi (če ne izberete, potem odposlane datoteke ostanejo na voljo tudi lokalno, te datoteke pa niso del limitov hrambe)."

#: admin.php:3867
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Spustite šifrirane datoteke (db.gz.crypt datoteke) podatkovne baze na to mesto, da jih naložite na dešifriranje"

#: admin.php:4081
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Strežniška pot do vašega direktorija wp-content: %s"

#: admin.php:498
msgid "Raw backup history"
msgstr "Neobdelana zgodovina varnostnih kopij"

#: admin.php:3105
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Pokaži neobdelano varnostno kopijo in seznam datoteke"

#: admin.php:481
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Procesiram datoteke - prosimo, počakajte..."

#: admin.php:2858
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "Vaša Wordpress namestitev ima težave s prikazovanjem dodatnih presledkov. To lahko okvari varnostne kopije, ki jih prenesete iz tega mesta. "

#: admin.php:2858 admin.php:4992
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "Prosimo, obrnite se na pogosto uporabljena vprašanja za pomoč v zvezi s tem."

#: class-updraftplus.php:3474
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Neuspeh pri odpiranju datoteke podatkovne baze."

#: class-updraftplus.php:3454
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr "Neuspeh pri zapisovanju dešifrirane podatkovne baze v datotečni sistem."

#: admin.php:1372
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Poznane varnostne kopije (neobdelane)"

#: restorer.php:1270
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "Uporaba direktorija iz varnostne kopije: %s"

#: restorer.php:879
msgid "Files found:"
msgstr "Najdene datoteke:"

#: restorer.php:885
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "Ne moremo oštevilčiti datoteke v tem direktoriju."

#: restorer.php:1715
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Zahtevan pogon (%s) tabele ni prisoten - spreminjam v MyISAM."

#: restorer.php:1725
msgid "Restoring table (%s)"
msgstr "Obnavljam tabelo (%s)"

#: addons/migrator.php:314
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "To je videti kot selitev (varnostna kopija iz spletnega mesta z drugim naslovom/URL), vendar niste izbrali možnosti za iskanje in zamenjavo podatkovnih baz. To je ponavadi napaka."

#: admin.php:4881
msgid "file is size:"
msgstr "Datoteka velikosti:"

#: addons/googlecloud.php:855 addons/migrator.php:352 addons/migrator.php:355
#: addons/migrator.php:358 admin.php:761 admin.php:2326 admin.php:3130
#: backup.php:2884 updraftplus.php:147
msgid "Go here for more information."
msgstr "Pojdite sem za več informacij."

#: admin.php:480
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Nekatere datoteke se še vedno prenašajo ali se procesirajo - prosimo, počakajte."

#: class-updraftplus.php:3522 class-updraftplus.php:3540
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Ta serija varnostne kopije je iz drugega spletnega mesta - to ni obnova, ampak selitev. Da vam to uspe, potrebujete dodatek Selivec."

#: methods/ftp.php:84 methods/ftp.php:135 methods/ftp.php:239
msgid "%s login failure"
msgstr "Neuspela prijava %s"

#: methods/ftp.php:111
msgid "%s upload failed"
msgstr "Neuspelo nalaganje %s"

#: addons/fixtime.php:545
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "Vnesite v obliki UU:MM (npr. 14:22)."

#: addons/fixtime.php:545
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "Uporabljeni časovni pas je tisti iz nastavitev Wordpress, v Nastavitve -> Splošno"

#: methods/dropbox.php:120
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Dropbox napaka: %s (glejte poročilo za več informacij)"

#: methods/dropbox.php:330
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Ni videti, da bi bili avtentificirani z %s (med brisanjem)"

#: methods/dropbox.php:338
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Neuspeh pri dostopu %s med brisanjem (glejte poročilo za več informacij)"

#: addons/copycom.php:264 methods/dropbox.php:371
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "Ni videti, da bi bili avtentificirani z %s"

#: methods/cloudfiles.php:418
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "Napaka - ne obstaja takšna datoteka na %s"

#: methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "Napaka - neuspeh pri prenosu datoteke iz %s"

#: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:70
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s napaka - neuspeh pri nalaganju datoteke"

#: addons/azure.php:215 methods/addon-base.php:208 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:823
#: methods/openstack-base.php:319 methods/stream-base.php:261
#: methods/stream-base.php:268 methods/stream-base.php:281
msgid "%s Error"
msgstr "%s napaka"

#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
#: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285
#: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340
#: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:216
#: methods/openstack-base.php:281 methods/openstack-base.php:353
#: methods/openstack-base.php:356 methods/openstack-base.php:373
#: methods/openstack-base.php:378
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s avtentifikacija ni uspela"

#: class-updraftplus.php:838 methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s napaka - neuspelo ponovno sestavljanje delčkov"

#: addons/googlecloud.php:384 addons/migrator.php:448 admin.php:1999
#: admin.php:2046 admin.php:2054 class-updraftplus.php:686
#: class-updraftplus.php:692 class-updraftplus.php:3442
#: class-updraftplus.php:3444 class-updraftplus.php:3580
#: class-updraftplus.php:3613 methods/googledrive.php:299 restorer.php:873
msgid "Error: %s"
msgstr "Napaka: %s"

#: admin.php:3656
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Direktorij varnostne kopije obstaja, a <b>ni</b> zapisljiv."

#: admin.php:3654
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Direktorij varnostne kopije <b>ne</b> obstaja."

#: admin.php:3389 admin.php:3610 class-updraftplus.php:3522
#: class-updraftplus.php:3540
msgid "Warning: %s"
msgstr "Opozorilo: %s"

#: admin.php:2462
msgid "Last backup job run:"
msgstr "Zadnje varnostno kopiranje:"

#: backup.php:2017 backup.php:2043
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s neberljiva datoteka - ni je mogoče varnostno kopirati"

#: backup.php:2603
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "Naleteli smo na zelo veliko datoteko: %s (velikost: %s Mb)"

#: backup.php:1467
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "Tabela %s ima zelo veliko vrstic (%s) - upamo, da vam je vaš ponudnik spletnega gostovanja dal na voljo dovolj sredstev za varnostno kopiranje"

#: backup.php:1578
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Pripetila se je napaka ob zapiranju zaključne datoteke podatkovne baze."

#: backup.php:870
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Pripetena opozorila:"

#: class-updraftplus.php:2423
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Varnostno kopiranje je očitno uspelo (z opozorili) in je sedaj končano"

#: class-updraftplus.php:596
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Razpoložljivega prostora na disku je zelo malo - ostaja le %s Mb"

#: addons/migrator.php:431
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Preseljeno mesto (iz UpdraftPlus)"

#: addons/migrator.php:510
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: URL spletnega mesta je že v uporabi."

#: addons/migrator.php:455
msgid "New site:"
msgstr "Novo spletno mesto:"

#: addons/migrator.php:372
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Potrebne informacije za nadaljevanje:"

#: addons/migrator.php:373
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Vnesite podrobnosti o položaju tega novega spletnega mesta v omrežni namestitvi:"

#: addons/migrator.php:318
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Procesirani vtičniki:"

#: addons/migrator.php:329
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Aktivirana tema omrežja:"

#: addons/sftp.php:38
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "Nekateri strežniki oglašujejo šifriran FTP, ko je na voljo, a se nato izteče (po dolgem času), ko ga poskušate uporabiti. Če se vam to dogaja, pojdite v \"Napredne možnosti\" in tam izklopite SSL."

#: addons/sftp.php:74
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Preverite dovoljenja vaše datoteke: Nismo mogli uspešno ustvariti direktorija in vstopiti vanj:"

#: methods/s3.php:710
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "PHP namestitev vašega strežnika ne vsebuje potrebnega modula (%s). Prosimo, kontaktirajte podporo vašega ponudnika spletnega gostovanja, da ga omogočijo."

#: methods/s3.php:897
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Prosimo, preverite poverilnice dostopa."

#: addons/s3-enhanced.php:152 methods/s3.php:875
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Napaka, sporočena z %s, je bila:"

#: restorer.php:1287
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Prosimo, priskrbite zahtevane informacije in nato nadaljujte."

#: restorer.php:1920
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "Ne moremo spustiti tabel, zato jih namesto tega brišemo (%s)"

#: class-updraftplus.php:3591 restorer.php:1559
msgid "Site information:"
msgstr "Informacije o spletnem mestu:"

#: restorer.php:1903
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "Ne moremo ustvariti novih table, zato preskakujemo ta ukaz (%s)"

#: addons/migrator.php:314 admin.php:2321 class-updraftplus.php:3584
#: restorer.php:1439 restorer.php:1465 restorer.php:1879
msgid "Warning:"
msgstr "Opozorilo:"

#: restorer.php:1440
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Vaš uporabnik podatkovne baze nima dovoljenja za ustvarjanje tabel.  Poskusili bomo obnovitev s preprostim praznjenjem tabel; to bi moralo delovati, če a) obnavljate Wordpressovo različico z enako strukturo podatkovne baze in b) vaša uvožena podatkovna baza ne vsebuje tabel, ki niso že prisotne  v uvažanem spletnem mestu."

#: class-updraftplus.php:3576 restorer.php:105
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Uporabljate Wordpress omrežje - vendar vaša varnostna kopija ni takšne vrste."

#: admin.php:4834
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Preskakovanje obnove jedra Wordpress ob uvažanju samostojnega spletnega mesta v omrežno namestitev. Če imate kaj nujnega v vašem Wordpress direktoriju, potem boste morali te vsebine dodati ročno iz zip datoteke."

#: admin.php:4137 methods/updraftvault.php:239
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "PHP namestitev vašega strežnika ni vsebovala <strong>zahtevanih</strong> (za %s) modul (%s). Prosimo, kontaktirajte podporo vašega ponudnika spletnega gostovanja, da ga omogoči."

#: admin.php:516
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

#: addons/autobackup.php:283 addons/autobackup.php:374 admin.php:473
#: methods/remotesend.php:71 methods/remotesend.php:79
#: methods/remotesend.php:219 methods/remotesend.php:227
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Nepričakovan odgovor:"

#: addons/reporting.php:412 admin.php:469
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Za pošiljanje na več naslovov, vsak naslov ločite z vejico."

#: admin.php:496
msgid "PHP information"
msgstr "PHP informacija"

#: admin.php:3070
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "prikaži PHP informacijo (phpinfo)"

#: admin.php:3090
msgid "zip executable found:"
msgstr "najden izvršilni zip:"

#: admin.php:2471
msgid "Migrate Site"
msgstr "Preseli spletno mesto"

#: addons/migrator.php:170
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Preberite ta članek, da korak za korakom vidite, kako je narejeno.</a>"

#: admin.php:2476
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Ali želite seliti ali klonirati/podvojiti spletno mesto?"

#: admin.php:2476
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "Potem poskusite dodatek Selivec. Ko ga boste enkrat uporabili, boste prihranili ceno nakupa glede na čas, ki bi ga porabili, če bi to delali ročno."

#: admin.php:2476
msgid "Get it here."
msgstr "Pridobite ga tukaj."

#: admin.php:2946
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Brišem... prosimo počakajte, da se komunikacija z oddaljeno shrambo konča."

#: admin.php:2945
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Izbriši tudi iz oddaljene shrambe"

#: admin.php:2804
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Zadnje UpdraftPlus.com novice:"

#: admin.php:2437
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "Kloniraj/preseli"

#: admin.php:2157
msgid "News"
msgstr "Novice"

#: admin.php:2156
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin.php:1616
msgid "Local archives deleted: %d"
msgstr "Izbrisani lokalni arhivi: %d"

#: admin.php:1617
msgid "Remote archives deleted: %d"
msgstr "Izbrisani oddaljeni arhivi: %d"

#: backup.php:157
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - ne moremo varnostno kopirati tega subjekta; ustrezen direktorij ne obstaja (%s)"

#: admin.php:1542
msgid "Backup set not found"
msgstr "Najdena je serija varnostne kopije"

#: class-updraftplus.php:3400
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
msgstr "Naročite se na blog UpdraftPlus, da dobite zadnje novice in ponudbe"

#: class-updraftplus.php:3400
msgid "Blog link"
msgstr "Povezava do bloga"

#: class-updraftplus.php:3400
msgid "RSS link"
msgstr "Povezava do RSS"

#: admin.php:558
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Preizkušamo %s nastavitve..."

#: admin.php:2880
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Ali jih lahko ročno prenesete v vaš UpdraftPlus direktorij (običajno wp-content/updraft), npr. preko FTP, in nato uporabite zgornjo povezavo \"ponovno iskanje\"."

#: admin.php:777
msgid "Notice"
msgstr "Obvestilo"

#: admin.php:777
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "Vklopljen je razhroščealni način UpdraftPlus. Morda boste na tej strani videli UpdraftPlus obvestila o razhroščevanju, pa tudi od drugih nameščenih vtičnikov. Prosimo, prepričajte se, da so opažena obvestila od UpdraftPlus, preden se odločite za podporo."

#: backup.php:852
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Pripetene napake:"

#: admin.php:467
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Ponovno iskanje (varnostnih kopij, ki ste jih ročno naložili v interno hrambo)..."

#: admin.php:479
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Začeli smo iskati ta subjekt"

#: addons/migrator.php:1088
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Poteka SQL posodobitev ukazov:"

#: addons/migrator.php:1089 admin.php:484
msgid "Errors:"
msgstr "Napake:"

#: addons/migrator.php:1090
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Porabljen čas (sekunde):"

#: addons/migrator.php:1226
msgid "rows: %d"
msgstr "vrstice: %d"

#: addons/migrator.php:1341
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" nima primarnega ključa, na vrstici %s je potrebna ročna sprememba."

#: addons/dropbox-folders.php:26
msgid "Store at"
msgstr "Shrani na"

#: addons/migrator.php:903
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Nič ni za narediti: URL spletnega mesta je že: %s"

#: addons/migrator.php:914
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Opozorilo: URL (%s) baze podatkov spletnega mesta je drugačen od pričakovanega (%s)"

#: addons/migrator.php:930
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr "Iskanje in zamenjava podatkovne baze: zamenjaj %s v odlagališču varnostne kopije z %s"

#: addons/migrator.php:970
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama tabel"

#: addons/migrator.php:1085
msgid "Tables examined:"
msgstr "Preučene tabele:"

#: addons/migrator.php:1086
msgid "Rows examined:"
msgstr "Preučene vrstice:"

#: addons/migrator.php:1087
msgid "Changes made:"
msgstr "Narejene spremembe:"

#: addons/sftp.php:278
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s Napaka: Neuspel prenos"

#: addons/moredatabase.php:232 addons/sftp.php:345
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"

#: addons/sftp.php:352
msgid "Port"
msgstr "Vrata"

#: addons/lockadmin.php:141 addons/moredatabase.php:234 addons/sftp.php:366
#: methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:299
#: udaddons/options.php:145
msgid "Password"
msgstr "Geslo"

#: addons/sftp.php:391
msgid "Directory path"
msgstr "Pot direktorija"

#: addons/sftp.php:393
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Na katero mesto spremeniti direktorij po prijavi - to je pogosto relativno glede na vaš domači direktorij."

#: addons/sftp.php:415
msgid "host name"
msgstr "ime gostitelja"

#: addons/sftp.php:419 methods/openstack2.php:142
msgid "username"
msgstr "uporabniško ime"

#: methods/ftp.php:359 methods/openstack2.php:147
msgid "password"
msgstr "geslo"

#: addons/sftp.php:428
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Neuspeh: Vrata morajo biti število."

#: addons/fixtime.php:545
msgid "starting from next time it is"
msgstr "začenjati iz naslednjič je"

#: addons/multisite.php:174
msgid "Multisite Install"
msgstr "Omrežna namestitev"

#: addons/multisite.php:180 udaddons/options.php:225
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nimate zadostnih dovoljenj za dostop do te strani."

#: addons/multisite.php:194
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do te strani."

#: addons/migrator.php:358 addons/multisite.php:609
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Nujni vtičniki"

#: addons/multisite.php:616
msgid "Blog uploads"
msgstr "Nalaganje na blog"

#: addons/migrator.php:528
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Vsi sklici na lokacijo spletnega mesta bodo zamenjani s trenutnim URL vašega spletnega mesta, ki je: %s"

#: addons/migrator.php:528
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Išči in zamenjaj lokacijo spletnega mesta podatkovne baze (seli)"

#: addons/migrator.php:528
msgid "(learn more)"
msgstr "(nauči se več)"

#: addons/migrator.php:763 addons/migrator.php:1067
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Neuspeh: %s operacija se mi mogla začeti."

#: addons/migrator.php:765 addons/migrator.php:1069
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Neuspeh: nismo razumeli rezultat %s operacije."

#: addons/migrator.php:837
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Podatkovna baza: išči in zamenjaj URL spletnega mesta"

#: addons/migrator.php:841
msgid "This option was not selected."
msgstr "Ta možnost ni bila izbrana."

#: addons/migrator.php:875 addons/migrator.php:879 addons/migrator.php:883
#: addons/migrator.php:888 addons/migrator.php:892 addons/migrator.php:897
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Napaka: nepričakovan prazen parameter (%s, %s)"

#: addons/morefiles.php:86
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "Zgornje datoteke obsegajo vse v namestitvi Wordpress."

#: addons/morefiles.php:93
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "Wordpress jedro (vključno z dodatki v vaš root Wordpress direktorij)"

#: addons/morefiles.php:179
msgid "More Files"
msgstr "Več datotek"

#: addons/morefiles.php:211 addons/morefiles.php:222
msgid "Enter the directory:"
msgstr "Vstopi v direktorij:"

#: addons/morefiles.php:200
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Če niste prepričani, čemu služi ta možnost, potem je nočete in jo izklopite."

#: addons/morefiles.php:200
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "Če jo uporabljate, vnesite absolutno pot (ni relativna vaši Wordpress namestitvi)."

#: addons/morefiles.php:202
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "Pri vnosu bodite previdni - če vnesete / potem bo res poskušalo narediti zip vašega celotnega strežnika."

#: addons/morefiles.php:442
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "Ni varnostnih kopij %s direktorijev: nič ni bilo najdeno za kopiranje"

#: addons/sftp.php:38
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "Na voljo je šifrirani FTP, ki ga bomo samodejno najprej poskusili (pred nešifriranim, če ne bo uspešen), razen če ga onemogočite z uporabo naprednih možnosti. Gumb \"Preizkusi FTP prijavo\" vam bo povedal, katero vrsto povezave uporabljate."

#: addons/sftp.php:38
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr "Privzeto v uporabi je eksplicitno šifriranje. Za vsiljenje implicitnega šifriranja (vrata 990), spodaj dodajte :990 v vaš FTP strežnik."

#: addons/sftp.php:45 addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47
msgid "No %s found"
msgstr "Ni najdenih %s"

#: addons/sftp.php:458
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Preverite dovoljenja za vašo datoteko: Nismo mogli uspešno ustvariti in vnesti:"

#: methods/ftp.php:320
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Mora že obstajati"

#: methods/ftp.php:351
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Neuspeh: Ni bilo danih strežnikovih podrobnosti."

#: methods/ftp.php:369
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Neuspeh: ni se nam uspelo prijaviti s temi poverilnicami."

#: methods/ftp.php:378
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Uspeh: uspešno smo se prijavili in potrdili zmožnost ustvarjanja datoteke v danem direktoriju (vrsta prijava:"

#: methods/ftp.php:381
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Neuspeh: uspešno smo se prijavili, a nismo uspeli ustvariti datoteke v danem direktoriju."

#: addons/googlecloud.php:278 addons/sftp.php:43 methods/addon-base.php:56
#: methods/addon-base.php:97 methods/addon-base.php:128
#: methods/addon-base.php:184 methods/addon-base.php:264 methods/ftp.php:29
#: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:31
#: methods/stream-base.php:145 methods/stream-base.php:180
#: methods/stream-base.php:245
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Nismo našli %s nastavitev"

#: methods/stream-base.php:107 methods/stream-base.php:111
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "Delček:Nastala je %s A %s napaka"

#: methods/stream-base.php:268
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Napaka pri odpiranju oddaljene datoteke: Neuspešen prenos"

#: methods/stream-base.php:281
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Neuspelo lokalno zapisovanje: Napaka pri prenosu"

#: addons/webdav.php:42
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"

#: addons/webdav.php:46
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
msgstr "Vnesite celoten URL, ki se začenja z webdav:// ali webdavs:// in vključuje pot, uporabniško ime, geslo in potrebna vrata - npr. %s"

#: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:660
#: addons/googlecloud.php:666 addons/sftp.php:445 admin.php:3442 admin.php:3477
#: admin.php:3486 methods/addon-base.php:284 methods/stream-base.php:297
msgid "Failed"
msgstr "Neuspelo"

#: methods/addon-base.php:294 methods/stream-base.php:311
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Neuspeh: v ta direktorij nismo uspeli umestiti datoteke - prosimo, preverite svoje poverilnice."

#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:442
msgid "WordPress Core"
msgstr "Jedro Wordpress"

#: addons/morefiles.php:67
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "Prepiši wp-config.php"

#: addons/copycom.php:387 addons/copycom.php:389 methods/dropbox.php:523
#: methods/dropbox.php:525
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "avtentificirali ste vaš %s račun"

#: addons/copycom.php:398 methods/dropbox.php:528
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "čeprav del vrnjenih informacij ni bil pričakovan - vaš korist je lahko različna"

#: addons/copycom.php:406 addons/onedrive.php:527 methods/dropbox.php:532
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Ime vašega %s računa: %s"

#: methods/ftp.php:303
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "V običajnem UpdraftPlus je podprt samo nešifriran FTP."

#: methods/ftp.php:303
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Če želite šifriranje (npr. shranjujete občutljive poslovne podatke), potem so na voljo dodatki."

#: methods/s3.php:661
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Napaka: Neuspel prenos %s. Preverite svoja dovoljenja in poverilnice."

#: methods/s3.php:507 methods/s3.php:580 methods/s3.php:666
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Napaka: Neuspel dostop do prenosnih podatkov %s. Preverite svoja dovoljenja in poverilnice."

#: methods/s3.php:725
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Pridobite vaš dostopni ključ in skrivni ključ <a href=\"%s\">iz vaše %s konzole</a>, nato izberite (globalno izvirno - vsi %s uporabniki) ime prenosnih podatkov (črke in števila) (in pot po izbiri) za uporabo shrambe. Prenosni podatki bodo ustvarjeni, če še ne obstajajo."

#: methods/s3.php:727
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Če vidite napake z zvezi s SSL certifikati, potem prosimo, če tukaj poiščete pomoč."

#: methods/s3.php:748
msgid "%s access key"
msgstr "%s dostopni ključ"

#: methods/s3.php:752
msgid "%s secret key"
msgstr "%s skrivni ključ"

#: methods/s3.php:756
msgid "%s location"
msgstr "%s lokacija"

#: methods/s3.php:757
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Vnesite samo ime prenosnih podatkov ali prenosni podatek in pot. Primeri: mojpodatek, mojpodatek/mojapot"

#: methods/s3.php:801
msgid "API secret"
msgstr "Skrivni API"

#: addons/googlecloud.php:78 addons/googlecloud.php:643 methods/s3.php:823
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Neuspeh: Ni danih podrobnosti prenosnih podatkov."

#: addons/s3-enhanced.php:125 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:843
msgid "Region"
msgstr "Regija"

#: methods/s3.php:874
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Neuspeh: Nismo mogli uspešno dostopati do takšnih prenosnih podatkov ali jih ustvariti. Prosimo, preverite vaše dostopne poverilnice, in če so pravilne, preizkusite drugo ime prenosnih podatkov (drug uporabnik %s je morda že izbral vaše ime)."

#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:885
#: methods/s3.php:897
msgid "Failure"
msgstr "Neuspeh"

#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:885
#: methods/s3.php:897
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Uspešno smo dostopali do prenosnih podatkov, vendar poskus ustvarjanja datoteke ni uspel."

#: addons/googlecloud.php:689 methods/s3.php:887
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Dostopali smo do prenosnih podatkov in v njih ustvarili datoteke."

#: methods/s3.php:890
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Komunikacija z %s je bila šifrirana."

#: methods/s3.php:892
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Komunikacija z %s ni bila šifrirana."

#: methods/dropbox.php:107 methods/dropbox.php:115
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Ni videti, da bi se avtentificirali v Dropbox"

#: methods/dropbox.php:200 methods/dropbox.php:221 methods/dropbox.php:237
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "napaka: neuspeh pri nalaganju datoteke v %s (glejte poročilo za več informacij)"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Želite uporabljati podmape?"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "Backups are saved in"
msgstr "Varnostne kopije so shranjene v"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "Če ustvarjate varnostno kopijo več spletnih mest v isti Dropbox in jih želite organizirati v podmape, potem"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "za to obstaja dodatek"

#: methods/cloudfiles.php:462
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US ali UK oblak"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:236 methods/cloudfiles-new.php:88
#: methods/cloudfiles.php:465
msgid "US (default)"
msgstr "US (privzeto)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:237 methods/cloudfiles-new.php:89
#: methods/cloudfiles.php:466
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Cloud Files uporabniško ime"

#: methods/cloudfiles.php:486
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "Cloud Files API ključ"

#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "Cloud Files container"
msgstr "Cloud Files kontejner"

#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:714
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "%s modul UpdraftPlus's <strong>zahteva</strong> %s. Prosimo, ne vlagajte zahtev po podpori, saj ne obstajajo alternative."

#: addons/migrator.php:274 addons/migrator.php:1834 addons/moredatabase.php:70
#: addons/moredatabase.php:72 addons/moredatabase.php:74 addons/sftp.php:415
#: addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423 addons/webdav.php:56 admin.php:536
#: methods/addon-base.php:277 methods/cloudfiles-new.php:142
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:504
#: methods/cloudfiles.php:509 methods/ftp.php:355 methods/ftp.php:359
#: methods/openstack2.php:142 methods/openstack2.php:147
#: methods/openstack2.php:152 methods/openstack2.php:157 methods/s3.php:797
#: methods/s3.php:801
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Neuspeh: Ni danih %s."

#: methods/cloudfiles-new.php:142 methods/cloudfiles.php:504 methods/s3.php:797
msgid "API key"
msgstr "API ključ"

#: addons/moredatabase.php:233 addons/sftp.php:359
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:509
#: methods/openstack2.php:121
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"

#: methods/cloudfiles.php:529 methods/openstack-base.php:336
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Neuspeh: Ni danih podrobnosti kontejnerja."

#: methods/cloudfiles.php:556
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Cloud Files napaka - dostopali smo do kontejnerha, a v njem nismo uspeli ustvariti datoteke"

#: methods/cloudfiles.php:560 methods/openstack-base.php:392
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Dostopali smo do kontejnerja in v njem uspeli ustvariti datoteko."

#: methods/email.php:43
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Varnostna kopija Wordpressa"

#: methods/email.php:69
msgid "Note:"
msgstr "Opomba:"

#: methods/s3.php:346
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s nalaganje: pridobivanje uploadID za večdelno nalaganje ni uspelo - glejte poročilo za več informacij"

#: methods/s3.php:369
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s napaka: datoteka %s se je nepričakovano skrajšala"

#: methods/s3.php:379
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s delček %s: nalaganje ni uspelo"

#: methods/s3.php:395
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s nalaganje (%s): ponovno sestavljanje ni uspelo (oglejte si poročilo za več podrobnosti)"

#: methods/s3.php:399
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s napaka ponovnega sestavljanja (%s): (oglejte si poročilo za več podrobnosti)"

#: methods/s3.php:411
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Napaka: Ustvarjanje prenosnih podatkov ni uspelo %s: Preverite svoja dovoljenja in poverilnice."

#: addons/googlecloud.php:826 methods/googledrive.php:904
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "Za obsežnejšo pomoč, vključno s posnetki zaslona, sledi tej povezavi. Spodnji opis zadošča naprednejšim uporabnikom."

#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:906
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Kot vrsto aplikacije, izberite \"Spletne aplikacije\"."

#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:906
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Ko ste pozvani je potrebno kot avtoriziran preusmeritveni URI dodati naslednje (pod \"Več možnosti\")"

#: addons/googlecloud.php:839 addons/onedrive.php:698
#: methods/googledrive.php:916
msgid "Client ID"
msgstr "ID klienta"

#: addons/googlecloud.php:842 methods/googledrive.php:917
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Če Google kasneje prikaže sporočilo \"invalid_client\", potem tukaj niste vnesli veljavnega ID klienta."

#: addons/googlecloud.php:847 addons/onedrive.php:702
#: methods/googledrive.php:920
msgid "Client Secret"
msgstr "Skrivni klient"

#: addons/googlecloud.php:896 methods/googledrive.php:950
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Avtentifikacija z Googlom"

#: addons/googlecloud.php:907 methods/googledrive.php:961
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "<strong>Potem</strong> ko ste shranili vaše nastavitve (s klikom na \"Shrani spremembe\" spodaj), pridite nazaj in kliknite to povezavo, da dokončate avtentifikacijo z Googlom."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/cloudfiles-enhanced.php:125
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:130 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/cloudfiles.php:542 methods/cloudfiles.php:545
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Cloud Files avtentifikacija ni uspela."

#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
#: methods/cloudfiles.php:363
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Cloud Files napaka - neuspelo ustvarjanje in dostop do kontejnerja"

#: addons/googlecloud.php:161 addons/googlecloud.php:166
#: class-updraftplus.php:792 methods/cloudfiles.php:130
#: methods/googledrive.php:741 methods/googledrive.php:746
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s Napaka: Neuspelo odpiranje lokalne datoteke"

#: addons/sftp.php:135 addons/sftp.php:144 methods/cloudfiles.php:147
#: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:65
#: methods/openstack-base.php:190 methods/s3.php:314 methods/s3.php:326
#: methods/s3.php:327
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s Napaka: Neuspelo nalaganje"

#: methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Cloud Files napaka - neuspelo nalaganje datoteke"

#: class-updraftplus.php:867 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/stream-base.php:261
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Napaka pri odpiranju lokalne datoteke: Neuspel prenos"

#: methods/openstack-base.php:319
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "Napaka pri prenosu oddaljene datoteke: Neuspel prenos ("

#: addons/sftp.php:406 admin.php:557 methods/addon-base.php:242
#: methods/cloudfiles.php:496 methods/ftp.php:329
#: methods/openstack-base.php:440 methods/s3.php:762
#: methods/stream-base.php:219
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Preizkus %s nastavitev"

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Pridobite svoji API ključ <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">iz vaše Rackspace Cloud konzole</a> (preberite navodila <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">tukaj</a>), nato izberite ime kontejnerja za uporabo shrambe. Kontejner bo ustvarjen za vas, če še ne obstaja."

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Prav tako preberite tudi ta pomembna pogosto zastavljena vprašanja."

#: methods/googledrive.php:410
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Račun je poln: vaš %s račun ima samo še %d bajtov razpoložljivega prostora, datoteka, ki jo nalagate, pa ima %d bajtov"

#: methods/googledrive.php:381 methods/googledrive.php:427
#: methods/googledrive.php:433 methods/googledrive.php:435
#: methods/stream-base.php:196
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Neuspelo nalaganje na %s"

#: addons/googlecloud.php:445 addons/googlecloud.php:446
#: addons/googlecloud.php:709 addons/onedrive.php:439
#: methods/googledrive.php:455 methods/googledrive.php:456
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Račun ni avtoriziran."

#: methods/addon-base.php:230 methods/cloudfiles.php:438
#: methods/dropbox.php:427 methods/ftp.php:298 methods/googledrive.php:889
#: methods/openstack-base.php:419 methods/s3.php:686
#: methods/stream-base.php:212
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "%s je dobra izbira, saj UpdraftPlus podpira nalaganje v delčkih - ne glede na to, kako veliko je vaše spletno mesto, ga UpdraftPlus lahko postopoma naloži, tega pa mu ne preprečujejo izteki časa."

#: restorer.php:1729
msgid "will restore as:"
msgstr "se bo obnovilo kot:"

#: addons/migrator.php:1121 restorer.php:1957
msgid "the database query being run was:"
msgstr "Poizvedba podatkovne baze, ki je tekla, je bila:"

#: restorer.php:1791
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Končano: procesirane vrstice: %d v %.2f sekundah"

#: restorer.php:2055 restorer.php:2130
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Predpona tabele se je spremenila: v skladu s tem spreminjamo %s polje(a) tabele:"

#: addons/migrator.php:1734 admin.php:3445 admin.php:3479 admin.php:3483
#: admin.php:4865 admin.php:4879 restorer.php:2061 restorer.php:2166
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:105
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Potrebno je ponovno avtentificirati z %s, saj obstoječe poverilnice ne delujejo."

#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Nimate nameščenega %s dodatka UpdraftPlus - dobite ga na %s"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "%s podpora je na voljo kot dodatek"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "follow this link to get it"
msgstr "sledite povezavi, da ga prejmete"

#: addons/googlecloud.php:382 methods/googledrive.php:297
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Od Googla nismo prejeli obnovitvenega žetona. To pogosto pomeni, da ste napačno vnesli skrivnega klienta ali se še niste ponovno avtentificirali (spodaj), ko ste ga popravili. Ponovno ga preverite, nato sledite povezavi za ponovno avtentifikacijo. Če kljub vsemu to ne pomaga, uporabite napreden način, da zbrišete vse vaše nastavitve, ustvarite nov ID Googlovega klienta/skrivnosti ter pričnete znova."

#: addons/googlecloud.php:390 methods/googledrive.php:305
msgid "Authorization failed"
msgstr "Avtorizacija ni uspela"

#: addons/copycom.php:413 addons/onedrive.php:520 methods/dropbox.php:545
#: methods/googledrive.php:332
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Vaša %s kvota uporabe: %s %% uporabljeno, %s na voljo"

#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:689
#: addons/onedrive.php:554 addons/sftp.php:478 methods/addon-base.php:291
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/googledrive.php:358
#: methods/openstack-base.php:392 methods/s3.php:887
#: methods/stream-base.php:308
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"

#: addons/googlecloud.php:579 addons/onedrive.php:554
#: methods/googledrive.php:358
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "avtentificirali ste vaš %s račun."

#: methods/googledrive.php:507
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Nismo še prejeli Googlovega žetona za dostop - potrebno je avtorizirati ali ponovno avtorizirati vašo povezavo z Google Drive."

#: restorer.php:429
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "wp-config.php iz varnostne kopije: obnavljanje (na zahtevo uporabnika)"

#: restorer.php:1330
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Opozorilo: na vašem strežniku je aktiven PHP safe_mode. Izteki časa so precej bolj verjetni. Če se to zgodi, boste morali datoteko ročno obnoviti preko phpMyAdmin ali druge metode."

#: restorer.php:1353
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Neuspešno iskanje datoteke podatkovne baze"

#: restorer.php:1374
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Neuspešno odpiranje datoteke podatkovne baze"

#: addons/migrator.php:586 restorer.php:1379
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "Dostop do podatkovne baze: direkten MySQL dostop ni na voljo, zato se vračamo nazaj na wpdb (to bo znatno počasneje)"

#: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:147 backup.php:919
#: class-updraftplus.php:3517
msgid "Backup of:"
msgstr "Varnostna kopija od:"

#: restorer.php:1540 restorer.php:1633 restorer.php:1659
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Stara predpona tabele:"

#: admin.php:4876
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Pričakovana velikost arhiva:"

#: admin.php:4884
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Podatki varnostne kopije ne vsebujejo informacije o ustrezni velikosti te datoteke."

#: admin.php:4982
msgid "Error message"
msgstr "Sporočilo o napaki"

#: admin.php:4887 admin.php:4888
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Ne najdem ene datoteke za obnovitev"

#: restorer.php:90
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus ne more neposredno obnoviti subjekta te vrste. Potrebno ga je ročno obnoviti."

#: restorer.php:91
msgid "Backup file not available."
msgstr "Datoteka varnostne kopije ni na voljo."

#: restorer.php:92
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Kopiranje tega subjekta ni uspelo."

#: restorer.php:93
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Razpakiravam varnostno kopijo..."

#: restorer.php:94
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Dešifriram podatkovno bazo (lahko traja nekaj časa)..."

#: restorer.php:95
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Podatkovna baza je uspešno dešifrirana."

#: restorer.php:98
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Obnovitev podatkovne baze (na velikih spletnih mestih lahko vzame veliko časa  - če se čas izteče (kar se dogaja, če je vaš ponudnik spletnega gostovanja nastavil gostovanje z omejenimi sredstvi), potem bo potrebna druga metoda, kot npr. phpMyAdmin)..."

#: restorer.php:99
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Čiščenje odvečnih datotek..."

#: restorer.php:101
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "Ne moremo izbrisati starega direktorija."

#: restorer.php:104
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Neuspešno brisanje delovnega direktorija po obnovitvi."

#: restorer.php:301
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Neuspešno ustvarjanje začasnega direktorija"

#: restorer.php:316
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Neuspešno izpisovanje dešifrirane podatkovne baze v datotečni sistem"

#: restorer.php:424
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "wp-config.php iz varnostne kopije: obnovil se bo kot wp-config-backup.php"

#: admin.php:3998
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Izbira te možnosti zmanjša vašo zaščito s preprečitvijo, da bi UpdraftPlus uporabljal SSL za avtentifikacijo in šifrirani prenos, kjer je to na voljo. Imejte v mislih, da nekateri ponudniki oblačne shrambe tega ne dovoljujejo (npr. Dropbox), tako da pri teh ponudnikih nastavitve ne bodo imele učinka."

#: admin.php:4021
msgid "Save Changes"
msgstr "Shrani spremembe"

#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:714
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "PHP namestitev na vašem strežniku ni vsebovala potrebnega modula (%s). Prosimo, kontaktirajte podporo vašega ponudnika spletnega gostovanja."

#: admin.php:4144
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "PHP/Curl namestitev na vašem strežniku ne podpira https dostopa. Komunikacija z %s ne bo šifrirana. Prosite vašega ponudnika spletnega gostovanja, da namesti Curl/SSL, saj bo s tem povezava postala šifrirana (preko dodatka)."

#: admin.php:4146
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "PHP/Curl namestitev na vašem strežniku ne podpira https dostopa. Ne moremo dostopati do %s brez te podpore. Prosimo, kontaktirajte podporo vašega ponudnika spletnega gostovanja. %s <strong>zahteva</strong> Curl+https. Prosimo, ne postavljajte zahtev po podpori, saj ne obstajajo nobene alternative."

#: admin.php:4149
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Dobre novice: Komunikacija vašega spletnega mesta z %s je lahko šifrirana. Če vidite kakšne napake, povezane s šifriranjem, potem poglejte v \"Napredne nastavitve\" za več pomoči."

#: admin.php:4621
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Izbriši to serijo varnostne kopije"

#: admin.php:4528
msgid "Press here to download"
msgstr "Za prenos pritisni tukaj"

#: admin.php:4612
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Po pritisku na ta gumb, se bo pojavila možnost izbire komponent, ki jih želite obnoviti"

#: admin.php:4663
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Ta varnostna kopija ne obstaja v zgodovini varnostnih kopij - obnovitev je preklicana. Časovni žig:"

#: admin.php:4711
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "UpdraftPlus Obnovitev: Napredek"

#: admin.php:4757
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "PREKINITEV: Ne najdemo informacij o subjektu za obnovo."

#: admin.php:4758
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Če boste zahtevali podporo, prosimo, vključite te informacija:"

#: admin.php:3992
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Ne preveri SSL certifikata"

#: admin.php:3993
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Izbira te možnost zmanjša vašo varnost z onemogočanjem UpdraftPlud, da bi preveril identiteto šifriranih strani, na katere se povezuje (npr. Dropbox, Google Drive). To pomeni, da bo UpdraftPlus uporabil SSL samo pri šifriranju prometa, ne pa za avtentifikacijo."

#: admin.php:3993
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Imejte v mislih, da pri uporabi SSL avtentifikacije niso nujne vse oblačne metode varnostnega kopiranja."

#: admin.php:3997
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Povsem onemogoči SSL, kjer je to mogoče"

#: admin.php:3942
msgid "Expert settings"
msgstr "Napredne nastavitve"

#: admin.php:3943
msgid "Show expert settings"
msgstr "Prikaži napredne nastavitve"

#: admin.php:3943
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "klikni za prikaz nekaj nadaljnjih možnosti; prezrite to, razen, če imate problem ali ste radovedni."

#: admin.php:3963
msgid "Delete local backup"
msgstr "Izbriši lokalno varnostno kopijo"

#: admin.php:3968
msgid "Backup directory"
msgstr "Direktorij varnostne kopije"

#: admin.php:3650
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Izbran direktorij varnostne kopije je zapisljiv, kar je v redu."

#: admin.php:3658
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Kliknite tukaj za poskus ustvarjanja direktorija in nastavitve dovoljenj"

#: admin.php:3658
msgid "or, to reset this option"
msgstr "ali za resetiranje te možnosti"

#: admin.php:3658
msgid "click here"
msgstr "klikni tukaj"

#: admin.php:3658
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Če to ne bo uspelo, preverite dovoljenja na vašem strežniki ali jih spremenite v drug direktorij, ki ga bo proces vašega strežnika lahko zapisal."

#: admin.php:3987
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Uporabite SSL certifikate strežnika"

#: admin.php:3988
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Privzeto UpdraftPlus uporablja lastno shrambo SSL certifikatov za preverjanje identite oddaljenih spletnih mest (da se prepriča, da komunicira z resničnim Dropboxom, Amazonom S3, idr., ne pa napadalcem). Skrbimo za posodobitev. Kakorkoli, če vam prikaže SSL napako, potem lahko pomaga izbira te možnosti (UpdraftPlus bo namesto tega uporabil zbirko vašega strežnika)."

#: admin.php:3915 udaddons/options.php:143
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"

#: admin.php:3836
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Fraza za šifriranje podatkovne baze"

#: admin.php:3855
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Ročno dešifriraj datoteko varnostne kopije podatkovne baze"

#: admin.php:3770
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Izberite oddaljeno shrambo"

#: addons/reporting.php:201 admin.php:4289
msgid "None"
msgstr "Noben"

#: admin.php:511
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: admin.php:495
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Zahtevam začetek varnostnega kopiranja..."

#: admin.php:3938
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Napredne / Razhroščevalne nastavitve"

#: admin.php:3953
msgid "Debug mode"
msgstr "Način razhroščevanja"

#: admin.php:3826
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Zgornji direktoriji so vse, razen jedra Wordpress, ki ga lahko prenesete na novo z WordPress.org."

#: admin.php:3641
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: admin.php:3642
msgid "Weekly"
msgstr "Tedensko"

#: admin.php:3643
msgid "Fortnightly"
msgstr "Vsakih štirinajst dni"

#: admin.php:3644
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"

#: admin.php:3754
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "Za določitev časa, ob katerem se bo izvedla varnostna kopija,"

#: admin.php:3754
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "npr. če je vaš strežnik čez dan obremenjen in bi želeli izvesti ponoči"

#: admin.php:3823
msgid "Include in files backup"
msgstr "Vključi v varnostno kopijo datotek"

#: admin.php:4081
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Katerikoli drugi direktoriji, najdeni znotraj wp-content"

#: addons/morefiles.php:260 admin.php:4090
msgid "Exclude these:"
msgstr "Izvzemi te:"

#: admin.php:3143
msgid "Debug Database Backup"
msgstr "Razhrošči varnostno kopijo podatkovne baze"

#: admin.php:3143
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
msgstr "To bo povzročilo takojšnjo kopijo podatkovne baze. Stran se bo nalagala, dokler se ne konča (t.j. nenačrtovano). Varnostna kopija se lahko izteče; ta gumb je v pomoč le za preverjanje, če varnostna kopija lahko pride skozi začetne korake, ali pa na majhnih Wordpress spletnih mestih... "

#: admin.php:3153
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "To bo izbrisalo vse vaše UpdraftPlus nastavitve - ali ste prepričani, da želite to storiti?"

#: admin.php:3380
msgid "show log"
msgstr "prikaži poročilo"

#: addons/migrator.php:2204 admin.php:512 admin.php:2921 admin.php:3439
#: admin.php:3472 admin.php:4621
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: admin.php:3523
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Zahteva datotečnemu sistemu za ustvarjanje direktorija ni uspela."

#: admin.php:3537
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Mapa je bila ustvarjena, vendar smo morali za možnost zapisovanja spremeniti dovoljenja njenih datotek na 777 (svetovno-zapisljiv). Preverite pri ponudniku spletnega gostovanja, da to ne bo povzročilo kakšnih problemov."

#: admin.php:3542
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Mapa obstaja, vendar vaš spletni strežnik nima dovoljenja za pisanje vanjo."

#: admin.php:518 admin.php:3624
msgid "Download log file"
msgstr "Prenašam poročilo"

#: admin.php:2497
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: admin.php:2501
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Ali potrebujete podporo za Wordpress Multisite?"

#: admin.php:2501
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Prosimo, preverite UpdraftPlus Premium ali samostojen dodatek Multisite."

#: admin.php:3058
msgid "Web server:"
msgstr "Spletni strežnik:"

#: admin.php:3067
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Maksimalna uporaba pomnilnika"

#: admin.php:3068
msgid "Current memory usage"
msgstr "Trenutna uporaba pomnilnika"

#: admin.php:3070 admin.php:3071 admin.php:3078 admin.php:3079
msgid "%s version:"
msgstr "%s različica:"

#: admin.php:3080 admin.php:3083 admin.php:3086 admin.php:3090
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: admin.php:3080 admin.php:3086 admin.php:3090
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: admin.php:3115
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Skupni (nestisnjeni) podatki na disku:"

#: admin.php:3116
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Imejte v mislih, da to štetje temelji na tem, kaj je bilo ali ni bilo izvzeto ob zadnji shranitvi možnosti."

#: admin.php:3124
msgid "count"
msgstr "štejte"

#: admin.php:3138
msgid "Debug Full Backup"
msgstr "Razhrošči celotno varnostno kopijo"

#: admin.php:3138
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
msgstr "To bo povzročilo takojšnjo varnostno kopijo. Stran se no nalagala, dokler ne bo končano (t.j. nerazporejeno)."

#: admin.php:2879
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Naložite daoteke varnostne kopije"

#: admin.php:478 admin.php:2863
msgid "calculating..."
msgstr "izračunavam..."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:91 addons/migrator.php:749
#: addons/migrator.php:970 addons/migrator.php:1051 addons/migrator.php:1121
#: addons/migrator.php:1341 addons/migrator.php:1678 addons/migrator.php:1700
#: addons/migrator.php:1706 addons/migrator.php:1768 addons/migrator.php:1803
#: addons/migrator.php:1842 addons/migrator.php:1852 addons/migrator.php:1857
#: addons/s3-enhanced.php:100 addons/s3-enhanced.php:105
#: addons/s3-enhanced.php:107 addons/sftp.php:734 admin.php:487 admin.php:4881
#: admin.php:4911 methods/remotesend.php:76 methods/remotesend.php:224
#: methods/updraftvault.php:401 restorer.php:1292
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"

#: admin.php:490
msgid "You should:"
msgstr "Morali bi:"

#: admin.php:494
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Napak pri prenosu: strežnik nam je poslal odgovor, ki ga nismo razumeli."

#: admin.php:2931
msgid "Delete backup set"
msgstr "Izbriši serijo varnostne kopije"

#: admin.php:2952
msgid "Restore backup"
msgstr "Obnovi varnostno kopijo"

#: admin.php:2953
msgid "Restore backup from"
msgstr "Obnovi varnostno kopijo iz"

#: admin.php:2965
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Obnovitev bo zamenjala teme, vtičniki, naložene datoteke, podatkovne baze in/ali druge direktorije tega spletnega mesta (v skladu s tem, kar vsebuje serija varnostne kopije in vaša izbira)."

#: admin.php:2965
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Izberite komponente za obnovitev"

#: admin.php:2977
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Vaš spletni strežnik deluje v t.i. aktivnem načinu PHP safe_mode."

#: admin.php:2990
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Naslednjega subjekta ne moremo samodejno obnoviti: \"%s\"."

#: admin.php:2990
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Morali ga boste ročno obnoviti."

#: addons/morefiles.php:63 admin.php:2997
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s možnosti obnovitve:"

#: admin.php:3005
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Z dodatkom Selitelj Lahko poiščete in zamenjate vašo podatkovno bazo (za selitev spletne strani na novo lokacijo/URL - sledite tej povezavi za več informacij"

#: admin.php:3016
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Pred obnovitvijo preberite ta koristen članek o uporabnih stvareh."

#: admin.php:2486
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "Izvedite enkratno varnostno kopiranje"

#: admin.php:330 admin.php:510 admin.php:2431
msgid "Backup Now"
msgstr "Kopiraj zdaj"

#: addons/migrator.php:223 admin.php:517 admin.php:2434 admin.php:4612
msgid "Restore"
msgstr "Obnovitev"

#: addons/autobackup.php:278 addons/autobackup.php:372 admin.php:2786
#: admin.php:2791
msgid "Last log message"
msgstr "Sporočilo zadnjega poročila"

#: admin.php:2787 admin.php:2793 central/bootstrap.php:164
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(nič še ni za poročati)"

#: admin.php:2828
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Prenesite nazadnje spremenjeno poročilo"

#: admin.php:2866
msgid "More tasks:"
msgstr "Več opravil:"

#: admin.php:2872
msgid "Opera web browser"
msgstr "Spletni brskalnik Opera"

#: admin.php:2872
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Če to uporabljate, potem izklopite način Turbo/Road."

#: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146
#: methods/googledrive.php:358 methods/googledrive.php:381
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:417
#: methods/googledrive.php:427 methods/googledrive.php:433
#: methods/googledrive.php:435 methods/googledrive.php:888
#: methods/googledrive.php:900 methods/googledrive.php:916
#: methods/googledrive.php:920 methods/googledrive.php:931
#: methods/googledrive.php:941
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: admin.php:2863
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Prostor na spletnem strežniku, ki ga uporablja UpdraftPlus"

#: admin.php:2863
msgid "refresh"
msgstr "osveži"

#: admin.php:2161
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Domača stran glavnega razvijalca"

#: admin.php:2162
msgid "Version"
msgstr "Različica"

#: admin.php:2339
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Vaša varnostna kopija je obnovljena."

#: admin.php:2358
msgid "Current limit is:"
msgstr "Trenuten limit je:"

#: admin.php:497 admin.php:3170
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Izbriši stare direktorije"

#: admin.php:2416
msgid "JavaScript warning"
msgstr "Opozorilo JavaScript"

#: admin.php:2417
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "To skrbniško okolje zelo uporablja JavaScript. Potrebno ga je aktivirati v vašem brskalniku ali pa uporabiti JavaScript združljiv brskalnik."

#: admin.php:125 admin.php:146 admin.php:153
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Nobeno opravilo trenutno ni razporejeno"

#: admin.php:135
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "V času, ko se datotek varnostno kopirajo"

#: admin.php:2452
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Naslednje razporejene varnostne kopije"

#: admin.php:155
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"

#: addons/migrator.php:1738 addons/moredatabase.php:235
#: addons/reporting.php:216 admin.php:159 admin.php:1277 admin.php:2995
#: admin.php:2997 admin.php:4264 admin.php:4456 admin.php:4965
msgid "Database"
msgstr "Baza podatkov"

#: admin.php:773
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Vaša spletna stran je gostovana na %s spletnem strežniku."

#: admin.php:773
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Prosimo, preberite ta pogosto vprašanja in odgovore, če imate težave pri varnostne kopiranju."

#: admin.php:788 admin.php:792 admin.php:796 admin.php:800 admin.php:808
#: admin.php:812
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr "Kliknite tukaj za avtentifikacijo vašega %s računa (brez tega %s ne boste mogli varnostno kopirati). "

#: admin.php:560
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Nič še ni za poročati"

#: admin.php:1790
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "OK. Kmalu bi morali videti aktivnost v spodnjem polju \"Zadnje poročilo\"."

#: admin.php:1706
msgid "Job deleted"
msgstr "Opravilo izbrisano"

#: admin.php:1714
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Nismo mogli najti opravila - morda se je že končalo?"

#: admin.php:488 admin.php:1686 admin.php:4863 class-updraftplus.php:867
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
#: methods/stream-base.php:196 restorer.php:2057 restorer.php:2082
#: restorer.php:2163 updraftplus.php:147
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: admin.php:1895
msgid "Download failed"
msgstr "Prenos ni uspel"

#: admin.php:489 admin.php:1914
msgid "File ready."
msgstr "Datoteka je pripravljena."

#: admin.php:1924
msgid "Download in progress"
msgstr "Prenos v teku"

#: admin.php:1927
msgid "No local copy present."
msgstr "Lokalne kopije ni na voljo."

#: admin.php:2046
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Neprepoznavna oblika zapisa datoteke - ni videti kot datoteka, ustvarjena z UpdraftPlus"

#: admin.php:2136
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Neprepoznavna oblika zapisa datoteke - ni videti kot šifrirana podatkovna baza, ustvarjena z UpdraftPlus"

#: admin.php:2221
msgid "Restore successful!"
msgstr "Obnovitev je uspela!"

#: admin.php:2231 admin.php:2240 admin.php:2249 admin.php:2291 admin.php:3413
#: admin.php:4329
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"

#: addons/migrator.php:275 addons/migrator.php:287 admin.php:2231
#: admin.php:2240 admin.php:2249 admin.php:2291 admin.php:3413
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Vrnite se na nastavitev UpdraftPlus"

#: admin.php:3406
msgid "Remove old directories"
msgstr "Odstranite stare direktorije"

#: admin.php:3409
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Stari direktoriji so uspešno odstranjeni."

#: admin.php:3411
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Odstranjevanje starega direktorija zaradi nečesa ni uspelo. Morda želite to narediti ročno."

#: admin.php:2282
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Nismo mogli ustvariti direktorija varnostne kopije"

#: admin.php:2289
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Ustvarili smo direktorij varnostne kopije."

#: admin.php:2312
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Počistili smo vaše nastavitve."

#: class-updraftplus.php:3386
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
msgstr "Prosimo, pomagajte UpdraftPlus s pozitivno oceno na wordpress.org"

#: class-updraftplus.php:3393
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
msgstr "Potrebujete več funkcij ali podporo? Preverite UpdraftPlus Premium"

#: class-updraftplus.php:3403
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
msgstr "Preverite UpdraftPlus.Com za pomoč, dodatke ali podporo"

#: backup.php:1942
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Neskončna rekurzija: oglejte si vaše poročilo za več informacij"

#: backup.php:229
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "Ne moremo ustvariti %s zip. Oglejte si vaše poročilo za več informacij."

#: admin.php:655
msgid "Allowed Files"
msgstr "Dovoljene datoteke"

#: admin.php:346 admin.php:697 admin.php:2394
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: admin.php:701
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Dodatki / Pro podpora"

#: admin.php:757 admin.php:761 admin.php:765 admin.php:769 admin.php:773
#: admin.php:782 admin.php:2858 admin.php:4137 admin.php:4144 admin.php:4146
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/ftp.php:284
#: methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:710 methods/s3.php:714
#: methods/updraftvault.php:239 udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"

#: admin.php:765
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Na voljo imate manj kot %s prostora na disku, ki ste ga za UpdraftPlus nastavili za uporabo pri ustvarjanju varnostnih kopij. UpdraftPlusu lahko kmalu zmanjka prostora. Za razrešitev teh težav kontaktirajte vzdrževalca vašega strežnika (npr. vašega ponudnika spletnega gostovanja)."

#: admin.php:769
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus uradno ne podpira različic Wordpressa pred %s. Morda lahko delujejo, vendar imejte v mislih, da ni na voljo podpore v primeru težav, dokler ne nadgradite Wordpressa."

#: backup.php:920
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Varnostna kopija Wordpressa je končana"

#: admin.php:1964 backup.php:1116 restorer.php:168
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Direktorij (%s) varnostne kopije ni zapisljiv ali ne obstaja."

#: class-updraftplus.php:2858
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Direktorija nismo mogli brati."

#: class-updraftplus.php:2881
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Nismo mogli shraniti zgodovine varnostnih kopij, ker nimamo matrike varnostne kopije. Varnostna kopija najbrž ni uspela."

#: backup.php:1847
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Nismo mogli odpreti datoteke varnostne kopije za zapisovanje"

#: class-updraftplus.php:3185 class-updraftplus.php:3442 restorer.php:309
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Dešifriranje ni uspelo. Datoteka podatkovne baze je šifrirana, vendar niste vnesli šifrirnega ključa."

#: class-updraftplus.php:3196 class-updraftplus.php:3459 restorer.php:319
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Dešifriranje ni uspelo. Razlog je najbrž v uporabi napačnega ključa."

#: class-updraftplus.php:3196
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Uporabljen dešifrirni ključ:"

#: addons/azure.php:215 class-updraftplus.php:3278 methods/googledrive.php:823
msgid "File not found"
msgstr "Ne najdemo datoteke"

#: class-updraftplus.php:3378
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "Znate prevajati? Želite izboljšati UpdraftPlus za govorce vašega jezika?"

#: class-updraftplus.php:3386
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "Vam je všeč UpdraftPlus in si lahko vzamete eno minuto?"

#: class-updraftplus.php:1280
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: addons/multisite.php:452 class-updraftplus.php:1281
msgid "Uploads"
msgstr "Naložene vsebine"

#: class-updraftplus.php:1296
msgid "Others"
msgstr "Drugo"

#: class-updraftplus.php:1897
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Nismo mogli ustvariti datotek v direktoriju varnostne kopije. Kopiranje je preklicano - preverite vaše UpdraftPlus nastavitve."

#: addons/moredatabase.php:322
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "Pri šifriranju podatkovne baze se je pojavila napaka šifriranja. Šifriranje preklicano."

#: class-updraftplus.php:2417
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Varnostna kopija je očitno uspela in je sedaj končana"

#: class-updraftplus.php:2432
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Poskus varnostne kopije se očitno ni uspešno končal."

#: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:646 options.php:41
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "Varnostne kopije UpdradtPlus"

#: admin.php:788 admin.php:792 admin.php:796 admin.php:800 admin.php:804
#: admin.php:808 admin.php:812 class-updraftplus.php:356
#: class-updraftplus.php:391 class-updraftplus.php:396
#: class-updraftplus.php:401
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus opombe:"

#: admin.php:1849 admin.php:1853 class-updraftplus.php:391
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Poročila ne moremo brati."

#: class-updraftplus.php:396
msgid "No log files were found."
msgstr "Na najdemo poročil."

#: class-updraftplus.php:1279
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"