# Translation of UpdraftPlus in Swedish
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 14:36:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.0.1\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: admin.php:2162
msgid "FAQs"
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/github-checker.php:120
msgid "There is no changelog available."
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:648
msgid "Check for updates"
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:692
msgid "This plugin is up to date."
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:694
msgid "A new version of this plugin is available."
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:696
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr ""

#: backup.php:1973
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr ""

#: backup.php:1987
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:419
msgid "Public key was sent to:"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:424
msgid "Key size: %d bits"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "Dashboard at"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "More information..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2158
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2159
msgid "Enter your chosen name"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2161 central/bootstrap.php:441
msgid "Encryption key size:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2163 addons/migrator.php:2164 addons/migrator.php:2166
#: central/bootstrap.php:442 central/bootstrap.php:443
#: central/bootstrap.php:445
msgid "%s bits"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2163 central/bootstrap.php:442
msgid "easy to break, fastest"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2164 central/bootstrap.php:443
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2165 central/bootstrap.php:444
msgid "%s bytes"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2165 central/bootstrap.php:444
msgid "recommended"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2166 central/bootstrap.php:445
msgid "slower, strongest"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2169
msgid "Create key"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "i.e. you have an account there"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "Other (please specify - i.e. the site where you have installed an UpdraftCentral dashboard)"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:1240
msgid "Size: %s MB"
msgstr ""

#: methods/email.php:28
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr ""

#: methods/email.php:77
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr ""

#: methods/ftp.php:355
msgid "login"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:383
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:417
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr ""

#: admin.php:2453
msgid "Now"
msgstr ""

#: admin.php:2604
msgid "Free 1GB for UpdraftPlus Vault"
msgstr ""

#: admin.php:3959
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3529 restorer.php:926
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr ""

#: admin.php:3770
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr ""

#: backup.php:833 class-updraftplus.php:2411
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:50
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:53
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:55
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:58
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:64
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:64
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:71
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:75
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:83
msgid "Close..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:196
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:313 central/bootstrap.php:324
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:381
msgid "Key description"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:381
msgid "Details"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:387
msgid "No keys have yet been created."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:419
msgid "Access this site as user:"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:422
msgid "Created:"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:429
msgid "Delete..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:435
msgid "Create new key"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:437
msgid "Description"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:437
msgid "Enter any description"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "URL of mothership"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:452
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:452
msgid "fetch..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:463
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:356 class-updraftplus.php:401
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:214
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:269 methods/updraftvault.php:275
#: methods/updraftvault.php:281
msgid "or (annual discount)"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:270 methods/updraftvault.php:276
#: methods/updraftvault.php:282
msgid "%s per year"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:60 addons/copycom.php:526
msgid "Barracuda are closing down Copy.Com on May 1st, 2016. See:"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:305
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr ""

#: admin.php:477
msgid "Fetching..."
msgstr ""

#: admin.php:485
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr ""

#: admin.php:521
msgid "Saving..."
msgstr ""

#: admin.php:538
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr ""

#: admin.php:539
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr ""

#: admin.php:545
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr ""

#: admin.php:2599
msgid "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"
msgstr ""

#: admin.php:2863
msgid "calculate"
msgstr ""

#: admin.php:2934
msgid "this backup set"
msgstr ""

#: admin.php:2937
msgid "these backup sets"
msgstr ""

#: admin.php:3103
msgid "reset"
msgstr ""

#: admin.php:3149 admin.php:3153
msgid "Wipe settings"
msgstr ""

#: admin.php:3220
msgid "The backup has finished running"
msgstr ""

#: admin.php:3382
msgid "stop"
msgstr ""

#: admin.php:4294
msgid "Total backup size:"
msgstr ""

#: admin.php:5212
msgid "Your settings have been saved."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:50
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr ""

#: backup.php:386
msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)"
msgstr ""

#: restorer.php:1533
msgid "Uploads URL:"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:374 addons/multisite.php:384
msgid "Restoring only the site with id=%s: removing other data (if any) from the unpacked backup"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:525
msgid "Which site to restore"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:528
msgid "All sites"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:533
msgid "may include some site-wide data"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:542
msgid "N.B. this option only affects the restoration of the database and uploads - other file entities (such as plugins) in WordPress are shared by the whole network."
msgstr ""

#: addons/multisite.php:542
msgid "Read more..."
msgstr ""

#: admin.php:556
msgid "Please fill in the required information."
msgstr ""

#: admin.php:2727
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3576
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3576
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3580 restorer.php:1553
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr ""

#: restorer.php:1894
msgid "Skipping table %s: this table will not be restored"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:352 addons/migrator.php:355 addons/migrator.php:358
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:352
msgid "WordPress core"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:355
msgid "other content from wp-content"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:364 addons/migrator.php:366
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:366
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:386 addons/migrator.php:388
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:396
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:434
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:491 addons/migrator.php:492
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:517
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr ""

#: admin.php:3101
msgid "Call WordPress action:"
msgstr ""

#: admin.php:2751
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr ""

#: admin.php:354 admin.php:2395
msgid "Advanced Tools"
msgstr ""

#: admin.php:362
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: admin.php:471
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr ""

#: admin.php:544
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr ""

#: admin.php:2192 admin.php:2201
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr ""

#: admin.php:2396
msgid "Premium / Extensions"
msgstr ""

#: admin.php:2521
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr ""

#: admin.php:2718
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr ""

#: admin.php:2720
msgid "Unfinished restoration"
msgstr ""

#: admin.php:2721
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr ""

#: admin.php:2726
msgid "Continue restoration"
msgstr ""

#: admin.php:2747
msgid "Include the database in the backup"
msgstr ""

#: admin.php:2749
msgid "Include any files in the backup"
msgstr ""

#: admin.php:5111
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr ""

#: admin.php:5111
msgid "settings"
msgstr ""

#: admin.php:5111
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr ""

#: admin.php:5111
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr ""

#: admin.php:5113
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr ""

#: admin.php:3150
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr ""

#: admin.php:3150
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr ""

#: admin.php:3682
msgid "Files backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3715
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3725
msgid "Database backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3760
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr ""

#: admin.php:3819
msgid "File Options"
msgstr ""

#: admin.php:4849
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:875 addons/googlecloud.php:890
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:875
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:880
msgid "Bucket location"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:45
msgid " Eastern United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:47 addons/googlecloud.php:48
msgid "Eastern United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:49
msgid "Western United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:50
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:51
msgid "Western Europe"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:268
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:816
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "If the %s does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/azure.php:521
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: addons/azure.php:521
msgid "optional"
msgstr ""

#: addons/azure.php:522
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/azure.php:522
msgid "container"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:35
msgid "Standard"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:36
msgid "Durable reduced availability"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:37
msgid "Nearline"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:41
msgid "United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:41 addons/googlecloud.php:42
#: addons/googlecloud.php:43
msgid "multi-region location"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:42
msgid "Asia Pacific"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:43
msgid "European Union"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:44 addons/googlecloud.php:46
msgid "Central United States"
msgstr ""

#: addons/azure.php:342
msgid "Could not access container"
msgstr ""

#: addons/azure.php:448
msgid "Could not create the container"
msgstr ""

#: addons/azure.php:500
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr ""

#: addons/azure.php:504 addons/azure.php:508
msgid "Azure"
msgstr ""

#: addons/azure.php:504
msgid "Account Name"
msgstr ""

#: addons/azure.php:505
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2428
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:854
msgid "Project ID"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:743
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:828
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:859
msgid "Bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:865
msgid "Storage class"
msgstr ""

#: admin.php:3076
msgid "Not installed"
msgstr ""

#: admin.php:3076
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr ""

#: backup.php:1408
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr ""

#: backup.php:1509 backup.php:1511
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr ""

#: backup.php:1509
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr ""

#: backup.php:1511
msgid "the options table was not found"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:288 addons/googlecloud.php:735
#: addons/googlecloud.php:782
msgid "%s Service Exception."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:278 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:735
#: addons/googlecloud.php:782 addons/googlecloud.php:822
#: addons/googlecloud.php:839 addons/googlecloud.php:847
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Google Cloud"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:735 addons/googlecloud.php:782
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:479
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:609
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr ""

#: admin.php:548
msgid "day"
msgstr "dag"

#: admin.php:549
msgid "in the month"
msgstr "i månad"

#: admin.php:550
msgid "day(s)"
msgstr "dag(ar)"

#: admin.php:551
msgid "hour(s)"
msgstr "timme/timmar"

#: admin.php:552
msgid "week(s)"
msgstr "vecka/veckor"

#: admin.php:553
msgid "For backups older than"
msgstr "För backuper äldre än"

#: admin.php:555
msgid "Processing..."
msgstr "Arbetar..."

#: admin.php:1614
msgid "Backup sets removed: %d"
msgstr "Borttagna backup-set: %d"

#: admin.php:2869
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Tryck här för att söka i dina fjärrlagringsmetoder för befintliga backuper (från vilken sajt som helst, om de lagras i samma mapp)."

#: admin.php:2920
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Aktiviteter att utföra på valda backuper"

#: admin.php:2922
msgid "Select all"
msgstr "Välj alla"

#: admin.php:2923
msgid "Deselect"
msgstr "Avmarkera"

#: admin.php:2934 admin.php:2937
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s från UpdraftPlus?"

#: admin.php:3754
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "eller för att konfigurera mer komplexa scheman"

#: restorer.php:707
msgid "Deferring..."
msgstr "Skjuter upp..."

#: updraftplus.php:147
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "Du har inte en komplett installation av UpdraftPlus - vänligen avinstallera och installera på nytt. Mest troligt har WordPress begått ett misstag vid kopieringen av tilläggets filer."

#: addons/morestorage.php:26
msgid "(as many as you like)"
msgstr "(så många du vill)"

#: addons/fixtime.php:281 addons/fixtime.php:286
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "Lägg till extra regel för bevarande..."

#: methods/updraftvault.php:563
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "Du har för närvarande inget utrymme på UpdraftPlus Vault"

#: restorer.php:1978
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Detta problem orsakas vid försök att återställa en databas på en väldigt gammal MySQL-version som inte är kompatibel med källdatabasen."

#: restorer.php:1978
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Denna databas måste köras igång på MySQL version %s eller senare."

#: admin.php:2324
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "UpdraftPlus-katalogen i wp-content/plugins har mellanslag i namnet; WordPress gillar inte detta. Du bör döpa om katalogen till wp-content/plugins/updraftplus för att lösa detta problem."

#: admin.php:2649
msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page"
msgstr "Inga annonslänkar på UpdraftPlus inställningssida"

#: class-updraftplus.php:3613
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Databas-backupen använder MySQL-funktioner som inte finns tillgängliga i den gamla MySQL-versionen (%s) som denna webbplats körs på."

#: class-updraftplus.php:3613
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Du måste uppgradera MySQL för att kunna använda den här databasen."

#: methods/updraftvault.php:303
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Vet du inte vilken e-postadress du använt, eller har du gömt ditt lösenord?"

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:288
msgid "Read the FAQs here."
msgstr "Läs Frågor & Svar här."

#: methods/updraftvault.php:296
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Ange ditt UpdraftPlus.com e-post/lösen här för att ansluta:"

#: addons/s3-enhanced.php:40
msgid "Server-side encryption"
msgstr "Kryptering på serversidan"

#: addons/s3-enhanced.php:41
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "Kryssa denna ruta för att använda Amazons kryptering på serversidan"

#: methods/updraftvault.php:572
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Om du har glömt ditt lösenord, gå hit för att ändra ditt lösenord på updraftplus.com."

#: admin.php:804
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s har valts för fjärrlagring, men du är för närvarande inte ansluten."

#: admin.php:804
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Gå till inställningarna för fjärrlagring för att ansluta."

#: methods/updraftvault.php:285
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Betalning kan göras i USA-dollar, Euro eller GBP, via kort eller PayPal."

#: admin.php:523
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."

#: admin.php:525
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kopplar ifrån..."

#: admin.php:526
msgid "Counting..."
msgstr "Räknar..."

#: admin.php:527
msgid "Update quota count"
msgstr "Uppdatera utrymmesberäkningen"

#: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/updraftvault.php:205
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "Ditt UpdraftPlus Premium-köp gjordes för mer än ett år sedan. Du bör förnya omedelbart för att undvika att förlora det 12 månaders gratis lagringsutrymmet du har för att du för närvarande är kund på UpdraftPlus Premium."

#: methods/updraftvault.php:208
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "Du har en UpdraftPlus Vault-prenumeration med förfallen betalning. Inom någon dag kommer ditt konto att suspenderas och du kommer att förlora ditt utrymme och åtkomst till data som lagrats där. Vänligen förnya snarast!"

#: methods/updraftvault.php:211
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Du har en UpdraftPlus Vault-prenumeration som inte har förnyats, och den extra tid du fått för att kunna förnya har nu tagit slut. Om några få dagar kommer din lagrade data att avlägsnas permanent. Om du inte vill att detta ska hända måste du förnya snarast möjligt."

#: methods/updraftvault.php:247 methods/updraftvault.php:264
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftPlus Vault ger dig lagring som är <strong>pålitlig, enkel att använda och till ett bra pris</strong>."

#: methods/updraftvault.php:247 methods/updraftvault.php:264
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Tryck en knapp för att starta."

#: methods/updraftvault.php:250
msgid "First time user?"
msgstr "Förstagångsanvändare?"

#: methods/updraftvault.php:251
msgid "Show the options"
msgstr "Visa alternativen"

#: methods/updraftvault.php:254
msgid "Already purchased space?"
msgstr "Redan köpt utrymme?"

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:288
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftPlus Vault bygger på Amazons världsledande datacentraler, med redundant datalagring för att åstadkomma 99,9999999999% pålitlighet."

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:288
msgid "Read more about it here."
msgstr "Läs mer om detta här."

#: methods/updraftvault.php:268 methods/updraftvault.php:274
#: methods/updraftvault.php:280
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s per kvartal"

#: methods/updraftvault.php:285
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Prenumerationer kan avslutas när som helst."

#: methods/updraftvault.php:291 methods/updraftvault.php:306
msgid "Back..."
msgstr "Tillbaka..."

#: methods/updraftvault.php:298
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"

#: methods/updraftvault.php:303
msgid "Go here for help"
msgstr "Gå hit för hjälp"

#: methods/updraftvault.php:327
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Du ä <strong>inte ansluten</strong> till UpdraftPlus Vault."

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Denna webbplats är <strong>ansluten</strong> till UpdraftPlus Vault."

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Snyggt! Det finns inget mer att ställa in."

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "Vault owner"
msgstr "Vault-ägare"

#: methods/updraftvault.php:333
msgid "Quota:"
msgstr "Utrymme:"

#: admin.php:524 methods/updraftvault.php:341
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla ifrån"

#: methods/updraftvault.php:349
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr "%s Fel: du har inte tillräckligt lagringsutrymme ledigt (%s) för att ladda upp detta arkiv (%s)."

#: methods/updraftvault.php:349
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Du kan skaffa mer utrymme här"

#: methods/updraftvault.php:354 methods/updraftvault.php:397
msgid "Current use:"
msgstr "Nuvarande användning:"

#: methods/updraftvault.php:357 methods/updraftvault.php:359
#: methods/updraftvault.php:416
msgid "Get more quota"
msgstr "Skaffa mer utrymme"

#: methods/updraftvault.php:361 methods/updraftvault.php:416
msgid "Refresh current status"
msgstr "Uppdatera nuvarande status"

#: addons/s3-enhanced.php:322
msgid "Allow download"
msgstr "Tillåt nedladdning"

#: addons/s3-enhanced.php:324
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "Utan denna rättighet kan du inte ladda ner eller återställa direkt via UpdraftPlus utan måste istället besöka AWS webbplats."

#: addons/s3-enhanced.php:326
msgid "Allow deletion"
msgstr "Tillåt borttagning"

#: addons/s3-enhanced.php:328
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "Utan denna rättighet kan UpdraftPlus inte ta bort backuper - du bör också se till att ha en hög inställning för antal backuper att behålla för att undvika felaktiga borttagningar."

#: backup.php:2884
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Zip-motorn skickade följande svar: %s."

#: addons/azure.php:364 addons/googlecloud.php:693 methods/s3.php:904
msgid "Delete failed:"
msgstr "Borttagning misslyckades:"

#: addons/migrator.php:1706 admin.php:533
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Du bör kontrollera att fjärrlagringsplatsen är online, inte blockeras av en brandvägg, att den inte har något säkerhetsprogram som blockerar åtkomsten samt att den har UpdraftPlus version %s eller senare aktiv och att alla nycklar/lösen har angetts korrekt."

#: addons/migrator.php:1721
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Om det inte fungerar att skicka direkt från webbplatsen för dig, då finns det tre andra metoder - vänligen testa en av följande istället."

#: admin.php:531
msgid "Creating..."
msgstr "Skapar..."

#: admin.php:534
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Var god ge denna nyckel ett namn (till exempel ett som signalerar vilken webbplats den är till för):"

#: admin.php:536
msgid "key name"
msgstr "nyckelnamn"

#: admin.php:537
msgid "Deleting..."
msgstr "Tar bort..."

#: addons/migrator.php:1734 admin.php:540
msgid "Testing connection..."
msgstr "Testar anslutning..."

#: admin.php:1257
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Detta backup-set kändes inte igen av UpdraftPlus som skapat av den nyvarande WordPress-installationen, men återfanns antingen på en fjärrlagringsplats, eller skickades från en fjärrsajt."

#: admin.php:1257
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Du bör säkerställa att detta verkligen är en backup som ska användas på denna webbplats, innan du återställer (så det inte är ett backup-set från en annan webbplats)."

#: admin.php:2977
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
msgstr "Detta ökar risken för time-outs. Du rekommenderas att ställa safe_mode till \"off\", eller att återställa endast en enhet åt gången, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">eller att återställa manuellt</a>."

#: admin.php:4381
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Backup skickad till fjärrsajt - ej tillgänglig för nedladdning."

#: admin.php:4382
msgid "Site"
msgstr "Sajt"

#: admin.php:4609
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(backup-set importerat från fjärrlagringsplats)"

#: methods/addon-base.php:177
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Denna lagringsmetod tillåter inte nedladdning"

#: addons/reporting.php:142
msgid "Backup made by %s"
msgstr "Backup gjort av %s"

#: addons/migrator.php:187
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "Denna sajt har inga backuper att återställa från ännu."

#: addons/migrator.php:194
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "Återställ ett befintligt backup-set till denna sajt"

#: addons/migrator.php:1663
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Backup-data kommer att skickas till:"

#: addons/migrator.php:1678
msgid "site not found"
msgstr "sajten hittades inte"

#: addons/migrator.php:1717
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "Den sajt-URL du skickar till (%s) verkar vara en lokal utvecklingswebbplats. Om du skickar från ett externt nätverk är det troligt att en brandvägg lockerar denna."

#: addons/migrator.php:1752
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Skicka också denna backup till aktiva fjärrlagringsplatser"

#: addons/migrator.php:1803
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "En nyckel med detta namn finns redan; du måste använda ett unikt namn."

#: addons/migrator.php:1818 central/bootstrap.php:367
msgid "Key created successfully."
msgstr "Skapandet av nyckeln lyckades."

#: addons/migrator.php:1818 central/bootstrap.php:367
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Du måste kopiera och klistra in (spara på lämplig plats) - den kan inte visas igen."

#: addons/migrator.php:2136
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr "Nycklar för denna webbplats skapas i sektionen nedanför den du just skrev in."

#: addons/migrator.php:2136
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr "Så för att få nyckeln till fjärrsajten, öppna Migreringsfönstret på den webbplatsen, skrolla ner och så kan du skapa den där."

#: addons/migrator.php:2153
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr "För att tillåta en annan sajt att skicka en backup till denna sajt, skapa en nyckel och klicka \"Migrera\"-kanppen på den skickande webbplatsen och kopiera och klistra in nyckeln där."

#: addons/migrator.php:2174
msgid "Your new key:"
msgstr "Din nya nyckel:"

#: addons/migrator.php:2192
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr "Inga nycklar för att tillåta fjärrsajter att ansluta har skapats ännu."

#: addons/migrator.php:2201
msgid "Existing keys"
msgstr "Befintliga nycklar"

#: methods/ftp.php:307
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"

#: methods/ftp.php:311
msgid "FTP login"
msgstr "FPT inloggning"

#: methods/ftp.php:315
msgid "FTP password"
msgstr "FTP lösenord"

#: methods/ftp.php:319
msgid "Remote path"
msgstr "Fjärrsökväg"

#: methods/ftp.php:323
msgid "Passive mode"
msgstr "Passivt läge"

#: methods/ftp.php:325
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Nästan alla FTP-servrar vill ha passivt läge; men om du behöver aktivt läge kan du avmarkera denna."

#: addons/migrator.php:1834
msgid "key"
msgstr "nyckel"

#: addons/migrator.php:1844
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Den angivna nyckeln hade fel längd - var god försök igen."

#: addons/migrator.php:1846 addons/migrator.php:1848 addons/migrator.php:1852
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Den angivna nyckeln var korrupt - var god försök igen."

#: addons/migrator.php:1857
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Den angivna nyckeln tillhör inte en fjärrsajt (den hör till denna sajt)."

#: addons/migrator.php:1873
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Nyckeln lades till."

#: addons/migrator.php:1873
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Den är för att skicka backuper till följande sajt:"

#: addons/migrator.php:1892
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Inga mottagande sajter har ännu lagts till."

#: addons/migrator.php:1894 admin.php:532
msgid "Send to site:"
msgstr "Skicka till sajt:"

#: addons/migrator.php:1900 admin.php:541
msgid "Send"
msgstr "Skicka"

#: addons/migrator.php:2133
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr "Eller, skicka en backup till en annan sajt"

#: addons/migrator.php:2136
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "För att lägga till en sajt som destination för att sända till, ange sajtens nyckel nedan."

#: addons/migrator.php:2136
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "Hur får jag tag på en sajts nyckel?"

#: addons/migrator.php:2141
msgid "Paste key here"
msgstr "Klistra in nyckeln när"

#: addons/migrator.php:2152
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr "Eller, ta emot en backup från en fjärrsajt"

#: admin.php:528
msgid "Adding..."
msgstr "Lägger till..."

#: addons/migrator.php:2141 admin.php:529
msgid "Add site"
msgstr "Lägg till sajt"

#: addons/migrator.php:167
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "En \"migration\" är ytterst samma sak som en återställning - men använder backuparkiv som du importerar från en annan sajt."

#: addons/migrator.php:167
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "UpdraftPlus Migrator modifierar återställningsprocessen för att anpassa backupdata till den nya webbplatsen."

#: restorer.php:1980
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "För att använda denna backup behöver din databasserver stödja %s-teckenuppsättning."

#: udaddons/options.php:338
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "Begäran nekades - kanske har du redan använt detta köp någon annanstans, eller så har den period du betalat för att ladda ner från updraftplus.com gått ut?"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:741
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "Gå hit för att mata in ditt lösenord på nytt."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:742
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "Om du har glömt ditt lösenord"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:742
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "gå hit för att ändra ditt lösenord på updraftplus.com."

#: addons/migrator.php:194
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr "För att importera ett backupset, gå till fliken \"Befintliga backuper\""

#: addons/migrator.php:223
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "Efter att ha tryckt på denna knapp kommer du ges möjlighet att välja vilka komponenter du vill migrera."

#: admin.php:520 admin.php:545
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Du har gjort ändringar till dina inställningar, men inte sparat dem."

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "För att ta bort detta block, vänligen gå hit."

#: methods/email.php:73
msgid "configure it here"
msgstr "konfigurera här"

#: addons/onedrive.php:439
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "Vänligen åter-autentisera anslutningen till ditt %s-konto."

#: addons/onedrive.php:554 addons/onedrive.php:698 addons/onedrive.php:702
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: addons/onedrive.php:664 addons/onedrive.php:666
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr "%s-auktorisering misslyckades:"

#: addons/onedrive.php:682
msgid "Microsoft OneDrive is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr "Microsoft OneDrive är inte kompatibel med webbplatser på localhost eller med URL 127.0.0.1 - deras utvecklarkonsol tillåter inte dessa (nuvarande URL är: %s)."

#: addons/onedrive.php:684
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Du måste lägga till följande som auktoriserad omdirigerings-URI (authorized redirect URI) i din OneDrive-konsul under \"(API Settings\") när du ombeds göra det."

#: addons/onedrive.php:690
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "Skapa OneDrive inloggningsuppgifter i din OneDrive utvecklarkonsol."

#: addons/azure.php:500 addons/migrator.php:1721 addons/onedrive.php:690
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "För längre hjälpavsnitt, inklusive skärmbilder, följ denna länk."

#: addons/onedrive.php:699
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Om OneDrive senare visar meddelandet \"unauthorized_client\", då angav du inte ett korrekt klient-ID här."

#: addons/onedrive.php:710
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "OBS! %s är inte skiftlägeskänsligt."

#: addons/s3-enhanced.php:301
msgid "US West (N. California)"
msgstr "Västa USA (Norra Kalifornien)"

#: addons/s3-enhanced.php:302
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr "Västa USA statligt (begränsad åtkomst)"

#: addons/s3-enhanced.php:303
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "EU (Irland)"

#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "EU (Frankfurt)"

#: addons/s3-enhanced.php:306
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Asien Stilla Havet (Singapore)"

#: addons/s3-enhanced.php:307
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Asien Stilla Havet (Sydney)"

#: addons/s3-enhanced.php:308
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Asien Stilla Havet (Tokyo)"

#: addons/s3-enhanced.php:309
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr "Sydamerika (Sao Paolo)"

#: addons/s3-enhanced.php:310
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "Kina (Peking) (begränsad åtkomst)"

#: addons/s3-enhanced.php:320
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 förvaringsplats"

#: addons/s3-enhanced.php:416
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "Du använder nu ett IAM användarkonto för åtkomst till din förvaringsplats."

#: addons/s3-enhanced.php:416
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "Kom ihåg att spara dina inställningar."

#: restorer.php:2079
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
msgstr "Sökväg för uppladdning (%s) har ändrats under migrationen - nollställer (till: %s)"

#: admin.php:396
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "UpdraftPlus nyheter, utbildningsmaterial av hög kvalitet för WordPress-utvecklare och webbplatsägare, och allmänna WordPress-nyheter. Du kan avsluta prenumerationen när som helst."

#: admin.php:398
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
msgstr "För personlig support, möjlighet att kopiera webbplatser, fler lagringsplatser, krypterade backuper för ökad säkerhet, flera backup-platser, bättre rapporter, för att slippa annonser och mycket annat, ta en titt på vår premium-version av UpdraftPlus - världens populäraste backuptillägg."

#: methods/s3.php:743
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr "För att skapa en ny IAM under-användare och åtkomstnyckel som bara har åtkomst till denna förvaringsplats, använd detta tillägg."

#: addons/s3-enhanced.php:51
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "Om du har en AWS admin-användare, då kan du använda denna guide för att snabbt skapa en ny AWS (IAM)-användare med åtkomst endast till denna lagringsplats (istället för till hela ditt konto)"

#: addons/s3-enhanced.php:63
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "Du måste ange en åtkomstnyckel med admin-behörighet"

#: addons/s3-enhanced.php:66
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "Du måste ange en hemlig nyckel för admin-användaren"

#: addons/s3-enhanced.php:69
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "Du måste ange ett nytt IAM-användarnamn"

#: addons/s3-enhanced.php:72
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "Du måste ange en lagringsplats"

#: addons/s3-enhanced.php:97
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr "Kan inte skapa ny AWS-användare, eftersom det gamla AWS-verktyget används."

#: addons/s3-enhanced.php:104
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "AWS-autentisering misslyckades"

#: addons/s3-enhanced.php:151
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr "Fel: Vi kunde inte komma åt eller skapa en sådan lagringsplats. Vänligen kontrollera dina användaruppgifter, och om dessa är korrekta försök med ett annat namn på lagringsplatsen (någon annan AWS-användare kan redan ha använt det namn du vill använda)."

#: addons/s3-enhanced.php:179
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "Konflikt: användaren existerar redan"

#: addons/s3-enhanced.php:181 addons/s3-enhanced.php:184
#: addons/s3-enhanced.php:188
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "IAM-operation misslyckades (%s)"

#: addons/s3-enhanced.php:201
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr "Misslyckades med att skapa Åtkomstnyckel"

#: addons/s3-enhanced.php:203 addons/s3-enhanced.php:207
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "Operation för att skapa Åtkomstnyckel för användaren misslyckades"

#: addons/s3-enhanced.php:262 addons/s3-enhanced.php:264
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "Kunde inte tillämpa Användarpolicy"

#: addons/s3-enhanced.php:274
msgid "Access Key: %s"
msgstr "Åtkomstnyckel: %s"

#: addons/s3-enhanced.php:274
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "Hemlig Nyckel: %s"

#: addons/s3-enhanced.php:357
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "Skapa ny IAM-användare och S3-lagringsplats"

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "Ange dina administrativa Amazon S3 åtkomstnycklar (dessa måste vara ett nyckelpar med tillräckliga rättigheter för att skapa nya användare och lagringsplatser), och ett nytt (unikt) användarnamn för den nya användaren och ett namn på lagringsplatsen."

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "Dessa kommer att användas för att skapa en ny användare och ett nyckelpar med en IAM-policy som bara kommer att tillåta den att komma åt den avsedda lagringsplatsen."

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "Då kan dessa mindre kraftfulla åtkomstuppgifter användas, istället för att lagra dina administratörsnycklar."

#: addons/s3-enhanced.php:291
msgid "Admin access key"
msgstr "Administratörens åtkomstnyckel"

#: addons/s3-enhanced.php:292
msgid "Admin secret key"
msgstr "Administratörens hemliga nyckel"

#: addons/s3-enhanced.php:293
msgid "New IAM username"
msgstr "Nytt IAM användarnamn"

#: addons/s3-enhanced.php:295
msgid "S3 storage region"
msgstr "S3 lagringsregion"

#: addons/s3-enhanced.php:299
msgid "US Standard (default)"
msgstr "USA Standard (förvalt)"

#: addons/s3-enhanced.php:300
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "Västra USA (Oregon)"

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com har svarat med 'Åtkomst Nekad'."

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Det verkar som om din webbservers IP-adress (%s) är blockerad."

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Det här betyder mest troligt att du delar webbserver med en hackad webbplats som använts i tidigare attacker."

#: addons/autobackup.php:662
msgid "Update cancelled - reload page to try again."
msgstr "Uppdatering avbruten - ladda om sidan för att försöka igen."

#: admin.php:389 admin.php:403
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Avfärda (i %s månader)"

#: admin.php:391
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "Tack för att du använder UpdraftPlus för backuper!"

#: admin.php:396
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Gratis Nyhetsbrev"

#: admin.php:396
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "Följ denna länk för att anmäla dig."

#: admin.php:398
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:398
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Jämför med gratisversionen"

#: admin.php:398
msgid "Go to the shop."
msgstr "Gå till butiken."

#: admin.php:400
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "Fler Tillägg av hög kvalitet"

#: admin.php:400
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Gratis two-factor säkerhets-tillägg"

#: admin.php:400
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium WooCommerce-tillägg"

#: class-updraftplus.php:3389
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Följ denna länk för att anmäla dig till UpdraftPlus nyhetsbrev."

#: admin.php:2160
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Anmälan Nyhetsbrev"

#: admin.php:2544
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr "Om du har gjort ett köp från UpdraftPlus.Com, följ denna länk till instruktioner som visar hur du ska installera ditt köp."

#: admin.php:2544
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr "Det första steget är att avinstallera gratisversionen."

#: admin.php:3628
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Ingen backup har färdigställts."

#: addons/fixtime.php:422
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(samtidigt som filbackup)"

#: admin.php:2589
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
msgstr "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Epost"

#: admin.php:2594
msgid "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
msgstr "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, krypterad FTP"

#: admin.php:2609
msgid "Backup extra files and databases"
msgstr "Ta backup på extra filer och databaser"

#: admin.php:2614
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
msgstr "Migrera / klona (kopiera) webbplatser"

#: admin.php:2619
msgid "Basic email reporting"
msgstr "Grundläggande epost-rapportering"

#: admin.php:2624
msgid "Advanced reporting features"
msgstr "Avancerade rapportfunktioner"

#: admin.php:2629
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
msgstr "Ta backup automatiskt när Wordpress/tillägg/teman uppdateras"

#: admin.php:2634
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
msgstr "Skicka backuper till flera fjärrdestinationer"

#: admin.php:2639
msgid "Database encryption"
msgstr "Databaskryptering"

#: admin.php:2644
msgid "Restore backups from other plugins"
msgstr "Återställ backuper från andra tillägg"

#: admin.php:2654
msgid "Scheduled backups"
msgstr "Schemalagda backuper"

#: admin.php:2659
msgid "Fix backup time"
msgstr "Bestämd backuptidpunkt"

#: admin.php:2664
msgid "Network/Multisite support"
msgstr "Nätverk/Multisite-support"

#: admin.php:2669
msgid "Lock settings access"
msgstr "Lås åtkomst till inställningar"

#: admin.php:2674
msgid "Personal support"
msgstr "Personlig support"

#: admin.php:2544
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr "Du använder för närvarande den fria versionen av UpdraftPlus från wordpress.org."

#: admin.php:2546
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr "Skaffa UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:2547
msgid "Full feature list"
msgstr "Lista med alla egenskaper"

#: admin.php:2548
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Frågor och svar före köpet"

#: admin.php:2549
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Ställ en fråga före köp"

#: admin.php:2561
msgid "Get it from"
msgstr "Skaffa den från"

#: admin.php:2565
msgid "Buy It Now!"
msgstr "Köp den Nu!"

#: admin.php:2569
msgid "Backup WordPress files and database"
msgstr "Ta backup på Wordpress-filer och databas"

#: admin.php:2574
msgid "Translated into over %s languages"
msgstr "Översatt till mer än %s språk"

#: admin.php:2579
msgid "Restore from backup"
msgstr "Återställ från backup"

#: admin.php:2584
msgid "Backup to remote storage"
msgstr "Ta backup till fjärrlagringsplats"

#: admin.php:514
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Du har inte valt några komponenter att återställa. Vänligen välj minst en och försök sedan igen."

#: admin.php:2891
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"

#: admin.php:3868
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"

#: methods/s3.php:127 methods/s3.php:128 methods/s3.php:129
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s Fel: Initiering misslyckades"

#: addons/autobackup.php:920
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Ta backup på (där det är relevant) tillägg, teman och WordPress-databas med UpdraftPlus innan uppdateirng"

#: restorer.php:1957
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Ett fel (%s) inträffade:"

#: admin.php:3637
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#: admin.php:3920
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Markera denna ruta för att få en grundläggande rapport skickad till"

#: admin.php:3920
msgid "your site's admin address"
msgstr "din webbplats-admins adress"

#: methods/openstack2.php:102
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Detta behöver vara v2 (Keystone) autentiserings-URI; v1 (Swauth) stöds ej."

#: methods/openstack2.php:152
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "tenant (projekt)"

#: addons/sftp.php:340
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "Återupptagande av ej fullständiga uppladdningar stöds för SFTP, men inte för SCP. Det betyder att om du använder SCP måste du säkerställa att webbservern tillåter PHP-processer att köra tillräckligt länge för att ladda upp din största backupfil."

#: addons/sftp.php:377
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "Nycklar med PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), SML och PuTTY-format accepteras."

#: addons/morefiles.php:178
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr "Andra filer/kataloger på din server som du vill ta backup på"

#: addons/lockadmin.php:162
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "Ändra Låsinställningar"

#: restorer.php:1163
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
msgstr "Rensar cachade sidor (%s)..."

#: restorer.php:1963
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
msgstr "Skapande av tabell misslyckades - troligen saknas rättigheter att kasta tabeller och tabellen existerar redan; fortsätter"

#: admin.php:2337
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "För ännu fler funktioner och personlig support, titta närmare på"

#: udaddons/options.php:273
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "Notera att när du begärt dina tillägg kan du ta bort ditt lösenord (men inte e-postadressen) från inställningarna nedan utan att påverka den här webbplatsens tillgång till upddateringar."

#: addons/morefiles.php:67
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(lär dig mer om detta viktiga alternativ)"

#: addons/lockadmin.php:105
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "Admin-lösenordet har nu tagits bort."

#: addons/lockadmin.php:107
msgid "An admin password has been set."
msgstr "Admin-lösenord har ställts in."

#: addons/lockadmin.php:109
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "Admin-lösenordet har ändrats."

#: addons/lockadmin.php:111
msgid "Settings saved."
msgstr "Inställningarna sparades."

#: addons/lockadmin.php:131
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Låt tillgången till UpdraftPlus inställningssida."

#: addons/lockadmin.php:133
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "Var god se till att du har noterat lösenordet!"

#: addons/lockadmin.php:144
msgid "1 hour"
msgstr "1 timme"

#: addons/lockadmin.php:145 addons/lockadmin.php:146
msgid "%s hours"
msgstr "%s timmar"

#: addons/lockadmin.php:147
msgid "1 week"
msgstr "1 vecka"

#: addons/lockadmin.php:148 addons/lockadmin.php:149
msgid "%s weeks"
msgstr "%s veckor"

#: addons/lockadmin.php:157
msgid "Require password again after"
msgstr "Kräv lösenord igen efter"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Support URL"
msgstr "Support-URL"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "Den som ser låsningsskärmen kommer att få se denna URL för support - lägg till en webbadress eller en epost-adress."

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "Annars visas den förinställda länken."

#: addons/lockadmin.php:188 addons/lockadmin.php:194
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"

#: addons/lockadmin.php:200
msgid "Password incorrect"
msgstr "Lösenord felaktigt"

#: addons/lockadmin.php:203
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "För att komma åt UpdraftPlus inställningar, var god ange ditt upplåsningslösenord"

#: addons/lockadmin.php:210
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "För hjälp med upplåsning, var god kontakta den som administrerar UpdraftPlus åt dig."

#: addons/autobackup.php:85
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "WordPress-kärnan (enbart)"

#: addons/autobackup.php:120 addons/autobackup.php:885
#: addons/autobackup.php:893 admin.php:519
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Automatisk backup innan uppdatering"

#: addons/moredatabase.php:45
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "Fras för databas-dekryptering"

#: backup.php:2886
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Ett zip-fel inträffade"

#: backup.php:2888
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "Ditt webbhotell-konto verkar vara fullt; vänligen se: %s"

#: backup.php:2890
msgid "check your log for more details."
msgstr "kontrollera din logg för fler detaljer."

#: admin.php:1842
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Fel: oväntad filläsning misslyckades"

#: class-updraftplus.php:3565
msgid "Backup label:"
msgstr "Backup-etikett:"

#: admin.php:748 admin.php:2427 central/updraftplus-commands.php:304
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "'Ta Backup Nu'-knappen har avaktiverats eftersom din backup-katalog inte är skrivbar (gå till 'Inställningar'-fliken och välj relevant alternativ)."

#: admin.php:2880
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Ladda upp filer till UpdraftPlus."

#: admin.php:3112
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "För att få möjlighet att låsa tillgången till UpdraftPlus-inställningar med lösenord, uppgrader till UpdraftPlus Premium."

#: admin.php:3598
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "stegvis backup; bas-backup: %s"

#: admin.php:3702 admin.php:3741
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "och behåll så här många schemalagda backuper"

#: admin.php:4327
msgid "Backup date"
msgstr "Backup-datum"

#: admin.php:4328
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Backup-data (klicka för att ladda ner)"

#: admin.php:3220 admin.php:4632
msgid "View Log"
msgstr "Visa Logg"

#: addons/copycom.php:535
msgid "API Key"
msgstr "API-nyckel"

#: addons/copycom.php:540
msgid "API Secret"
msgstr "API-hemlighet"

#: addons/copycom.php:550
msgid "(case-sensitive)"
msgstr "(shiftlägeskänslig)"

#: addons/copycom.php:551
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
msgstr "OBS! Kopian är shiftlägeskänslig."

#: addons/reporting.php:60
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "Din märkning för denna backup (valfritt)"

#: addons/googlecloud.php:822 methods/googledrive.php:900
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s tillåter inte auktorisering av sajter på direkta IP-adresser. Du måste ändra dins sajts adress (%s) innan du kan använda %s för lagring."

#: methods/updraftvault.php:512 udaddons/updraftplus-addons.php:642
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Du måste ange både en e-postadress och ett lösenord"

#: methods/updraftvault.php:572 udaddons/updraftplus-addons.php:741
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Din e-postadress var giltig, men ditt lösenord kändes inte igen av UpdraftPlus.Com"

#: methods/updraftvault.php:575 udaddons/updraftplus-addons.php:745
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Du har angett en e-postadress som inte kändes igen av UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:2488
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "För att fortsätta, klicka på 'Ta Backup nu'. Titta sedan på 'Senaste Loggmeddelande' för progression."

#: class-updraftplus.php:3584
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Din backup är från en Multisite-installation av WordPress, men din saj tär inte det. Endast den första sajten i nätverket kommer att vara åtkomlig."

#: class-updraftplus.php:3584
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Om du vill återställa en multisite-backup måste du först ställa in din WordPress-installation som en multisíte."

#: addons/migrator.php:1036
msgid "already done"
msgstr "redan klart"

#: addons/migrator.php:993 addons/migrator.php:1036 addons/migrator.php:1183
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Sök och ersätter tabell:"

#: addons/migrator.php:993
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "överhoppad (ej i listan)"

#: addons/migrator.php:303
msgid "Rows per batch"
msgstr "Rader per batch"

#: addons/migrator.php:304
msgid "These tables only"
msgstr "Enbart dessa tabeller"

#: addons/migrator.php:304
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Mata in en komma-separerad lista; annars lämna tomt för alla tabeller."

#: addons/copycom.php:514
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
msgstr "För att få dina inloggningsuppgifter, logga in på %s utvecklarportal."

#: udaddons/options.php:102
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Du har ännu inte anslutit med ditt UpdraftPlus.Com-konto."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "Du behöver ansluta för att få framtida uppdateringar av UpdraftPlus."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Webbplatsen i denna backup körde på en webbserver med version %s av %s."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Detta är avsevärt nyare än servern du nu återställer till (version %s)."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Du bör bara fortsätta om du inte kan uppdatera den nuvarande servern och är säker på (eller villig att riskera) att dina plugins/teman/etc. är kompatibla med den äldre %s-versionen."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Eventuella support-förfrågningar beträffande %s bör tas med ditt webbhotell."

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
msgstr "UpdraftPlus finns på sociala media - kolla in oss här:"

#: admin.php:2158 class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: admin.php:4693
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Varför ser jag detta?"

#: admin.php:2868
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Klicka här för att titta i din UpDraftPlus-mapp (på din webbserver) och se de backup-set som du har laddat upp."

#: admin.php:2868
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Sökvägen till denna mapp sätts i expertinställningarna under Inställningsfliken."

#: admin.php:1790 admin.php:1802
msgid "Start backup"
msgstr "Starta backupen"

#: class-updraftplus.php:3529 restorer.php:926
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Du använder webservern %s, men den tycks inte ha modulen %s igång. "

#: admin.php:3542
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Du behöver prata med ditt webbhotell för att få veta hur du sätter rättigheter till ett WordPress-tillägg som ska kunna skriva i mappen."

#: admin.php:3033
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Såvida du inte har något problem så kan du helt ignorera allting här."

#: admin.php:1964
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Du hittar mer info om detta i Inställnings-sektionen."

#: admin.php:1999
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Denna fil kunde inte laddas upp"

#: addons/importer.php:70
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "Var detta en backup skapad av en annan backup-plugin? Om så är fallet kan du först behöva döpa om den för att den ska kunna kännas igen - vänligen följ denna länk."

#: addons/importer.php:70
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Dessa backup-plugins stöds: %s"

#: admin.php:3718
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Berätta mer om inkrementella backuper"

#: admin.php:3069
msgid "Memory limit"
msgstr "Minnesgräns"

#: class-updraftplus.php:3671 restorer.php:1368
msgid "restoration"
msgstr "återställning"

#: restorer.php:1910
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
msgstr "Tabell som underförstått släpps (droppas): %s"

#: backup.php:828
msgid "Full backup"
msgstr "Full backup"

#: backup.php:828
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementell"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Backupen lyckades"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "(view log...)"
msgstr "(visa logg...)"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "fortsätter nu med uppdateringarna..."

#: admin.php:3638 admin.php:3639 admin.php:3640 updraftplus.php:92
#: updraftplus.php:93
msgid "Every %s hours"
msgstr "Varje %s timme"

#: addons/migrator.php:763 addons/migrator.php:765
msgid "search and replace"
msgstr "sök och ersätt"

#: addons/migrator.php:274
msgid "search term"
msgstr "sökterm"

#: addons/migrator.php:268 addons/migrator.php:293
msgid "Search / replace database"
msgstr "Sök / ersätt databas"

#: addons/migrator.php:269 addons/migrator.php:301
msgid "Search for"
msgstr "Sök efter"

#: addons/migrator.php:270 addons/migrator.php:302
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"

#: addons/migrator.php:294
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Detta kan lätt förstöra din webbplats; så använd den försiktigt!"

#: addons/migrator.php:295
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "En sök/ersätt kan inte ångras - är du säker att du vill göra detta?"

#: addons/migrator.php:306
msgid "Go"
msgstr "Kör"

#: restorer.php:1985
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "För många databasfel har inträffat - avbryter"

#: backup.php:894
msgid "read more at %s"
msgstr "läs mer på %s"

#: backup.php:894
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "Epost-rapporter skapade av UpdraftPlus (gratisversionen) ger dig de senaste nyheterna från UpdraftPlus.com"

#: methods/googledrive.php:906
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Obs. Om du installerar UpdraftPlus på flera WordPress-webbplatser så kan du inte återanvända ditt projekt; du måste skapa en ny från din Google API-konsol för varje webbplats."

#: admin.php:4314
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Du har inte gjort några backuper ännu."

#: admin.php:3831
msgid "Database Options"
msgstr "Databasalternativ"

#: admin.php:3130
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
msgstr "Knapparna nedan kommer omedelbart att köra en backup, oberoende av schemaläggaren i WordPress. Om dessa knappar fungerar, men dina schemalagda backuper inte gör något alls (dvs inte ens skapar en loggfil) så betyder det att din schemaläggare är ur funktion."

#: admin.php:3094
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s använt)"

#: admin.php:3097
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Plugins för felsökning:"

#: admin.php:3094
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Ledigt diskutrymme på kontot:"

#: admin.php:330 admin.php:2392
msgid "Current Status"
msgstr "Nuvarande status"

#: admin.php:338 admin.php:1417 admin.php:1656 admin.php:2393 admin.php:2851
msgid "Existing Backups"
msgstr "Befintliga Backuper"

#: admin.php:2431 admin.php:5188
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Denna knapp är avaktiverad eftersom din backupmapp inte är skrivbar (se inställningarna)."

#: admin.php:753
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Välkommen till UpdraftPlus!"

#: admin.php:753
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "För att skapa en backup, klicka på knappen \"Ta Backup Nu\"."

#: admin.php:753
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "För att ändra någon av de förvalda inställningarna för vad som tas med i backupen, för att konfigurera schemalagda backuper, skicka backuper till fjärrlagringsplats (rekommenderat) och mer, gå till inställningsfliken."

#: addons/moredatabase.php:338
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "Om du lägger till text här så används denna för att kryptera databas-backuperna (Rijndael). <strong>Se till att spara en kopia av det och tappa inte bort det, eller så <em>kommer</em> alla dina backuper att bli värdelösa.</strong> Detta är också den nyckel som används för att dekryptera backuper från admin-gränssnittet (så om du ändrar den kommer den automatiska dekrypteringen inte att fungera förrän du ändrar den tillbaka)."

#: addons/moredatabase.php:236
msgid "Table prefix"
msgstr "Tabellprefix"

#: addons/moredatabase.php:237
msgid "Test connection..."
msgstr "Test av anslutning..."

#: addons/moredatabase.php:250
msgid "Testing..."
msgstr "Testar..."

#: addons/moredatabase.php:153
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "Ta backup på icke-WordPress-tabeller som ligger i samma databas som WordPress"

#: addons/moredatabase.php:154
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Om din databas inkluderar extra tabeller som inte hör till denna WordPress-webbplats (om det är så - då vet du det), aktivera då detta alternativ för att ta backup även på dessa."

#: addons/moredatabase.php:158
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "Lägg till extern databas till backup..."

#: addons/moredatabase.php:230
msgid "Backup external database"
msgstr "Ta backup på extern databas"

#: addons/moredatabase.php:112
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s tabell(er) hittades."

#: addons/moredatabase.php:118
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%s totalt antal tabell(er) hittades; %s med det angivna prefixet."

#: addons/moredatabase.php:136
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Anslutning lyckades."

#: addons/moredatabase.php:138
msgid "Connection failed."
msgstr "Anslutning misslyckades."

#: addons/moredatabase.php:153
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Detta alternativ kommer att orsaka att tabeller som lagras i MySQL-databasen som inte hör till WordPress (identifierade genom att de saknar det konfigurerade WordPress-prefixet, %s) också inkluderas i backupen."

#: addons/moredatabase.php:70
msgid "user"
msgstr "användare"

#: addons/moredatabase.php:72
msgid "host"
msgstr "värd"

#: addons/moredatabase.php:74
msgid "database name"
msgstr "databasnamn"

#: addons/moredatabase.php:85
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "Försök att ansluta till databasen misslyckades"

#: class-updraftplus.php:1237
msgid "External database (%s)"
msgstr "Extern databas (%s)"

#: methods/googledrive.php:906
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Följ denna länk till din Google API-konsol, och aktivera där Drive API och skapa ett Klient-ID i sektionen för API-åtkomst (API Access)."

#: methods/googledrive.php:381
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "misslyckades att öppna föräldrafolder"

#: addons/googlecloud.php:559 addons/onedrive.php:535
#: methods/googledrive.php:338
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Men efterföljande försök misslyckades:"

#: admin.php:4458
msgid "External database"
msgstr "Extern databas"

#: admin.php:3954
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Detta kommer också att orsaka att information om felsökning från alla tillägg kommer att visas på denna skärm - bli inte överraskad av att du får se dessa."

#: admin.php:3894
msgid "Back up more databases"
msgstr "Ta backup på fler databaser"

#: admin.php:3840
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Vill du inte bli spionerad på? UpdraftPlus Premium kan kryptera din databasbackup."

#: admin.php:3840
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Det kan också ta backup på externa databaser."

#: admin.php:3852
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Du kan manuellt dekryptera en krypterad databas här."

#: admin.php:3870
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Ange först dekrypteringsnyckeln"

#: admin.php:3754
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "använd UpdraftPlus Premium"

#: class-updraftplus.php:3444
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Dekryptering misslyckades. Databasfilen är krypterad."

#: admin.php:1269
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Endast WordPress-databasen kan återställas; du måste hantera den externa databasen manuellt."

#: restorer.php:1613 restorer.php:1932 restorer.php:1967 restorer.php:1980
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Ett fel inträffade vid första %s-kommandot - avbryter körning"

#: backup.php:1349
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "försöket till databasanslutning misslyckades."

#: addons/moredatabase.php:93 backup.php:1349
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Anslutning misslyckades: kontrollera dina åtkomstuppgifter, att databas-servern är i drift och att nätverksanslutningen inte ligger bakom en brandvägg."

#: addons/google-enhanced.php:75
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "I %s är sökvägarna skiftlägeskänsliga."

#: addons/migrator.php:919
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Varning: databasens hem-URL (%s) skiljer sig från den som förväntades (%s)"

#: addons/copycom.php:262
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
msgstr "Du har inte ännu konfigurerat och sparat dina %s-användaruppgifter"

#: addons/copycom.php:515
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
msgstr "Efter att du loggat in, skapa en sandlåde-app. Du kan lämna svaren på alla frågor tomma för att skapa en app (förutom appens namn)."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:710
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Ange sökvägen till %s-mappen du vill använda här."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:710
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
msgstr "Om mappen inte redan finns kommer den att skapas."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/googlecloud.php:860 addons/onedrive.php:710
msgid "e.g. %s"
msgstr "t.ex. %s"

#: addons/azure.php:522 addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/onedrive.php:710
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Om du lämnar tomt kommer backupen att placeras i roten av din %s"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Följ denna länk för mer information"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Tenant"
msgstr "Innehavare"

#: methods/openstack2.php:116
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Lämna tomt så används förvalt alternativ."

#: addons/azure.php:515 methods/openstack2.php:133
msgid "Container"
msgstr "Lagringsplats"

#: methods/addon-base.php:106
msgid "failed to list files"
msgstr "misslyckades med att lista filer"

#: methods/addon-base.php:208
msgid "Failed to download"
msgstr "Misslyckades med nedladdning"

#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Misslyckades med att ladda ner  %s"

#: methods/openstack2.php:94
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Få dina användaruppgifter för åtkomst från din OpenStack Swift-leverantör, och välj sedan en lagringsplats du vill använda för lagring. Denna lagringsplats (container) skapas för dig om den inte redan existerar."

#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:157
msgid "authentication URI"
msgstr "autentisierings-URI"

#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Misslyckades med att ladda upp %s"

#: addons/copycom.php:387 addons/copycom.php:389 methods/dropbox.php:523
#: methods/dropbox.php:525
msgid "Success:"
msgstr "Framgång:"

#: methods/dropbox.php:453 methods/dropbox.php:454
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: addons/copycom.php:557 addons/onedrive.php:716 methods/dropbox.php:454
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(Du verkar redan ha verifierats)."

#: addons/copycom.php:559 addons/onedrive.php:718 methods/dropbox.php:454
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Efter</strong> att du sparat dina inställningar (genom att klicka 'Spara Ändringar' nedan), kom sedan tillbaka hit en gång till och klicka på denna länk för att fullfölja verifieringen hos %s."

#: addons/copycom.php:556 addons/onedrive.php:715 methods/dropbox.php:453
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Autentisiera med %s"

#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Fel vid nedladdning av fjärrfil: Misslyckades med nedladdning"

#: addons/copycom.php:158 addons/copycom.php:182 methods/openstack-base.php:305
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Objektet %s hittades ej"

#: methods/openstack-base.php:387
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s fel - vi fick åtkomst till lagringsplatsen, men misslyckades med att skapa en fil där."

#: methods/openstack-base.php:388 methods/openstack-base.php:393
msgid "Region: %s"
msgstr "Region: %s"

#: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:228
#: methods/openstack-base.php:297
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Kunde inte komma åt %s-lagringsplatsen"

#: addons/copycom.php:558 addons/googlecloud.php:902 addons/onedrive.php:717
#: methods/dropbox.php:460 methods/googledrive.php:955
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Kontoinnehavarens namn: %s."

#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
#: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:220
#: methods/openstack-base.php:285
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s fel - misslyckades med att komma åt lagringsplatsen"

#: methods/googledrive.php:935
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Detta är INTE ett mappnamn</strong>."

#: methods/googledrive.php:935
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Det är ett ID-nummer internt för Google Drive"

#: methods/googledrive.php:944
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "För att kunna ställa in egna mappnamn, använd UpdraftPlus Premium."

#: addons/copycom.php:550 addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:709
#: methods/googledrive.php:931 methods/googledrive.php:941
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"

#: addons/googlecloud.php:579 methods/googledrive.php:358
msgid "Name: %s."
msgstr "Namn: %s."

#: addons/googlecloud.php:254 addons/onedrive.php:294
#: methods/googledrive.php:863
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s nedladdning: misslyckades: filen hittades ej"

#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Denna metod för fjärrlagring (%s) kräver PHP %s eller senare."

#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Du kommer att behöva be ditt webbhotell att uppgradera."

#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Din %s version: %s."

#: methods/googledrive.php:157
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Drive lista filer: misslyckades med att komma åt mappförälder"

#: admin.php:5040
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
msgstr "Temafolder (%s) hittades ej, men en version med gemener finns; uppdatera databasalternativ i enlighet med detta"

#: admin.php:3099
msgid "Fetch"
msgstr "Hämta"

#: admin.php:3101
msgid "Call"
msgstr "Anrop"

#: addons/migrator.php:364 admin.php:2884 admin.php:3860
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Denna funktion kräver %s version %s eller senare"

#: restorer.php:2109
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
msgstr "Data från Elegant themes theme builder har påträffats: nollställer mapp för temporära filer"

#: restorer.php:106
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Misslyckades med att packa upp arkivet"

#: restorer.php:259
msgid "%s files have been extracted"
msgstr "%s filer har extraherats"

#: class-updraftplus.php:910
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Fel - misslyckades med nedladdning av filen"

#: admin.php:2868
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Scanna om lokal folder efter nya backup-set"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Du bör uppdatera UpdraftPlus för att säkerställa att du har en version som testats för kompabilitet."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "Den installerade versionen av UpdraftPlus Backup/Återställ har inte testats på din version av Wordpress (%s)."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Den har testats upp till version %s."

#: addons/sftp.php:423
msgid "password/key"
msgstr "lösenord/nyckel"

#: addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "SCP/SFTP lösenord/nyckel"

#: addons/sftp.php:306
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "Nyckeln som angavs var inte i ett giltigt format, eller så var den korrupt."

#: addons/sftp.php:369
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Din login kan vara antingen lösenord- eller nyckelbaserad. Du behöver bara ange den ena, inte båda."

#: addons/azure.php:508 addons/migrator.php:2159 addons/sftp.php:374
#: admin.php:535
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"

#: addons/importer.php:256 admin.php:4499 class-updraftplus.php:2210
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Backup skapad av: %s."

#: admin.php:4505
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Wordpress-backup med filer och databas (skapad av %s)"

#: admin.php:4505
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Backup med filer (skapad av %s)"

#: admin.php:4450 admin.php:4501
msgid "unknown source"
msgstr "okänd källa"

#: admin.php:4456
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Databas (skapad av %s)"

#: admin.php:2869
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Skanna om fjärrlagringsplats"

#: admin.php:2867
msgid "Upload backup files"
msgstr "Ladda upp backup-filer"

#: admin.php:2043
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Denna backup skapades av %s, och kan importeras."

#: admin.php:782
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "WordPress har ett antal (%d) schemalagda uppgifter som redan skulle ha varit utförda. Om inte detta är en utvecklingssajt betyder detta troligen att schemaläggaren i din WordPress-installation inte fungerar."

#: admin.php:782
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Läs denna sida för en guide som visar på möjliga orsaker och hur du kan åtgärda dem."

#: admin.php:499 admin.php:500 class-updraftplus.php:2217
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Denna fil verkar inte vara ett UpdraftPlus backup-arkiv (sådana filer är .zip eller .gz-filer med namn som: backup_(tid)_(sajtens namn)_(kod)_(typ).(zip/gz))."

#: admin.php:499
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "I vilket fall som helst är UpdraftPlus-arkiv standard zip/SQL-filer - så om du är säker på att din fil har rätt format kan du döpa om den för att matcha denna namnform."

#: admin.php:500 class-updraftplus.php:2217
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Om detta är en backup som skapats av ett annat backup-tillägg, då kan UpdraftPlus Premium möjligen också hjälpa dig."

#: admin.php:1282 admin.php:4502 restorer.php:1337
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Backup skapad av okänd källa (%s) - kan ej återställas."

#: restorer.php:749 restorer.php:797
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "WordPress content-mappen (wp-content) hittades inte i denna zip-fil."

#: restorer.php:614
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Denna version av UpdraftPlus vet inte hur denna typ av främmande backup ska hanteras"

#: methods/dropbox.php:288
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s returnerade ett oväntat HTTP-svar: %s."

#: addons/sftp.php:883
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "UpdraftPlus-modulen för denna filaccess-metod (%s) stöder inte listning av filer"

#: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:269
#: methods/openstack-base.php:95 methods/s3.php:87
msgid "No settings were found"
msgstr "Inga inställningar hittades"

#: class-updraftplus.php:2338
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "En eller flera backuper har lagts till efter skanning av fjärrlagringsplats; notera att dessa backuper inte automatiskt tas bort via inställningarna för att behålla filer: om/när du önskar ta bort dem måste du göra det manuellt."

#: admin.php:468
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Skannar om fjärrlagringsplatser och lokala lagringsplatser efter backup-set..."

#: addons/googlecloud.php:865 addons/googlecloud.php:880
#: addons/s3-enhanced.php:36 addons/s3-enhanced.php:40
msgid "(Read more)"
msgstr "(Läs mer)"

#: addons/s3-enhanced.php:37
msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
msgstr "Markera denna ruta för att använda Amazon's reducerade redundanta lagring och taxa"

#: addons/s3-enhanced.php:36
msgid "Reduced redundancy storage"
msgstr "Reducerad redundant lagring"

#: addons/migrator.php:736
msgid "Adjusting multisite paths"
msgstr "Justerar sökvägar för multisite-installation"

#: addons/reporting.php:392
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Logga alla meddelanden till syslog (troligen användbart endast för server-administratörer)"

#: addons/morefiles.php:217
msgid "Add another..."
msgstr "Lägg till ännu en..."

#: addons/morefiles.php:308
msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
msgstr "Ingen backup av mapp: ingenting hittades att göra backup på"

#: addons/moredatabase.php:229 addons/morefiles.php:212
#: addons/morefiles.php:223
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: methods/s3.php:729
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Andra %s FAQ:er."

#: admin.php:3954
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Markera denna för att ta emot mer information och epost om backup-processen - användbart om något går fel."

#: addons/morefiles.php:262 admin.php:4092
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Om du matar in flera filer/mappar, separera dem med kommatecken. För enheter på den högsta nivån kan du använda ett * i början eller slutet av inmatningen som wildcard."

#: restorer.php:2098
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
msgstr "Data från tillägget Custom content type manager hittad: rensar alternativ-cache"

#: methods/ftp.php:281
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "krypterad FTP (explicit kryptering)"

#: class-updraftplus.php:3671 methods/ftp.php:284 restorer.php:1367
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Din webbservers PHP-installation har dessa funktioner avstängda: %s."

#: class-updraftplus.php:3671 methods/ftp.php:284 restorer.php:1368
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Ditt webbhotell måste aktivera dessa funktioner innan %s kan fungera."

#: methods/ftp.php:279
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "vanlig icke-krypterad FTP"

#: methods/ftp.php:280
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "krypterad FTP (implicit kryptering)"

#: restorer.php:1517
msgid "Backup created by:"
msgstr "Backup skapad av:"

#: udaddons/options.php:482
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Tillgängliga att åberopa på denna sajt"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "För att bibehålla din åtkomst till support, vänligen förnya."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:217
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Din betalda access till UpdraftPlus uppdateringar för %s tillägg på denna sajt har löpt ut."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:221
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Din betalda access till UpdraftPlus uppdateringar för %s till %s tillägg kommer snart att löpa ut."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:221 udaddons/updraftplus-addons.php:223
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "För att bibehålla din åtkomst och åtkomst till uppdateringar (inklusive framtida funktioner och kompabilitet med framtida WordPress-utgåvor) och support, vänligen förnya."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:223
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Din betalda access till UpdraftPlus-uppdateringar för denna sajt löper snart ut."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "Din betalda access till UpdraftPlus-support har löpt ut."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "För att återfå åtkomst, vänligen förnya."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "Din betalda åtkomst till UpdraftPlus-support löper snart ut."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:180
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Avfärda från huvudinstrumentpanelen (för %s veckor)"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:215
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "Din betalda åtkomst till UpdraftPlus-uppdateringar för denna webbplats har löpt ut. Du kommer inte längre att ta emot uppdateringar för UpdraftPlus."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:215 udaddons/updraftplus-addons.php:217
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "För att återfå åtkomst till uppdateringar (inklusive framtida funktioner och kompabilitet med framtida utgåvor av WordPress) och support, vänligen förnya."

#: class-updraftplus.php:3691
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Databasen verkar ha komprimerats två gånger - troligen hade den webbplats du laddade ner den från en felkonfigurerad webbserver."

#: class-updraftplus.php:3698 class-updraftplus.php:3719
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Försöket att upphäva den dubbla komprimering misslyckades."

#: class-updraftplus.php:3721
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Försöket att upphäva den dubbla komprimeringen lyckades."

#: admin.php:1429
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"

#: backup.php:1559
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Misslyckades att öppna databasen för läsning:"

#: backup.php:1395
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "vänligen vänta för ett nytt schemalagt försök"

#: backup.php:1397
msgid "No database tables found"
msgstr "Inga databastabeller hittades"

#: addons/reporting.php:184
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "Notera att varningsmeddelanden bara är rådgivande - de avbryter inte backup-processen. De tillhandahåller information som du kan ha nytta av, och som kan indikera vilka orsakerna kan vara om backupen misslyckas."

#: restorer.php:1996
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Databas-anrop som bearbetats: %d på %.2f sekunder"

#: addons/migrator.php:1235
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
msgstr "Sök och ersätt nådde till rad: %d"

#: addons/copycom.php:88 addons/onedrive.php:91 methods/dropbox.php:183
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Kontot fullt: ditt %s-konto har bara %d bytes kvar, men filen som ska laddas upp innehåller ytterligare %d bytes (total storlek: %d bytes)"

#: addons/migrator.php:659
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
msgstr "Hoppar över denna tabell: data i denna tabell (%s) bör er sökas/ersättas"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:380 udaddons/updraftplus-addons.php:383
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Inträffade fel:"

#: admin.php:4713
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Följ denna länk för att ladda ner loggfilen för denna återställning (krävs om du begär support)."

#: admin.php:3998
msgid "See this FAQ also."
msgstr "See också denna FAQ."

#: admin.php:3800
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Om du inte väljer fjärrlagring, då förblir backupen på webbservern. Detta är inte rekommenderat (såvida du inte planerar att manuellt kopiera dem till din dator). Om du mister innehållet på webbservern förlorar du i så fall både webbplatsen och dina backuper samtidigt."

#: admin.php:2957
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Hämtar (om nödvändigt) och förbereder backupfiler..."

#: admin.php:1253
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "PHP-inställningarna på denna webbserver tillåter bara %s sekunder för PHP att köra, och tillåter inte att denna gräns höjs. Om du har stora mängder data att importera, eller om återställningsprocessen avbryts (pga time out), då måste du be ditt webbhotell att hjälpa dig höja denna gräns (eller försöka återställa del-för-del)."

#: restorer.php:605
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Ej borttagna kataloger från tidigare återställning existerar (vänligen använd \"Ta Bort Gamla Kataloger\"-knappen för att ta bort dem innan du försöker igen: %s"

#: admin.php:757 class-updraftplus.php:563
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Den tid som tillåts för WordPress-tillägg att köras är väldigt låg (%s sekunder) - du bör öka den för att undvika misslyckande vid backup pga time-out (konsultera ditt webbhotell för mer hjälp - det är inställningen för max_execution_time för PHP som behöver höjas; rekommenderat värde är %s sekunder eller mer)"

#: addons/migrator.php:667
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
msgstr "Ersätter i blogg/webbplats-tabell: från: %s till: %s"

#: addons/migrator.php:249
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Avaktiverade denna plugin: %s: återaktivera den manuellt när du är klar."

#: addons/migrator.php:262
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
msgstr "%s: Hoppar över cache-fil (existerar inte)"

#: addons/sftp.php:638 addons/sftp.php:641 includes/ftp.class.php:44
#: includes/ftp.class.php:47
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "%s-anslutningen avbröts pga time out; om du angivit servern korrekt beror detta vanligen på att en brandvägg blockarar förbindelsen - du bör kontrollera med ditt webbhotell."

#: admin.php:5048
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
msgstr "Det nuvarande temat hittades inte: för att förhindra att detta stoppar laddningen av din webbplats har ditt tema återställts till det förvalda (default)"

#: admin.php:2235 admin.php:2245
msgid "Restore failed..."
msgstr "Återställning misslyckades..."

#: addons/moredatabase.php:125 admin.php:1502
msgid "Messages:"
msgstr "Meddelanden:"

#: restorer.php:1879
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "En SQL-rad som är längre än maximal paketstorlek och som inte kan delas hittades; denna rad kommer inte att processas, utan utelämnas: %s"

#: restorer.php:385
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Katalogen existerar inte"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:248
msgid "New User's Username"
msgstr "Nya användarens Användarnamn"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:249
msgid "New User's Email Address"
msgstr "Nya användarens E-postadress"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:226
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Ange din Rackspace admin användare/API-nyckel (så att Rackspace kan autentisera din behörighet att skapa nya användare), och ange ett nytt (unikt) användarnamn och epostadress för den nya användaren och en namn för lagringsplatsen."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:232
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "US eller UK Rackspace-konto"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "Admin Username"
msgstr "Admin Användarnamn"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:247
msgid "Admin API Key"
msgstr "Admin API-nyckel"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:55
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "Du måste ange ett nytt användarnamn"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:59
msgid "You need to enter a container"
msgstr "Du måste ange en lagringsplats"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:64
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "Du måste ange en giltig ny epostadress"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:153
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Konflikt: användaren eller epostadressen existerar redan"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:155 addons/cloudfiles-enhanced.php:159
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:164 addons/cloudfiles-enhanced.php:185
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:193 addons/cloudfiles-enhanced.php:198
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Molnfil-bearbetning misslyckades (%s)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:210 addons/s3-enhanced.php:274
msgid "Username: %s"
msgstr "Användarnamn: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:210
msgid "Password: %s"
msgstr "Lösenord: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:210
msgid "API Key: %s"
msgstr "API-nyckel: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Skapa ny API-användare och lagringsplats"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace Molnfiler, förbättrad"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Lägger till förbättrade förmågor för Rackspace Cloud Files-användare"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Skapa en ny API-användare med åtkomst till endast denna lagringsplats (istället för till hela ditt konto)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:47
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "Du måste ange ett admin-användarnamn"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:51
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "Du måste ange en admin API-nyckel"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:258 methods/cloudfiles-new.php:103
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Norra Virginia (IAD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:259 methods/cloudfiles-new.php:104
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:105
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Cloud Files Användarnamn"

#: methods/cloudfiles-new.php:122
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "För att skapa en ny Rackspace API underanvändare och API-nyckel som bara har åtkomst till denna Rackspace-lagringsplats, använd detta tillägg."

#: methods/cloudfiles-new.php:127
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API-nyckel"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:270 methods/cloudfiles-new.php:132
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files Lagringsplats"

#: methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "USA- eller UK-baserat Rackspace-konto"

#: methods/cloudfiles-new.php:87
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Konton som skapas via rackspacecloud.com är USA-konton; konton skapade via rackspace.co.uk är UK-baserade"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:251 methods/cloudfiles-new.php:95
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Lagringsregion"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:100
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (förvalt)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:256 methods/cloudfiles-new.php:101
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:257 methods/cloudfiles-new.php:102
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:150 addons/s3-enhanced.php:177
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:347
#: methods/openstack-base.php:349 methods/openstack-base.php:369
#: methods/openstack2.php:25
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Auktorisering misslyckades (kontrollera dina uppgifter)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:233 methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Konton som skapas via rackspacecloud.com är USA-konton; konton skapade via rackspace.co.uk är UK-baserade"

#: methods/updraftvault.php:492 udaddons/options.php:265
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Ett okänt fel inträffade vid försök att ansluta till UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:513 central/bootstrap.php:448
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: admin.php:475
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Den nya användarens RackSpace konsol-lösenord är (kommer inte att visas igen):"

#: admin.php:476
msgid "Trying..."
msgstr "Försöker..."

#: class-updraftplus.php:1249
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(dekrypterad)"

#: admin.php:486 admin.php:4990
msgid "Error data:"
msgstr "Feldata:"

#: admin.php:4664
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Backup existerar inte i backup-historiken"

#: admin.php:3164
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Din WordPress-installation har gamla kataloger från tidpunkten innan du återställde/migrerade (teknisk information: dessa har fått tilläget -old till sina namn). Du bör trycka på denna knapp för att ta bort katalogerna så snart du verifierat att återställningen lyckats."

#: restorer.php:1585
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Dela rad för att undvika att överskrida maximal paketstorlek"

#: restorer.php:1466
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Din databasanvändare har inte behörighet att förkasta tabeller. Vi kommer att försöka återställa genom att bara tömma tabellerna; detta borde fungera så länge du återställer från en WordPress-version med samma databasstruktur (%s)"

#: restorer.php:1510
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
msgstr "<strong>Backup av:</strong> %s"

#: restorer.php:1297
msgid "New table prefix: %s"
msgstr "Nytt tabell-prefix: %s"

#: restorer.php:956 restorer.php:970
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "%s: Denna katalog existerar redan och kommer att ersättas"

#: restorer.php:986
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
msgstr "Filberhörigheter tillåter inte att gammal data flyttas och behålls, istället kommer den att tas bort."

#: restorer.php:103
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Kunde inte flytta filerna till avsedd plats. Kontrollera dina behörigheter."

#: restorer.php:96
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Flyttar gammal data ur vägen..."

#: restorer.php:100
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Kunde inte flytta gamla filer ur vägen."

#: restorer.php:102
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Kunde inte flytta nya filer till avsedd plats. Kontrollera din wp-content/upgrade-katalog."

#: addons/reporting.php:369
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Ange adresser här dit en rapport ska skickas när backupen är klar."

#: addons/reporting.php:383
msgid "Add another address..."
msgstr "Lägg till ytterligare en adress..."

#: addons/reporting.php:276
msgid " (with errors (%s))"
msgstr "(med fel (%s))"

#: addons/reporting.php:278
msgid " (with warnings (%s))"
msgstr "(med varningar (%s))"

#: addons/reporting.php:308
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "Använd \"Rapport\"-sektionen för att konfigurera vilka epostadresser som ska användas."

#: class-updraftplus.php:1218 class-updraftplus.php:1220
msgid "files: %s"
msgstr "filer: %s"

#: class-updraftplus.php:1245 class-updraftplus.php:1250
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s kontrollsumma: %s"

#: addons/reporting.php:344
msgid "Email reports"
msgstr "Skicka rapporter via epost"

#: addons/reporting.php:164
msgid "Errors"
msgstr "Fel"

#: addons/reporting.php:179
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"

#: addons/reporting.php:188
msgid "Time taken:"
msgstr "Tid som användes:"

#: addons/reporting.php:189 admin.php:4277
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Uppladdad till:"

#: addons/reporting.php:224
msgid "Debugging information"
msgstr "Avbuggningsinformation"

#: addons/reporting.php:122
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d fel, %d varningar"

#: addons/reporting.php:136
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d timmar, %d minuter, %d sekunder"

#: addons/reporting.php:141
msgid "Backup Report"
msgstr "Backup-rapport"

#: addons/reporting.php:149
msgid "Backup began:"
msgstr "Backup inleddes:"

#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:150
msgid "Contains:"
msgstr "Innehåller:"

#: addons/reporting.php:161
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Fel / varningar:"

#: addons/copycom.php:377 addons/onedrive.php:492 methods/dropbox.php:506
msgid "%s authentication"
msgstr "%s autentisering"

#: addons/copycom.php:377 addons/onedrive.php:492 class-updraftplus.php:304
#: methods/dropbox.php:506 methods/dropbox.php:520 methods/dropbox.php:615
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s fel: %s"

#: addons/googlecloud.php:815 methods/dropbox.php:426
msgid "%s logo"
msgstr "%s logotyp"

#: methods/email.php:73
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Din webbplats admin-användares epostadress (%s) kommer att användas."

#: methods/email.php:74
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "För fler alternativ, använd \"%s\"-tillägget."

#: methods/s3.php:253
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Den nödvändiga %s PHP-modulen är inte installerad - be ditt webbhotell att aktivera den"

#: methods/dropbox.php:202
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s returnerade inte det förväntade svaret - kontrollera din loggfil för fler detaljer"

#: admin.php:522 methods/updraftvault.php:255 methods/updraftvault.php:300
#: udaddons/options.php:244
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"

#: admin.php:3922
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "För fler rapporteringsfunktioner, använd Rapport-tillägget."

#: class-updraftplus.php:3517
msgid "(version: %s)"
msgstr "(version: %s)"

#: addons/reporting.php:416 admin.php:466
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Var uppmärksam på att epost-servrar tenderar att ha storleksgränser; vanligen runt %s Mb; backuper större än så kommer troligen inte fram."

#: addons/reporting.php:416 admin.php:465
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "När Epost-lagringsalternativet är valt, skicka också hela backupen"

#: backup.php:843
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Okänt/oväntat fel - vänligen gör en support-begäran"

#: addons/reporting.php:221 backup.php:879
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Loggfilen har bifogats med detta mail."

#: backup.php:885
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Backade upp: %s"

#: backup.php:921
msgid "Backup contains:"
msgstr "Backupen innehåller:"

#: addons/reporting.php:148 backup.php:922
msgid "Latest status:"
msgstr "Senaste status:"

#: admin.php:155 backup.php:835
msgid "Files and database"
msgstr "Filer och databas"

#: backup.php:837
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Filer (databas-backup har inte färdigställts)"

#: backup.php:837
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Filer enbart (databasen var inte vald för denna schemaläggning)"

#: backup.php:840
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Databas (fil-backup har inte färdigställts)"

#: backup.php:840
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Databas enbart (filer var inte valda för denna schemaläggning)"

#: options.php:185
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Detta är en WordPress multi-site (också känt som nätverksinstallation)."

#: options.php:185
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "WordPress Multi-site stöds, med ytterligare funktioner, av UpdraftPlus Premium, eller med Multisite-tillägget."

#: options.php:185
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Utan uppgradering tillåter UpdraftPlus <strong>alla</strong> admin-användare som kan modifiera inställningarna för plugins (tillägg) att göra backup (och därmed komma åt data, inklusive lösenord, från) och återställda (inklusive med anpassade ändringar, exempelvis ändrade lösenord) <strong>i hela nätverket</strong>"

#: options.php:185
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Detta gäller alla WordPress backup-tilläg såvida de inte har kodats särskilt för multisajt-kompabilitet)."

#: options.php:185
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "UpdraftPlus varning:"

#: udaddons/options.php:488
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(eller anslut med hjälp av formuläret på denna sida om du redan har köpt den)"

#: udaddons/options.php:457
msgid "You've got it"
msgstr "Du har den"

#: udaddons/options.php:459
msgid "Your version: %s"
msgstr "Din version: %s"

#: udaddons/options.php:461 udaddons/options.php:463
msgid "latest"
msgstr "senaste"

#: udaddons/options.php:471
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "vänligen följ denna länk för att uppdatera tillägget för att kunna få den"

#: udaddons/options.php:474
msgid "please  follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "vänligen följ denna länk för att uppdatera tillägget för att kunna aktivera den"

#: udaddons/options.php:370 udaddons/updraftplus-addons.php:256
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "UpdraftPlus Tillägg"

#: udaddons/options.php:381
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "En uppdatering som innehåller dina tillägg är tillgänglig för UpdraftPlus - vänligen följ denna länk för att komma åt den."

#: udaddons/options.php:423
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "UpdraftPlus Support"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:669
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "UpdraftPlus.Com svarade, men vi förstår inte svaret"

#: methods/updraftvault.php:538 udaddons/updraftplus-addons.php:709
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Com returnerade ett svar som inte kunde tolkas (data: %s)"

#: methods/updraftvault.php:579 udaddons/updraftplus-addons.php:748
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Din epostadress och lösenord kunde inte kännas igen av UpdraftPlus.Com"

#: methods/updraftvault.php:565 methods/updraftvault.php:583
#: udaddons/updraftplus-addons.php:751
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Com skickade ett svar, men det kunde inte tolkas"

#: udaddons/options.php:94
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "En uppdatering är tillgänglig för UpdraftPlus - vänligen följ denna länk för att hämta den."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:667
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Vi misslyckades med att ansluta till UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:3903 methods/email.php:74
msgid "Reporting"
msgstr "Rapporterar"

#: admin.php:1400
msgid "Options (raw)"
msgstr "Alternativ (råa)"

#: addons/reporting.php:414 admin.php:464
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Skicka rapport bara när det varit varningar/fel"

#: restorer.php:1528
msgid "Content URL:"
msgstr "Innehålls-URL:"

#: restorer.php:100
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
msgstr "Du bör kontrollera filbehörigheterna i din WordPress-installation"

#: admin.php:3826
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Se också \"Fler Filer\"-tillägget i vår butik."

#: backup.php:2877 class-updraftplus.php:583
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Ditt tillgängliga utrymme på webbhotellet är väldigt lågt - bara %s Mb återstår"

#: class-updraftplus.php:560
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Mängden minne (RAM) som tillåts för PHP är väldigt lågt (%s Mb) - du bör öka det för att undvika misslyckanden orsakade av otillräckligt minne (konsultera ditt webbhotell för mer hjälp)"

#: udaddons/options.php:484
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Du har ett inaktivt köp"

#: udaddons/options.php:482 udaddons/options.php:484
msgid "activate it on this site"
msgstr "aktivera på denna sajt"

#: udaddons/options.php:488
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "Skaffa den från UpdraftPlus.Com-butiken."

#: udaddons/options.php:489
msgid "Buy It"
msgstr "Köp Den"

#: udaddons/options.php:547
msgid "Manage Addons"
msgstr "Hantera Tillägg"

#: udaddons/options.php:340
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "Ett okänt svar mottogs. Svaret var:"

#: udaddons/options.php:407
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "Ett fel inträffade när dina tillägg skulle hämtas."

#: udaddons/options.php:425
msgid "Need to get support?"
msgstr "Behöver du support?"

#: udaddons/options.php:425
msgid "Go here"
msgstr "Gå hit"

#: udaddons/options.php:465
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(uppenbarligen en för-release eller en återkallad release)"

#: udaddons/options.php:471
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Tillgängligt för denna sajt (via ditt köp av alla tillägg)"

#: udaddons/options.php:474
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Tilldelad denna sajt"

#: udaddons/options.php:242
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Intresserad av att veta hur säkert ditt UpdraftPlus.Com-lösenord är? Läs om det här."

#: udaddons/options.php:271
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Du är för närvarande <strong>ansluten</strong> till ett UpdraftPlus.Com-konto."

#: udaddons/options.php:272
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Om du köpte nya tillägg, följ denna länk för att uppdatera din anslutning"

#: udaddons/options.php:281
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Du är för närvarande <strong>inte ansluten</strong> till ett UpdraftPlus.Com-konto."

#: udaddons/options.php:290
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "Fel inträffade vid försök att ansluta till UpdraftPlus.Com:"

#: udaddons/options.php:337
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Vänta medan vi gör en begäran..."

#: udaddons/options.php:339
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Begäran kunde inte godkännas - dina inloggningsuppgifter var felaktiga"

#: udaddons/options.php:120
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
msgstr "Din webbservers version av PHP är för gammal ("

#: udaddons/options.php:141
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Anslut med ditt UpdraftPlus.Com-konto"

#: udaddons/options.php:172
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Har du inget konto än (det är gratis)? Skaffa ett nu!"

#: udaddons/options.php:183
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Glömt dina uppgifter?"

#: udaddons/options.php:100
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "Du har ännu inte anslutit med ditt UpdraftPlus.Com-konto, för att möjliggöra att lista dina köpta tillägg."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "Go here to connect."
msgstr "Gå hit för att ansluta."

#: udaddons/options.php:109
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus är ännu inte aktiverat."

#: udaddons/options.php:110
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Gå hit för att aktivera det."

#: udaddons/options.php:113
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "UpdraftPlus är ännu inte installerat."

#: udaddons/options.php:113
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Gå hit för att börja installera."

#: udaddons/options.php:114
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Du verkar ha en utdaterad version av Updraft-tillägget installerat - kanske har du blandat ihop dem?"

#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Din webbserver har inte %s-modulen installerad."

#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Utan den kommer krypteringen att vara mycket långsammare."

#: admin.php:2890
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Släpp dina backup-filer här"

#: addons/googlecloud.php:898 methods/googledrive.php:951
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Du verkar redan vara autentiserad,</strong> men du kan autentisera igen för att förnya din anslutning om du hade problem)."

#: class-updraftplus.php:3373
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
msgstr "Vill du ha fler funktioner eller betalad, garanterad support? Ta en titt på UpdraftPlus.Com"

#: class-updraftplus.php:3383
msgid "Check out WordShell"
msgstr "Ta en titt på WordShell"

#: class-updraftplus.php:3383
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
msgstr "hantera WordPress från kommandoraden - en stor tidsbesparing"

#: admin.php:472
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Återställningen har påbörjats. Tryck inte på stopp eller stäng din webbläsare förrän den själv rapporterar att den är klar."

#: admin.php:474
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Webbservern returnerade en felkod (försök igen, eller kontrollera dina webbserverloggar)"

#: admin.php:470
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Om du exkluderar både databasen och filerna, då har du exkluderat allt!"

#: restorer.php:1522
msgid "Site home:"
msgstr "Webbplatsens hem:"

#: addons/morestorage.php:78
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Fjärrlagringsalternativ"

#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:924
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Minns detta val nästa gång (du kommer fortfarande att ha möjlighet att ändra det)"

#: addons/autobackup.php:277 addons/autobackup.php:370
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(loggar kan hittas på UpdraftPlus inställningssida som vanligt)..."

#: addons/azure.php:349 methods/stream-base.php:125 methods/stream-base.php:130
msgid "Upload failed"
msgstr "Uppladdning misslyckades"

#: admin.php:3792
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "Du kan skicka en backup till mer än en destination med ett tillägg."

#: admin.php:3382
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Observera: progressmätaren nedan är baserad på steg, INTE på tid. Stoppa inte backupen bara för att den verkar ha stannat på samma ställe en längre stund - det är normalt."

#: admin.php:3280
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, fil %s av %s)"

#: addons/sftp.php:481
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Misslyckades: Vi kunde logga in och flytta till den valda katalogen, men misslyckades att skapa en fil på den platsen."

#: addons/sftp.php:483
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Misslyckades. Vi kunde logga in, men misslyckades att skapa en fil på den platsen."

#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:928 addons/lockadmin.php:132
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Läs mer om hur detta fungerar..."

#: addons/sftp.php:400
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "Använd SCP istället för SFTP"

#: addons/sftp.php:45
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "SCP/SFTP värdinställningar"

#: addons/sftp.php:46
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "SCP/SFTP användarinställningar"

#: methods/email.php:45
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Backupen är av: %s."

#: methods/email.php:58
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Försöet att skicka backupen via epost misslyckades (förmodligen för att backupen var för stor för denna metod)"

#: admin.php:559
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s inställningar testresultat:"

#: admin.php:4570
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Om du ser fler backuper än du väntat dig, så beror det troligen på att borttagandet av gamla backup-set inte sker förrän en ny backup färdigställts.                  "

#: admin.php:4568 admin.php:4570
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Ej klar)"

#: admin.php:3981
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Detta är den plats där UpdraftPlus kommer att skriva zip-filer som den skapar inledningsvis. Denna katalog måste vara skrivbar för webbservern. Den är relativ till din innehållskatalog (som förinställt har namnet wp-content)."

#: admin.php:3981
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "Placera den <b>INTE</b> inuti dina uploads- eller plugin-kataloger, eftersom detta skapar upprepningsproblem (backuper av backuper av backuper av...)"

#: admin.php:3289
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Väntar till schemalagd tidpunkt med att försöka igen pga fel"

#: admin.php:3294
msgid "Backup finished"
msgstr "Backup färdigställdes"

#: admin.php:3344 central/bootstrap.php:410 central/bootstrap.php:417
#: methods/updraftvault.php:335 methods/updraftvault.php:403
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"

#: admin.php:3361
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "nästa återupptagande: %d (efter %ss)"

#: admin.php:3362
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "senaste aktivitet: %ss sedan"

#: admin.php:3377
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Jobb-ID: %s"

#: admin.php:3321
msgid "table: %s"
msgstr "tabell: %s"

#: admin.php:3308
msgid "Created database backup"
msgstr "Skapade databas-backup"

#: admin.php:3334
msgid "Encrypting database"
msgstr "Krypterar databas"

#: admin.php:3342
msgid "Encrypted database"
msgstr "Krypterade databas"

#: admin.php:3273
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Laddar upp filer till fjärrlagringsplats"

#: admin.php:3285
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Rensar gamla backup-set"

#: admin.php:3254
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Skapar zip-filer med fil-backuper"

#: admin.php:3267
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Skapade zip-filer med fil-backuper"

#: admin.php:3319
msgid "Creating database backup"
msgstr "Skapar databas-backup"

#: admin.php:3249
msgid "Backup begun"
msgstr "Backup påbörjades"

#: admin.php:2777
msgid "Backups in progress:"
msgstr "Backuper som pågår:"

#: admin.php:761
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "Schemaläggaren är avstängd i din WordPress-installation, via inställningen DISABLE_WP_CRON. Inga backuper kan köras (inte ens &quot;Ta Backup Nu&quot:) såvida du inte endera har ställt in någon anordning att anropa schemaläggaren manuellt, eller till dess att den aktiverats."

#: restorer.php:580 restorer.php:587
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus behövde skapa en %s i din innehållskatalog, men misslyckades - vänligen kontrollera dina filbehörigheter och aktivera åtkomsten (%s)"

#: restorer.php:580
msgid "folder"
msgstr "katalog"

#: restorer.php:587
msgid "file"
msgstr "fil"

#: class-updraftplus.php:2435
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Backupen har inte färdigställts; ett återupptagande har schemalagts"

#: class-updraftplus.php:1489
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Din webbplats besöks sällan och UpdraftPlus får inte de resurser den hoppades på; vänligen läs denna sida:"

#: addons/copycom.php:492 addons/googlecloud.php:337 addons/onedrive.php:630
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:95
#: methods/googledrive.php:239
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "%s-autentiseringen kunde inte fortsätta, eftersom något annat på din sajt förhindrar det. Försök stänga av dina andra tillägg och växla till det förinställda temat. (Specifikt letar du efter en komponent som skickar ut information (mest troligt PHP-varningar och -fel) innan sidan börjar. Att stänga av eventuella avbuggningsinställningar kan också hjälpa)."

#: admin.php:2358
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Din PHP-minnesgräns (inställd av ditt webbhotell) är mycket låg. UpdraftPlus försökte höja den men misslyckades. Detta tillägg kan få det besvärligt med en minnesgräns lägre än 64 Mb - särskilt om du har väldigt stora filer uppladdade (men å andra sidan så kommer många sajter att lyckas med bara 32Mb gräns - erfarenheterna kan variera)."

#: addons/autobackup.php:102 addons/autobackup.php:911
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus Automatiska Backuper"

#: addons/autobackup.php:932
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Avbryt inte efter att ha tryckt Fortsätt nedan - vänta till dess backupen färdigställts."

#: addons/autobackup.php:933 admin.php:515
msgid "Proceed with update"
msgstr "Fortsätt med uppdateringen"

#: addons/autobackup.php:281 addons/autobackup.php:377
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Startar automatisk säkerhetskopiering..."

#: addons/autobackup.php:331
msgid "plugins"
msgstr "tillägg"

#: addons/autobackup.php:338
msgid "themes"
msgstr "teman"

#: addons/autobackup.php:359
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Du har inte tillräckliga behörigheter för att uppdatera denna webbplats."

#: addons/autobackup.php:370
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Skapar databas-backup med UpdraftPlus..."

#: addons/autobackup.php:379 addons/autobackup.php:507
#: addons/autobackup.php:558
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Automatisk säkerhetskopiering"

#: addons/autobackup.php:432
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Skapar backup med UpdraftPlus..."

#: addons/autobackup.php:460
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Fel har inträffat:"

#: addons/autobackup.php:238
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Ta automatiskt backup (där det är relevant) på tillägg, teman och WordPress-databasen med UpdraftPlus före uppdatering"

#: addons/autobackup.php:277
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Skapar %s och databas-backup med UpdraftPlus..."

#: addons/morefiles.php:106
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Kunde inte läsa zip-fil (%s) - kunde inte förskanna för att kontrollera dess integritet."

#: addons/morefiles.php:116
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Kunde inte öppna zip-fil (%s) - kunde inte förskanna för att kontrollera dess integritet."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "Detta ser inte ut som en giltig backup av WordPress-kärnan - filen %s saknades."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Om du inte är säker så bör du avsluta; annars kan du förstöra denna WordPress-installation."

#: admin.php:2159 admin.php:2549
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: admin.php:2162
msgid "More plugins"
msgstr "Fler tillägg"

#: class-updraftplus.php:3550
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Du importerar från en nyare version av WordPress (%s) till en äldre (%s). Det finns inga garantier att WordPress kan hantera detta."

#: class-updraftplus.php:3653
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Denna databas-backup saknar tabeller från WordPress-kärnan: %s"

#: class-updraftplus.php:3658
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus kunde inte hitta tabellprefixen när den skannade databasbackupen."

#: class-updraftplus.php:3466
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Databasen är för liten för att vara en giltig WordPress-databas (storlek: %s Kb)."

#: admin.php:581 admin.php:736
msgid "UpdraftPlus Premium can  <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
msgstr "UpdraftPlus Premium kan <strong>automatiskt</strong> ta en backup på dina tillägg eller teman och databasen innan du fortsätter."

#: admin.php:581 admin.php:736
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
msgstr "Var säker varje gång, utan att behöva komma ihåg - följ denna länk för att lära dig mer."

#: addons/autobackup.php:496 admin.php:721
msgid "Update Plugin"
msgstr "Uppdatera Tillägg"

#: addons/autobackup.php:547 admin.php:725
msgid "Update Theme"
msgstr "Uppdatera Tema"

#: admin.php:579 admin.php:734
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
msgstr "Avfärda (för %s veckor)"

#: addons/autobackup.php:914 admin.php:580 admin.php:735
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Var säker med en automatisk backup"

#: restorer.php:2077
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr "Uppladdnings-sökväg (%s) existerar inte - nollställer (%s)"

#: admin.php:2321
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Om du fortfarande kan läsa dessa ord efter att sidan laddat färdigt, då finns det ett JavaScript- eller jQuery-problem på webbplatsen."

#: admin.php:505
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Följ denna länk för att försöka avkryptera och ladda ner databasfilen till din dator."

#: admin.php:506
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Denna avkrypteringsnyckel kommer att testas:"

#: admin.php:507
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Okänt serversvar:"

#: admin.php:508
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Status för okänt serversvar:"

#: admin.php:509
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Filen laddades upp."

#: admin.php:501
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(se till att du försökte ladda upp en zip-fil som tidigare skapad av UpdraftPlus)"

#: admin.php:502
msgid "Upload error:"
msgstr "Fel vid uppladdning:"

#: admin.php:503
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Denna fil verkar inte vara ett krypterat UpdraftPlus databasarkiv (sådana filer är .gz.crypt -filer med namn som exempelvis: backup_(tid)_(webbplatsnamn)_(kod)_db.crypt.gz)."

#: admin.php:504
msgid "Upload error"
msgstr "Uppladdningsfel"

#: admin.php:491
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Ta bort från din webbserver"

#: admin.php:492
msgid "Download to your computer"
msgstr "Ladda ner till din dator"

#: admin.php:493
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "och sedan, om du önskar,"

#: methods/s3.php:689
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Exempel på S3-kompatibla lagringstjänster:"

#: admin.php:4940
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr "Kommer inte att ta bort några arkiv efter uppackning eftersom det inte fanns någon molnlagring för denna backup"

#: admin.php:4534
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(%d arkiv i setet)."

#: admin.php:4537
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Du verkar sakna ett eller flera arkiv från detta multiarkiv-set."

#: admin.php:3958
msgid "Split archives every:"
msgstr "Dela upp arkiv varje:"

#: admin.php:482
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Fel: servern skickade ett tomt svar."

#: admin.php:483
msgid "Warnings:"
msgstr "Varningar:"

#: addons/moredatabase.php:269
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Fel: servern skickade oss ett svar (JSON) som vi inte förstod."

#: admin.php:2054
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Detta ser ut som en fil skapad av UpdraftPlus, men den här installationen känner inte igen den här typen av objekt: %s. Kanske måste du installera ett insticksprogram?"

#: admin.php:1330
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Backup-arkivfilen har framgångsrikt behandlats. Tryck nu på Återställ igen för att fortsätta."

#: admin.php:1332
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Backup-arkivfilen har behandlats, men med några varningar. Om allt fungerar så kan du klicka Återställ igen för att fortsätta. Annars avbryt och rätta till eventuella problem först."

#: admin.php:1334
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Backup-arkivfilen har bearbetats, men några fel har uppstått. Du måste avbryta och rätta till alla problem innan du försöker igen."

#: admin.php:1014
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Backup-arkivet för denna fil kunde inte hittas. Fjärrlagringsmetoden som används (%s) tillåter oss inte att hämta filer. För att utföra återställning med hjälp av UpdraftPlus, måste du hämta en kopia av denna fil och placera den inuti UpdraftPlus arbetskatalog."

#: admin.php:1234
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Inget sådant backup-set existerar"

#: admin.php:1303
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Filen hittades inte (du måste ladda upp den): %s"

#: admin.php:1305
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Filen hittades, men har nollstorlek (du måste ladda upp den igen): %s"

#: admin.php:1310
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Filen (%s) hittades, men har en annan storlek (%s) jämfört med förväntade (%s) - den kan vara korrupt."

#: admin.php:1325
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Detta multibackup-set verkar sakna följande arkiv: %s"

#: restorer.php:529
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Misslyckades med att flytta katalog (kontrollera dina behörigheter och disktilldelning): %s"

#: restorer.php:520
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Misslyckades med att flytta fil (kontrollera dina behörigheter och disktilldelning): %s"

#: restorer.php:97
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Flyttar uppackad backup till sin plats..."

#: backup.php:2584 backup.php:2837
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna zip-fil (%s) - %s"

#: addons/morefiles.php:94
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "Sökväg till WordPress rotkatalog: %s"

#: methods/s3.php:696
msgid "... and many more!"
msgstr "...och många mer!"

#: methods/s3.php:734
msgid "%s end-point"
msgstr "%s slutpunkt"

#: admin.php:4859
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Filen är inte närvarande lokalt - måste hämtas från fjärrlagringsplats"

#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Kompatibel)"

#: admin.php:4807
msgid "Final checks"
msgstr "Slutkontroller"

#: admin.php:4846
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Letar efter %s-arkiv: filnamn: %s"

#: admin.php:3964
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Markera denna för att ta bort överflödiga backupfiler från din server efter att backupen kört klart (om du avmarkerar kommer alla filer som skickats för fjärrlagring också att bli kvar lokalt, och alla filer som lagras lokalt kommer inte att omfattas av bevarande-gränserna)."

#: admin.php:3867
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Släpp krypterade databasfiler (db.gz.crypt-filer) här för att ladda upp dem för dekryptering"

#: admin.php:4081
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Sökväg till din wp-content-katalog: %s"

#: admin.php:498
msgid "Raw backup history"
msgstr "Råbackuphistoria"

#: admin.php:3105
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Visa råbackup och fillista"

#: admin.php:481
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Bearbetar filer - var god vänta..."

#: admin.php:2858
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "Din WordPress-installation har problem med utmatning av extra blanksteg. Detta kan göra backuper som du laddar ner härifrån korrupta."

#: admin.php:2858 admin.php:4992
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "Vänligen konsultera denna FAQ för hjälp om vad du kan göra åt det."

#: class-updraftplus.php:3474
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Misslyckades med att öppna databasfil."

#: class-updraftplus.php:3454
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr "Misslyckades med att skriva den dekrypterade databasen till filsystemet."

#: admin.php:1372
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Kända backuper (råa)"

#: restorer.php:1270
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "Använder katalog från backup: %s"

#: restorer.php:879
msgid "Files found:"
msgstr "Hittade filer:"

#: restorer.php:885
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "Kan inte räkna upp filer i den katalogen."

#: restorer.php:1715
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Begärd tabellmotor (%s) finns inte tillgänglig ä ändrar till MyISAM."

#: restorer.php:1725
msgid "Restoring table (%s)"
msgstr "Återställer tabell (%s)"

#: addons/migrator.php:314
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "Detta ser ut som en migration (backupen kommer från en webbplats med en annan adress/URL), men du valde inte alternativet sök-och-ersätt i databasen. Det är vanligen ett misstag."

#: admin.php:4881
msgid "file is size:"
msgstr "filen har storleken:"

#: addons/googlecloud.php:855 addons/migrator.php:352 addons/migrator.php:355
#: addons/migrator.php:358 admin.php:761 admin.php:2326 admin.php:3130
#: backup.php:2884 updraftplus.php:147
msgid "Go here for more information."
msgstr "Gå hit för mer information."

#: admin.php:480
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Några filer laddas fortfarande ner eller bearbetas - var god vänta."

#: class-updraftplus.php:3522 class-updraftplus.php:3540
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Detta backup-set kommer från en annan webbplats - det här är inte en återställning utan en migration. Du måste ha Migrator-insticksprogrammet för att få detta att fungera."

#: methods/ftp.php:84 methods/ftp.php:135 methods/ftp.php:239
msgid "%s login failure"
msgstr "%s inloggning misslyckades"

#: methods/ftp.php:111
msgid "%s upload failed"
msgstr "%s uppladdning misslyckades"

#: addons/fixtime.php:545
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "Ange i formatet HH:MM (ex. 14:22)."

#: addons/fixtime.php:545
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "Tidszonen som används är den från dina WordPress-inställningar, se Inställningar -> Allmänt."

#: methods/dropbox.php:120
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Dropbox fel: %s (se logg-fil för mer information)"

#: methods/dropbox.php:330
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Du verkar inte ha verifierats hos %s (vid borttagning)"

#: methods/dropbox.php:338
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Misslyckades att komma åt %s vid borttagning (se logg-fil för mer information)"

#: addons/copycom.php:264 methods/dropbox.php:371
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "Du verkar inte ha verifierats hos %s"

#: methods/cloudfiles.php:418
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "Fel - ingen sådan fil existerar på %s"

#: methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "Fel - misslyckades med nedladdning av fil från %s"

#: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:70
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s fel - misslyckades med uppladdning av fil"

#: addons/azure.php:215 methods/addon-base.php:208 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:823
#: methods/openstack-base.php:319 methods/stream-base.php:261
#: methods/stream-base.php:268 methods/stream-base.php:281
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fel"

#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
#: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285
#: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340
#: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:216
#: methods/openstack-base.php:281 methods/openstack-base.php:353
#: methods/openstack-base.php:356 methods/openstack-base.php:373
#: methods/openstack-base.php:378
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s autentisering misslyckades"

#: class-updraftplus.php:838 methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s fel - misslyckades att återsammansätta delarna"

#: addons/googlecloud.php:384 addons/migrator.php:448 admin.php:1999
#: admin.php:2046 admin.php:2054 class-updraftplus.php:686
#: class-updraftplus.php:692 class-updraftplus.php:3442
#: class-updraftplus.php:3444 class-updraftplus.php:3580
#: class-updraftplus.php:3613 methods/googledrive.php:299 restorer.php:873
msgid "Error: %s"
msgstr "Fel: %s"

#: admin.php:3656
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Backup-katalogen som specificerats existerar men är <b>inte</b> skrivbar."

#: admin.php:3654
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Backup-katalogen som specificerats existerar <b>inte</b>."

#: admin.php:3389 admin.php:3610 class-updraftplus.php:3522
#: class-updraftplus.php:3540
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varning: %s"

#: admin.php:2462
msgid "Last backup job run:"
msgstr "Senaste körning av backup-jobb:"

#: backup.php:2017 backup.php:2043
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: oläsbar fil - kunde inte backas upp"

#: backup.php:2603
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "En mycket stor fil påträffades: %s (storlek: %s Mb)"

#: backup.php:1467
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "Tabell %s har väldigt många rader (%s) - vi hoppas att ditt webbhotell ger dig tillräckliga resurser att dumpa ut den tabellen i backupen."

#: backup.php:1578
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Ett fel uppstod under stängning av den sista databasfilen"

#: backup.php:870
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Påträffade varningar:"

#: class-updraftplus.php:2423
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Backupen verkar ha lyckats (med varningar) och är nu komplett"

#: class-updraftplus.php:596
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Ditt lediga diskutrymme är väldigt lågt - bara %s Mb återstår"

#: addons/migrator.php:431
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Migrerad webbplats (från UpdraftPlus)"

#: addons/migrator.php:510
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>FEL</strong>: Webbplats-URL är redan upptaget."

#: addons/migrator.php:455
msgid "New site:"
msgstr "Ny webbplats:"

#: addons/migrator.php:372
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Information som behövs för att fortsätta:"

#: addons/migrator.php:373
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Ange detaljer för var den nya webbplatsen ska existera inom din multisajt-installation"

#: addons/migrator.php:318
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Bearbetat tillägg:"

#: addons/migrator.php:329
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Nätverk aktiverar tema:"

#: addons/sftp.php:38
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "Vissa servrar anger att krypterad FTP finns tillgängligt, men time-out uppstår (efter lång tid) när du försöker använda den. Om detta händer dig, gå in i \"Expert-alternativ\" (nedan) och stäng av SSL där."

#: addons/sftp.php:74
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Kontrollera dina filbehörigheter: Kunde inte skapa och öppna katalog:"

#: methods/s3.php:710
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Din webbservers PHP-installation saknar en nödvändig modul (%s). Vänligen kontakta ditt webbhotells support och be dem aktivera den."

#: methods/s3.php:897
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Vänligen kontrollera dina åtkomstuppgifter."

#: addons/s3-enhanced.php:152 methods/s3.php:875
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Felet som rapporterades av %s var:"

#: restorer.php:1287
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Vänligen tillhandahåll den efterfrågade informationen och fortsätt sedan."

#: restorer.php:1920
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "Kan inte släppa tabeller, så vänligen ta istället bort (%s)"

#: class-updraftplus.php:3591 restorer.php:1559
msgid "Site information:"
msgstr "Webbplatsinformation:"

#: restorer.php:1903
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "Kan inte skapa nya tabeller, hoppar över kommandot (%s)"

#: addons/migrator.php:314 admin.php:2321 class-updraftplus.php:3584
#: restorer.php:1439 restorer.php:1465 restorer.php:1879
msgid "Warning:"
msgstr "Varning:"

#: restorer.php:1440
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Din databasanvändare har inte behörighet att skapa tabeller. Vi kommer att försöka återskapa genom att helt enkelt tömma tabellerna; detta borde fungera såvida a)du återställer från en WordPress-version med samma databasstruktur, och b) Din importerade databas inte innehåller några tabeller som inte redan finns på den importerande webbplatsen."

#: class-updraftplus.php:3576 restorer.php:105
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Du kör med WordPress multisajt - men din backup är inte från en multisajt-webbplats."

#: admin.php:4834
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Hoppar över återskapande av WordPress-kärnan vid import av enkel webbplats till en multisajt-installation. Om du hade något nödvändigt i WordPress-katalogen kommer du att behöva lägga tillbaka det manuellt från zip-filen."

#: admin.php:4137 methods/updraftvault.php:239
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Din webbservers PHP-installation inkluderar inte en <strong>nödvändig</strong> (för %s) modul (%s). Vänligen kontakta ditt webbhotells support och be dem aktivera den."

#: admin.php:516
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: addons/autobackup.php:283 addons/autobackup.php:374 admin.php:473
#: methods/remotesend.php:71 methods/remotesend.php:79
#: methods/remotesend.php:219 methods/remotesend.php:227
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Oväntat svar:"

#: addons/reporting.php:412 admin.php:469
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "För att skicka mer än en adress, åtskilj varje adress med ett kommatecken."

#: admin.php:496
msgid "PHP information"
msgstr "PHP-information"

#: admin.php:3070
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "visa PHP-information (phpinfo)"

#: admin.php:3090
msgid "zip executable found:"
msgstr "zip exekverbar fil hittades:"

#: admin.php:2471
msgid "Migrate Site"
msgstr "Migrera Webbplats"

#: addons/migrator.php:170
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Läs denna artikel för att se hur det görs steg-för-steg.</a>"

#: admin.php:2476
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Vill du migrera eller klona/duplicera en webbplats?"

#: admin.php:2476
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "Testa då vårt insticksprogram \"Migrator\". Efter att ha använt det en gång har du tjänat in inköpspriset jämfört med tiden som skulle ha behövts för att kopiera webbplatsen manuellt."

#: admin.php:2476
msgid "Get it here."
msgstr "Skaffa den här."

#: admin.php:2946
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Tar bort... vänligen vänta på att kommunikationen med fjärrlagringsplatsen slutförs."

#: admin.php:2945
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Ta också bort från fjärrlagringsplatsen"

#: admin.php:2804
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Senaste Nyheter från UpdraftPlus.com"

#: admin.php:2437
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "Klona/Migrera"

#: admin.php:2157
msgid "News"
msgstr "Nyheter"

#: admin.php:2156
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin.php:1616
msgid "Local archives deleted: %d"
msgstr "Lokala arkiv borttagna: %d"

#: admin.php:1617
msgid "Remote archives deleted: %d"
msgstr "Fjärrarkiv borttagna: %d"

#: backup.php:157
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - kunde inte backa upp denna enhet; den motsvarande katalogen existerar inte (%s)"

#: admin.php:1542
msgid "Backup set not found"
msgstr "Backup-setet hittades inte"

#: class-updraftplus.php:3400
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
msgstr "Prenumerera på UpdraftPlus-bloggen för att få uppdaterade nyheter och erbjudanden"

#: class-updraftplus.php:3400
msgid "Blog link"
msgstr "Blogg-länk"

#: class-updraftplus.php:3400
msgid "RSS link"
msgstr "RSS-länk"

#: admin.php:558
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Testar %s Inställningar..."

#: admin.php:2880
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Eller så kan du lägga till dem manuellt i din UpdraftPlus-katalog (vanligtvis wp-content/updraft), till exempel via FTP, och sedan använda \"scanna om\"-länken ovan"

#: admin.php:777
msgid "Notice"
msgstr "Meddelande"

#: admin.php:777
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "UpdraftPlus avbuggningsläge är aktivt. Du kan se avbuggningsmeddelanden på denna sida inte bara från UpdraftPlus, utan också från alla andra tillägg som installerats. Vänligen kontrollera att meddelandet du ser kommer från UpdraftPlus innan du begär support från oss."

#: backup.php:852
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Fel påträffades:"

#: admin.php:467
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Scannar om (söker backuper som du har laddat upp manuellt till den interna backup-förvaringen)..."

#: admin.php:479
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Har börjat leta efter denna entitet"

#: addons/migrator.php:1088
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "SQL uppdateringskommandon kör:"

#: addons/migrator.php:1089 admin.php:484
msgid "Errors:"
msgstr "Fel:"

#: addons/migrator.php:1090
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Tid det tog (sekunder):"

#: addons/migrator.php:1226
msgid "rows: %d"
msgstr "rader: %d"

#: addons/migrator.php:1341
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" har ingen primärnyckel, manuell ändring krävs på rad %s."

#: addons/dropbox-folders.php:26
msgid "Store at"
msgstr "Lagra på"

#: addons/migrator.php:903
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Inget att göra: webbplatsens URL är redan: %s"

#: addons/migrator.php:914
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Varning: databasens URL webbplats-URL (%s) avviker från den förväntade (%s)"

#: addons/migrator.php:930
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr "Databas sök och ersätt: ersätt %s i denna backup-dump med %s"

#: addons/migrator.php:970
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Kunde inte hämta lista över tabeller"

#: addons/migrator.php:1085
msgid "Tables examined:"
msgstr "Undersökta tabeller:"

#: addons/migrator.php:1086
msgid "Rows examined:"
msgstr "Undersökta rader:"

#: addons/migrator.php:1087
msgid "Changes made:"
msgstr "Gjorda ändringar:"

#: addons/sftp.php:278
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s Fel: Misslyckades med nedladdning"

#: addons/moredatabase.php:232 addons/sftp.php:345
msgid "Host"
msgstr "Värd"

#: addons/sftp.php:352
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: addons/lockadmin.php:141 addons/moredatabase.php:234 addons/sftp.php:366
#: methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:299
#: udaddons/options.php:145
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: addons/sftp.php:391
msgid "Directory path"
msgstr "Sökväg till katalog"

#: addons/sftp.php:393
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Till vad ska katalogen ändras efter inloggning - ofta är detta relativt till din hemkatalog."

#: addons/sftp.php:415
msgid "host name"
msgstr "Värdnamn"

#: addons/sftp.php:419 methods/openstack2.php:142
msgid "username"
msgstr "användarnamn"

#: methods/ftp.php:359 methods/openstack2.php:147
msgid "password"
msgstr "lösenord"

#: addons/sftp.php:428
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Fel: Porten måste vara ett heltal."

#: addons/fixtime.php:545
msgid "starting from next time it is"
msgstr "med början från nästa gång är det"

#: addons/multisite.php:174
msgid "Multisite Install"
msgstr "Multisajt-Installation"

#: addons/multisite.php:180 udaddons/options.php:225
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att komma åt denna sida."

#: addons/multisite.php:194
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Du har inte behörighet att komma åt denna sida."

#: addons/migrator.php:358 addons/multisite.php:609
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Tillägg som krävs"

#: addons/multisite.php:616
msgid "Blog uploads"
msgstr "Blogg-uppladdningar"

#: addons/migrator.php:528
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Alla referenser till sajtens hemvist i databasen kommer att bytas ut mot din nuvarande webbplats-URL som är: %s"

#: addons/migrator.php:528
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Sök och ersätt webbplatsens hemvist i databasen (migrera)"

#: addons/migrator.php:528
msgid "(learn more)"
msgstr "(lär dig mer)"

#: addons/migrator.php:763 addons/migrator.php:1067
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Misslyckades: %s-operationen kunde inte starta."

#: addons/migrator.php:765 addons/migrator.php:1069
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Misslyckades: vi kunde inte förstå resultatet som returnerades av %s-operationen."

#: addons/migrator.php:837
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Databas: sök och ersätt webbplats-URL"

#: addons/migrator.php:841
msgid "This option was not selected."
msgstr "Detta alternativ var inte valt."

#: addons/migrator.php:875 addons/migrator.php:879 addons/migrator.php:883
#: addons/migrator.php:888 addons/migrator.php:892 addons/migrator.php:897
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Fel: oväntat tom parameter (%s, %s)"

#: addons/morefiles.php:86
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "Ovanstående filer omfattar alla filer i en WordPress-installation"

#: addons/morefiles.php:93
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "WordPress-kärnan (inklusive eventuella tillägg i din WordPress rotkatalog)"

#: addons/morefiles.php:179
msgid "More Files"
msgstr "Fler Filer"

#: addons/morefiles.php:211 addons/morefiles.php:222
msgid "Enter the directory:"
msgstr "Ange katalog:"

#: addons/morefiles.php:200
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Om du inte är säker på vad detta alternativ är till för, då kommer du inte att vilja ha det och bör stänga av det."

#: addons/morefiles.php:200
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "Om du använder det, ange en absolut sökväg (den är inte relativ till din WordPress-installation)."

#: addons/morefiles.php:202
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "Var försiktig med vad du matar in - om du anger / så kommer den verkligen att försöka skapa en zip innehållande hela din webbserver."

#: addons/morefiles.php:442
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "Ingen backup av %s-kataloger: inget hittades att backa upp"

#: addons/sftp.php:38
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "Krypterad FTP finns tillgänglig och kommer automatiskt att försökas med först (icke-krypterad används om den krypterade misslyckas), såvida du inte stänger av funktionen via expert-alternativen. 'Testa FTP-Inloggning'-knappen kommer att tala om för dig vilken typ av anslutning som används."

#: addons/sftp.php:38
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr "Explicit kryptering används som förvalt alternativ. För att tvinga implicit kryptering (port 990), lägg till :990 till din FTP-server nedan."

#: addons/sftp.php:45 addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47
msgid "No %s found"
msgstr "Inga %s hittades"

#: addons/sftp.php:458
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Kontrollera dina filbehörigheter: Kunde inte skapa och ange:"

#: methods/ftp.php:320
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Måste redan existera"

#: methods/ftp.php:351
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Fel: Inga server-uppgifter lämnades."

#: methods/ftp.php:369
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Fel: Vi kunde inte logga in med dessa användaruppgifter."

#: methods/ftp.php:378
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Framgång: vi loggade in och bekräftade vår förmåga att skapa en fil i den utpekade katalogen (inloggningstyp:"

#: methods/ftp.php:381
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Fel: vi loggade in men kunde inte skapa en fil i den utpekade katalogen."

#: addons/googlecloud.php:278 addons/sftp.php:43 methods/addon-base.php:56
#: methods/addon-base.php:97 methods/addon-base.php:128
#: methods/addon-base.php:184 methods/addon-base.php:264 methods/ftp.php:29
#: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:31
#: methods/stream-base.php:145 methods/stream-base.php:180
#: methods/stream-base.php:245
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Inga %s-inställningar hittades"

#: methods/stream-base.php:107 methods/stream-base.php:111
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "Del %s: Ett %s-fel uppstod"

#: methods/stream-base.php:268
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Fel vid öppning av fjärrfil: Nedladdning misslyckades"

#: methods/stream-base.php:281
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Lokal skrivning misslyckades: Nedladdning misslyckades."

#: addons/webdav.php:42
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"

#: addons/webdav.php:46
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
msgstr "Ange en fullständig URL, börj med webdav:// eller webdavs:// och inkludera sökväg, användarnamn, lösenord och port efter behov - ex %s"

#: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:660
#: addons/googlecloud.php:666 addons/sftp.php:445 admin.php:3442 admin.php:3477
#: admin.php:3486 methods/addon-base.php:284 methods/stream-base.php:297
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"

#: methods/addon-base.php:294 methods/stream-base.php:311
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Misslyckades: Vi kunde inte placera en fil i den katalogen - var god kontrollera dina användaruppgifter."

#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:442
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress-kärnan"

#: addons/morefiles.php:67
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "Skriv över wp-config.php"

#: addons/copycom.php:387 addons/copycom.php:389 methods/dropbox.php:523
#: methods/dropbox.php:525
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "du har autentiserat ditt %s-konto"

#: addons/copycom.php:398 methods/dropbox.php:528
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "men en del av den returnerade informationen var inte som väntat - din körsträcka kan variera"

#: addons/copycom.php:406 addons/onedrive.php:527 methods/dropbox.php:532
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Ditt %s kontonamn: %s"

#: methods/ftp.php:303
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Endast ickekrypterad FTP stöds av vanliga UpdraftPlus."

#: methods/ftp.php:303
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Om du vill ha kryptering (exempelvis om du vill lagra affärskritisk information), då finns ett insticksprogram tillgängligt."

#: methods/s3.php:661
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s -fek; Misslyckades ladda ner %s. Kontrollera din behörighet och dina användaruppgifter."

#: methods/s3.php:507 methods/s3.php:580 methods/s3.php:666
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Fel: Misslyckades att komma åt bucket %s. Kontroller dina behörigheter och dina användaruppgifter."

#: methods/s3.php:725
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Hämta din åtkomstnyckel och din hemliga nyckel <a href=\"%s\">från din %s konsol</a>, välj sedan ett (globalt unikt - alla %s-användare) bucket-namn (bokstäver och siffror) (och - valfritt - en sökväg) att använda för lagring. Denna bucket kommer att skapas för dig om den inte redan finns."

#: methods/s3.php:727
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Om du ser fel om SSL-certifikat, gå då hit för hjälp."

#: methods/s3.php:748
msgid "%s access key"
msgstr "%s åtkomstnyckel"

#: methods/s3.php:752
msgid "%s secret key"
msgstr "%s hemlig nyckel"

#: methods/s3.php:756
msgid "%s location"
msgstr "%s plats"

#: methods/s3.php:757
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Ange endast ett bucket-namn eller en bucket och sökväg. Exempel: mybucket, mybucket/mypath"

#: methods/s3.php:801
msgid "API secret"
msgstr "API-hemlighet"

#: addons/googlecloud.php:78 addons/googlecloud.php:643 methods/s3.php:823
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Misslyckades: Inga uppgifter om bucket lämnades."

#: addons/s3-enhanced.php:125 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:843
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: methods/s3.php:874
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Misslyckades: Vi kunde inte komma åt eller skapa en sådan bucket. Vänligen kontrollera dina användaruppgifter, och om dessa är korrekta försöka med ett annat bucket-namn (eftersom en annan %s-användare redan kan ha tagit ditt namn)."

#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:885
#: methods/s3.php:897
msgid "Failure"
msgstr "Misslyckades"

#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:885
#: methods/s3.php:897
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Vi skapade din bucket med framgång, men försöket att skapa en fil i den misslyckades."

#: addons/googlecloud.php:689 methods/s3.php:887
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Vi kom åt din bucket och kunde skapa filer i den."

#: methods/s3.php:890
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Kommunikationen med %s var krypterad."

#: methods/s3.php:892
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Kommunikationen med %s var inte krypterad."

#: methods/dropbox.php:107 methods/dropbox.php:115
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Du verkar inte vara autentiserad hos Dropbox"

#: methods/dropbox.php:200 methods/dropbox.php:221 methods/dropbox.php:237
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "fel: misslyckades med filuppladning till %s (se logg-fil för mer information)"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Behöver du använda underkataloger?"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "Backups are saved in"
msgstr "Backuper sparas i"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "Om du backar upp flera webbplatser till samma Dropbox och vill organisera med underkataloger, då "

#: methods/dropbox.php:448
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "finns det ett insticksprogram för det."

#: methods/cloudfiles.php:462
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "Moln i USA eller Storbritannien"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:236 methods/cloudfiles-new.php:88
#: methods/cloudfiles.php:465
msgid "US (default)"
msgstr "USA (förvalt)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:237 methods/cloudfiles-new.php:89
#: methods/cloudfiles.php:466
msgid "UK"
msgstr "Storbr."

#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Cloud Files användarnamn"

#: methods/cloudfiles.php:486
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "Cloud Files API-nyckel"

#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "Cloud Files container"
msgstr "Cloud Files container"

#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:714
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "UpdraftPlus %s-modul <strong>kräver</strong> %s. Vänligen skicka ingen supportbegäran; det finns inga alternativ."

#: addons/migrator.php:274 addons/migrator.php:1834 addons/moredatabase.php:70
#: addons/moredatabase.php:72 addons/moredatabase.php:74 addons/sftp.php:415
#: addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423 addons/webdav.php:56 admin.php:536
#: methods/addon-base.php:277 methods/cloudfiles-new.php:142
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:504
#: methods/cloudfiles.php:509 methods/ftp.php:355 methods/ftp.php:359
#: methods/openstack2.php:142 methods/openstack2.php:147
#: methods/openstack2.php:152 methods/openstack2.php:157 methods/s3.php:797
#: methods/s3.php:801
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Misslyckades: Ingen %s angavs."

#: methods/cloudfiles-new.php:142 methods/cloudfiles.php:504 methods/s3.php:797
msgid "API key"
msgstr "API-nyckel"

#: addons/moredatabase.php:233 addons/sftp.php:359
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:509
#: methods/openstack2.php:121
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"

#: methods/cloudfiles.php:529 methods/openstack-base.php:336
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Misslyckades: Ingen container-information angavs."

#: methods/cloudfiles.php:556
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Cloud Files fel - vi fick åtkomst till containern, men misslyckades med att skapa en fil i den"

#: methods/cloudfiles.php:560 methods/openstack-base.php:392
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Vi fick åtkomst till containern, och vi kunde skapa filer i den."

#: methods/email.php:43
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress Backup"

#: methods/email.php:69
msgid "Note:"
msgstr "Notera:"

#: methods/s3.php:346
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s upload: hämttande av uploadID för multipart-uppladdning misslyckades - se logg-fil för fler detaljer"

#: methods/s3.php:369
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s fel: filen %s avkortades oväntat"

#: methods/s3.php:379
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s del %s: uppladdning misslyckades"

#: methods/s3.php:395
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s uppladdning (%s): återsammanfogning misslyckades (se logg för fler detaljer)"

#: methods/s3.php:399
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s återsammanfogningsfel (%s): (se logg-filen för mer information)"

#: methods/s3.php:411
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Fel: Misslyckades med att skapa bucket %s. Kontrollera behörigheter och användaruppgifter."

#: addons/googlecloud.php:826 methods/googledrive.php:904
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "För längre hjälp, inklusive skärmbilder, följ denna länk. Beskrivningen nedan är tillräcklig för mer erfarna användare."

#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:906
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Välj 'Webbapplikation' som applikationstyp."

#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:906
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Du måste lägga till följande som auktoriserad omdirigerings-URI (under \"Fler alternativ\") när du ombeds"

#: addons/googlecloud.php:839 addons/onedrive.php:698
#: methods/googledrive.php:916
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: addons/googlecloud.php:842 methods/googledrive.php:917
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Om Google senare visar meddelandet \"invalid_client\", så har du inte angivit ett gilitigt client ID här."

#: addons/googlecloud.php:847 addons/onedrive.php:702
#: methods/googledrive.php:920
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: addons/googlecloud.php:896 methods/googledrive.php:950
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Autentisera hos Google"

#: addons/googlecloud.php:907 methods/googledrive.php:961
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "<strong>Efter</strong> att du har sparat dina inställningar (genom att klicka 'Spara Ändringar' nedag), kom då tillbaka hit igen och klicka på den här länken för att slutföra autentiseringen hos Google."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/cloudfiles-enhanced.php:125
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:130 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/cloudfiles.php:542 methods/cloudfiles.php:545
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Cloud Files-autentiseringen misslyckades"

#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
#: methods/cloudfiles.php:363
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Cloud Files fel - misslyckades att skapa och få åtkomst till containern"

#: addons/googlecloud.php:161 addons/googlecloud.php:166
#: class-updraftplus.php:792 methods/cloudfiles.php:130
#: methods/googledrive.php:741 methods/googledrive.php:746
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s Fel: Misslyckades med att öppna lokal fil"

#: addons/sftp.php:135 addons/sftp.php:144 methods/cloudfiles.php:147
#: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:65
#: methods/openstack-base.php:190 methods/s3.php:314 methods/s3.php:326
#: methods/s3.php:327
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s Error: Misslyckades med uppladdning"

#: methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Cloud Files fel - misslyckades med att ladda upp fil"

#: class-updraftplus.php:867 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/stream-base.php:261
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Fel vid öppning av lokal fil: Misslyckades att ladda ner"

#: methods/openstack-base.php:319
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "Fel vid nedladdning av fjärrfil: Misslyckades att ladda ner ("

#: addons/sftp.php:406 admin.php:557 methods/addon-base.php:242
#: methods/cloudfiles.php:496 methods/ftp.php:329
#: methods/openstack-base.php:440 methods/s3.php:762
#: methods/stream-base.php:219
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Testa %s-inställningar"

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Hämta din API-nyckel <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">från din Rackspace Cloud-konsol</a> (läs instruktionerna <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">här</a>), välj sedan ett container-namn att använda för lagringsutrymmet. Denna container kommer att skapas om den inte redan existerar."

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Du bör också läsa denna viktiga FAQ."

#: methods/googledrive.php:410
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Kontot fullt: ditt %s-konto har bara %d bytes kvar, men filen som ska laddas upp är %d bytes"

#: methods/googledrive.php:381 methods/googledrive.php:427
#: methods/googledrive.php:433 methods/googledrive.php:435
#: methods/stream-base.php:196
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Misslyckades att ladda upp till %s"

#: addons/googlecloud.php:445 addons/googlecloud.php:446
#: addons/googlecloud.php:709 addons/onedrive.php:439
#: methods/googledrive.php:455 methods/googledrive.php:456
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Kontot är inte godkänt."

#: methods/addon-base.php:230 methods/cloudfiles.php:438
#: methods/dropbox.php:427 methods/ftp.php:298 methods/googledrive.php:889
#: methods/openstack-base.php:419 methods/s3.php:686
#: methods/stream-base.php:212
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "%s är ett bra val, eftersom UpdraftPlus stöder delade uppladdningar - det spelar ingen roll hur stor din webbplats är, så kan UpdraftPlus ladda upp den lite i taget utan att avbrytas av timeouts."

#: restorer.php:1729
msgid "will restore as:"
msgstr "kommer att återställa som:"

#: addons/migrator.php:1121 restorer.php:1957
msgid "the database query being run was:"
msgstr "databasfrågan som kördes var:"

#: restorer.php:1791
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Klart: rader som bearbetats: %d på %2f sekunder"

#: restorer.php:2055 restorer.php:2130
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Tabellprefix har ändrats: ändrar %s tabellfält motsvarande:"

#: addons/migrator.php:1734 admin.php:3445 admin.php:3479 admin.php:3483
#: admin.php:4865 admin.php:4879 restorer.php:2061 restorer.php:2166
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:105
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Du behöver åter-autentisera med %s eftersom dina befintliga användaruppgifter inte fungerar."

#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Du har inte UpdraftPuls %s-insticksprogrammet installerat - skaffa det från %s"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "%s support finns tillgängligt som tillval"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "follow this link to get it"
msgstr "följ denna länk för att skaffa det"

#: addons/googlecloud.php:382 methods/googledrive.php:297
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Ingen refresh token mottogs från Google. Det betyder oftast att du matat in din client-hemlighet fel, eller att du inte har återautentiserat (nedan) sedan du korrigerade den. Markera den igen, följ sedan länken för att autentisera igen. Slutligen, om det inte fungerar, använd expert-läget för att rensa alla dina inställningar, skapa en ny Google client ID/hemlighet och börja om igen."

#: addons/googlecloud.php:390 methods/googledrive.php:305
msgid "Authorization failed"
msgstr "Godkännande misslyckades"

#: addons/copycom.php:413 addons/onedrive.php:520 methods/dropbox.php:545
#: methods/googledrive.php:332
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Din %s tilldelningsanvändning: %s %% använt, %s tillgängligt"

#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:689
#: addons/onedrive.php:554 addons/sftp.php:478 methods/addon-base.php:291
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/googledrive.php:358
#: methods/openstack-base.php:392 methods/s3.php:887
#: methods/stream-base.php:308
msgid "Success"
msgstr "Framgång"

#: addons/googlecloud.php:579 addons/onedrive.php:554
#: methods/googledrive.php:358
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "du har autentiserat ditt %s-konto."

#: methods/googledrive.php:507
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Har ännu inte fått något åtkomstbevis från Google - du måste godkänna och återgodkänna din anslutning till Google Drive."

#: restorer.php:429
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "wp-config.php från backup: återställer (enligt användarens önskemål)"

#: restorer.php:1330
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Varning: PHP safe_mode är aktivt på din server. Det betyder ökad risk för timeouts. Om sådana inträffar kommer du att behöva manuellt återställa filen via phpMyAdmin eller annan metod."

#: restorer.php:1353
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Hittade inte databasfil"

#: restorer.php:1374
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Kunde inte öppna databasfil"

#: addons/migrator.php:586 restorer.php:1379
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "Databas-åtkomst: Direkt MySQL-åtkomst är inte tillgängligt, så vi faller tillbaka till wpdb (detta kommer att vara betydligt långsammare)"

#: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:147 backup.php:919
#: class-updraftplus.php:3517
msgid "Backup of:"
msgstr "Backup av:"

#: restorer.php:1540 restorer.php:1633 restorer.php:1659
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Prefix för gamla tabeller:"

#: admin.php:4876
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Arkivet förväntas ha storleken:"

#: admin.php:4884
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Backupnoteringarna innehåller ingen information om den rätta storleken på den här filen."

#: admin.php:4982
msgid "Error message"
msgstr "Felmeddelande"

#: admin.php:4887 admin.php:4888
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Kunde inte hitta en av filerna för återskapning"

#: restorer.php:90
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus kan inte direkt återskapa den här typen av enhet. Den måste återställas manuellt."

#: restorer.php:91
msgid "Backup file not available."
msgstr "Backup-fil är inte tillgänglig."

#: restorer.php:92
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Kopiering av denna entitet misslyckades."

#: restorer.php:93
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Packar upp backup..."

#: restorer.php:94
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Avkrypterar databas (kan ta ett tag)..."

#: restorer.php:95
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Avkryptering av databasen lyckades."

#: restorer.php:98
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Återställer databasen (på en stor webbplats kan detta ta lång tid - om timeout inträffar (vilket kan hända om ditt webbhotell har konfigurerat hotellet för att begränsa resursnyttjandet) så bör du använda en annan metod, som exempelvis phpMyAdmin)..."

#: restorer.php:99
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Städer bort skräp..."

#: restorer.php:101
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "Kunde inte ta bort gamla katalogen."

#: restorer.php:104
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Misslyckades med att ta bort arbetskatalog efter återställning."

#: restorer.php:301
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Misslyckades skapa tillfällig katalog"

#: restorer.php:316
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Misslyckades med att skriva ut den avkrypterade databasen till filsystemet"

#: restorer.php:424
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "wp-config.php från backup: återskapas som wp-config-backup.php"

#: admin.php:3998
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Väljer du detta alternativ minskar säkerheten då du stoppar UpdraftPlus helt från att använda SSL för autentisering och krypterad transport, där det är möjligt. Notera att vissa molnlagringstjänster inte tillåter detta (exempelvis Dropbox), så för dessa tjänster kommer denna inställning inte att ha någon effekt."

#: admin.php:4021
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara Ändringar"

#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:714
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "Din webbservers PHP-installation saknar en nödvändig modul (%s). Vänligen kontakta ditt webbhotells support."

#: admin.php:4144
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "Din webbservers PHP/Curl-installation stöder inte https-åtkomst. Kommunikationen med %s kommer att vara okrypterad. Be ditt webbhotell installera Curl/SSL för att kunna kryptera (via ett insticksprogram)."

#: admin.php:4146
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Din webbservers PHP/Curl-installation stöder inte https-åtkomst. Vi kan inte komma åt %s utan detta stöd. Vänligen kontakta ditt webbhotells support. %s <strong>kräver</strong> Curl+https. Vänligen skicka ingen supportbegäran; det finns inget alternativ."

#: admin.php:4149
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Goda nyheter: Din webbplats kommunikation med %s kan krypteras. Om du ser några fel som rör krypteringen, titta i 'Expert-Inställningar' för mer hjälp."

#: admin.php:4621
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Ta bort detta backup-set"

#: admin.php:4528
msgid "Press here to download"
msgstr "Tryck här för att ladda ner"

#: admin.php:4612
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Efter att ha tryckt på denna knapp kommer du att ges möjlighet att välja vilka komponenter du önskar återställa"

#: admin.php:4663
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Denna backup existerar inte i backup-historiken - återställning avbryts. Tidsstämpel:"

#: admin.php:4711
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "UpdraftPlus Återställning: Pågår"

#: admin.php:4757
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "AVBRYT: Kunde inte hitta information om vilka enheter som ska återställas."

#: admin.php:4758
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Om du begär support, vänligen inkludera denna information:"

#: admin.php:3992
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Verifiera inte SSL-certifikat"

#: admin.php:3993
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Väljer du detta alternativ minskar du säkerheten genom att du stoppar UpdraftPlus från att verifiera identiteten hos krypterade webbplatser som den ansluter till (exempelvis Dropbox, Google Drive). Det betyder att UpdraftPlus bara kommer att använda SSL för kryptering av trafik, inte för autentisering."

#: admin.php:3993
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Notera att inte alla molnbackuptjänster nödvändigtvis använder SSL-autentisering."

#: admin.php:3997
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Stäng av SSL helt där det är möjligt"

#: admin.php:3942
msgid "Expert settings"
msgstr "Expert-Inställningar"

#: admin.php:3943
msgid "Show expert settings"
msgstr "Visa expert-inställningar"

#: admin.php:3943
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "klicka denna för att visa några ytterligare alternativ; men låt bli såvida du inte har problem eller är nyfiken."

#: admin.php:3963
msgid "Delete local backup"
msgstr "Ta bort lokal backup"

#: admin.php:3968
msgid "Backup directory"
msgstr "Backup-katalog"

#: admin.php:3650
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Backup-katalogen som specificerades är skrivbar, vilket är bra."

#: admin.php:3658
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Klicka här för att försöka skapa katalogen och ställa in behörigheterna"

#: admin.php:3658
msgid "or, to reset this option"
msgstr "eller, för att nollställa detta alternativ"

#: admin.php:3658
msgid "click here"
msgstr "klicka här"

#: admin.php:3658
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Om detta inte lyckas kontrollera behörigheterna på din server eller ändra den till en annan katalog som är skrivbar för din webbserverprocess."

#: admin.php:3987
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Använd serverns SSL-certifikat"

#: admin.php:3988
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Vanligtvis använder UpdraftPlus sin egen uppsättning SSL-certifikat för att verifiera identiteten hos fjärrwebbplatser (för att säkerställa att den talar med det verkliga Dropbox, Amazon S3 osv och inte en hackare). Vi håller dessa uppdaterade. Men om du råkar ut för ett SSL-fel, då kan detta alternativ (som får UpdraftPlus att använda din webbservers uppsättning istället) kanske hjälpa."

#: admin.php:3915 udaddons/options.php:143
msgid "Email"
msgstr "Epost"

#: admin.php:3836
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Fras för databaskryptering"

#: admin.php:3855
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Avkryptera en databas-backupfil manuellt"

#: admin.php:3770
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Välj din fjärrlagringsplats"

#: addons/reporting.php:201 admin.php:4289
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: admin.php:511
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: admin.php:495
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Begär start av backup..."

#: admin.php:3938
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Avancerat / Avbuggningsinställningar"

#: admin.php:3953
msgid "Debug mode"
msgstr "Avbuggningsläge"

#: admin.php:3826
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Ovanstående kataloger är allt, förutom WordPress-kärnan, som du kan ladda ner ånyo från WordPress.org."

#: admin.php:3641
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"

#: admin.php:3642
msgid "Weekly"
msgstr "Varje vecka"

#: admin.php:3643
msgid "Fortnightly"
msgstr "Var 14:e dag"

#: admin.php:3644
msgid "Monthly"
msgstr "Månatligen"

#: admin.php:3754
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "För att bestämma vid vilken tidpunkt en backup ska göras,"

#: admin.php:3754
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "exempelvis om din server är hårt belastad dagtid och du vill köra den under natten"

#: admin.php:3823
msgid "Include in files backup"
msgstr "Inkludera i filbackupen"

#: admin.php:4081
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Varje annan katalog som hittas inuti wp-content"

#: addons/morefiles.php:260 admin.php:4090
msgid "Exclude these:"
msgstr "Exkludera dessa:"

#: admin.php:3143
msgid "Debug Database Backup"
msgstr "Avbugga Databas-backup"

#: admin.php:3143
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
msgstr "Detta orsakar en omedelbar databas-backup. Sidan kommer att frysas under laddning till dess att den är klar (alltså ej schemalagt). Backupen kan mycket väl råka ut för timeout; denna knapp är enbart bra till att kontrollera att backupen klarar att ta sig igenom de inledande stegen, eller för små WordPress-webbplatser..."

#: admin.php:3153
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Detta raderar alla dina UpdraftPlus-inställningar - är du säker på att du vill göra detta?"

#: admin.php:3380
msgid "show log"
msgstr "visa logg"

#: addons/migrator.php:2204 admin.php:512 admin.php:2921 admin.php:3439
#: admin.php:3472 admin.php:4621
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: admin.php:3523
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Begäran till filsystemet att skapa katalogen misslyckades."

#: admin.php:3537
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Katalogen skapades, men vi var tvingade att ställa behörigheten till 777 (skrivbart för alla) för att kunna skriva till den. Du bör kontrollera med ditt webbhotell att detta inte kommer att orsaka några problem"

#: admin.php:3542
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Katalogen existerar, men din webbserver har inte behörighet att skriva till den."

#: admin.php:518 admin.php:3624
msgid "Download log file"
msgstr "Ladda ner logg-fil"

#: admin.php:2497
msgid "Multisite"
msgstr "Multisajt"

#: admin.php:2501
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Behöver du WordPress Multisajt-support?"

#: admin.php:2501
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Vänligen ta en titt på UpdraftPlus Premium, eller det fristående Multisajt-insticksprogrammet."

#: admin.php:3058
msgid "Web server:"
msgstr "Webbserver:"

#: admin.php:3067
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Högsta minnesanvändning"

#: admin.php:3068
msgid "Current memory usage"
msgstr "Nuvarande minnesanvändning"

#: admin.php:3070 admin.php:3071 admin.php:3078 admin.php:3079
msgid "%s version:"
msgstr "%s version:"

#: admin.php:3080 admin.php:3083 admin.php:3086 admin.php:3090
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: admin.php:3080 admin.php:3086 admin.php:3090
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: admin.php:3115
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Total (okomprimerad) data på disk:"

#: admin.php:3116
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Notera. Denna siffra baseras på vad som exkluderades eller inte senast du sparade alternativen."

#: admin.php:3124
msgid "count"
msgstr "räkna"

#: admin.php:3138
msgid "Debug Full Backup"
msgstr "Avbugga Hel Backup"

#: admin.php:3138
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
msgstr "Detta orsakar en omedelbar backup. Sidan kommer att frysa under laddning tills den är klar (alltså ej schemalagt)."

#: admin.php:2879
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Ladda upp backup-filer"

#: admin.php:478 admin.php:2863
msgid "calculating..."
msgstr "beräknar..."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:91 addons/migrator.php:749
#: addons/migrator.php:970 addons/migrator.php:1051 addons/migrator.php:1121
#: addons/migrator.php:1341 addons/migrator.php:1678 addons/migrator.php:1700
#: addons/migrator.php:1706 addons/migrator.php:1768 addons/migrator.php:1803
#: addons/migrator.php:1842 addons/migrator.php:1852 addons/migrator.php:1857
#: addons/s3-enhanced.php:100 addons/s3-enhanced.php:105
#: addons/s3-enhanced.php:107 addons/sftp.php:734 admin.php:487 admin.php:4881
#: admin.php:4911 methods/remotesend.php:76 methods/remotesend.php:224
#: methods/updraftvault.php:401 restorer.php:1292
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"

#: admin.php:490
msgid "You should:"
msgstr "Du bör:"

#: admin.php:494
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Nedladdningsfel: servern skickade oss ett svar som vi inte kunde förstå."

#: admin.php:2931
msgid "Delete backup set"
msgstr "Ta bort backup-set"

#: admin.php:2952
msgid "Restore backup"
msgstr "Återställ backup"

#: admin.php:2953
msgid "Restore backup from"
msgstr "Återställ backup från"

#: admin.php:2965
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Återställning ersätter denna webbplats teman, tillägg, uppladdningar, databas och/eller andra innehållskataloger (i enlighet med vad detta backup-set innehåller, och baserat på dina val)."

#: admin.php:2965
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Välj komponenter att återställa"

#: admin.php:2977
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Din webbserver har PHP:s så kallade safe_mode aktivt."

#: admin.php:2990
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Följande entitet kunde inte återställas automatiskt: \"%s\"."

#: admin.php:2990
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Du kommer att behöva återställa den manuellt."

#: addons/morefiles.php:63 admin.php:2997
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s återställningsalternativ:"

#: admin.php:3005
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Du kan söka och ersätta din databas (för migrering av en webbplats till en ny plats/URL) med Migrator-insticksprogrammet - följ denna länk för mer information"

#: admin.php:3016
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Läs denna hjälpsamma artikel om användbara saker att veta innan du börjar återställa."

#: admin.php:2486
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "Utför en engångs-backup"

#: admin.php:330 admin.php:510 admin.php:2431
msgid "Backup Now"
msgstr "Ta Backup Nu"

#: addons/migrator.php:223 admin.php:517 admin.php:2434 admin.php:4612
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"

#: addons/autobackup.php:278 addons/autobackup.php:372 admin.php:2786
#: admin.php:2791
msgid "Last log message"
msgstr "Senaste logg-meddelandet"

#: admin.php:2787 admin.php:2793 central/bootstrap.php:164
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Inget loggat ännu)"

#: admin.php:2828
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Ladda ner den senast modifierade loggfilen"

#: admin.php:2866
msgid "More tasks:"
msgstr "Fler uppgifter:"

#: admin.php:2872
msgid "Opera web browser"
msgstr "Webbläsaren Opera"

#: admin.php:2872
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Om du använder denna, stäng då av Turbo/Road-läget."

#: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146
#: methods/googledrive.php:358 methods/googledrive.php:381
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:417
#: methods/googledrive.php:427 methods/googledrive.php:433
#: methods/googledrive.php:435 methods/googledrive.php:888
#: methods/googledrive.php:900 methods/googledrive.php:916
#: methods/googledrive.php:920 methods/googledrive.php:931
#: methods/googledrive.php:941
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: admin.php:2863
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Utrymme på webbservern som används av UpdraftPlus"

#: admin.php:2863
msgid "refresh"
msgstr "uppdatera"

#: admin.php:2161
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Huvudutvecklarens hemsida"

#: admin.php:2162
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: admin.php:2339
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Din backup har återskapats."

#: admin.php:2358
msgid "Current limit is:"
msgstr "Nuvarande gräns är:"

#: admin.php:497 admin.php:3170
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Ta bort Gamla Kataloger"

#: admin.php:2416
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript-varning"

#: admin.php:2417
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Detta administrationsgränssnitt använder JavaScipt i stor utsträckning. Du måste antingen aktivera det i din webbläsare eller använda en annan JavaScript-kapabel webbläsare."

#: admin.php:125 admin.php:146 admin.php:153
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Inget schemalagt för närvarande"

#: admin.php:135
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "Samtidigt som filbackupen"

#: admin.php:2452
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Nästa schemalagda backuper"

#: admin.php:155
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#: addons/migrator.php:1738 addons/moredatabase.php:235
#: addons/reporting.php:216 admin.php:159 admin.php:1277 admin.php:2995
#: admin.php:2997 admin.php:4264 admin.php:4456 admin.php:4965
msgid "Database"
msgstr "Databas"

#: admin.php:773
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Din webbplats körs på %s-webbservern."

#: admin.php:773
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Vänligen konsultera denna FAQ om du har problem med att ta backuper."

#: admin.php:788 admin.php:792 admin.php:796 admin.php:800 admin.php:808
#: admin.php:812
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr "Klicka här för att autentisera ditt %s-konto (du kommer inte att kunna göra backup till %s utan att göra det)."

#: admin.php:560
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Inget loggat ännu."

#: admin.php:1790
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "OK. Du bör snart se aktivitet i \"Senaste Logg-meddelande\"-fältet ovan."

#: admin.php:1706
msgid "Job deleted"
msgstr "Jobb borttaget"

#: admin.php:1714
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Kunde inte hitta detta jobb - kanske är det redan klart?"

#: admin.php:488 admin.php:1686 admin.php:4863 class-updraftplus.php:867
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
#: methods/stream-base.php:196 restorer.php:2057 restorer.php:2082
#: restorer.php:2163 updraftplus.php:147
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: admin.php:1895
msgid "Download failed"
msgstr "Nedladdning misslyckades"

#: admin.php:489 admin.php:1914
msgid "File ready."
msgstr "Filen klar."

#: admin.php:1924
msgid "Download in progress"
msgstr "Nedladdning pågår"

#: admin.php:1927
msgid "No local copy present."
msgstr "Ingen lokal kopia närvarande."

#: admin.php:2046
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Felaktigt filnamnsformat - detta ser inte ut som en fil skapad av UpdraftPlus"

#: admin.php:2136
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Felaktigt filnamnsformat - detta ser inte ut som en krypterad databasfil skapad av UpdraftPlus"

#: admin.php:2221
msgid "Restore successful!"
msgstr "Återställningen lyckades!"

#: admin.php:2231 admin.php:2240 admin.php:2249 admin.php:2291 admin.php:3413
#: admin.php:4329
msgid "Actions"
msgstr "Aktiviteter"

#: addons/migrator.php:275 addons/migrator.php:287 admin.php:2231
#: admin.php:2240 admin.php:2249 admin.php:2291 admin.php:3413
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Återvänd till UpdraftPlus-konfiguration"

#: admin.php:3406
msgid "Remove old directories"
msgstr "Ta bort gamla kataloger"

#: admin.php:3409
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Gamla kataloger togs bort med framgång."

#: admin.php:3411
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Borttagning av gamla kataloger misslyckades av någon anledning. Du kan vilja göra detta manuellt."

#: admin.php:2282
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Backup-katalog kunde inte skapas"

#: admin.php:2289
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Backup-katalog skapades framgångsrikt."

#: admin.php:2312
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Dina inställningar har raderats."

#: class-updraftplus.php:3386
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
msgstr "Vänligen hjälp UpdraftPlus genom att ge ett positivt omdöme på wordpress.org"

#: class-updraftplus.php:3393
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
msgstr "Behöver du ännu fler funktioner och support? Ta en titt på UpdraftPlus Premium"

#: class-updraftplus.php:3403
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
msgstr "Ta en titt på UpdraftPlus.Com för hjälp, insticksprogram och support"

#: backup.php:1942
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Oändlig upprepning. konsultera din logg för mer information"

#: backup.php:229
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "Kunde inte skapa %s-zip. Konsultera loggfilen för mer information."

#: admin.php:655
msgid "Allowed Files"
msgstr "Tillåtna Filer"

#: admin.php:346 admin.php:697 admin.php:2394
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: admin.php:701
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Insticksprogram / Pro Support"

#: admin.php:757 admin.php:761 admin.php:765 admin.php:769 admin.php:773
#: admin.php:782 admin.php:2858 admin.php:4137 admin.php:4144 admin.php:4146
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/ftp.php:284
#: methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:710 methods/s3.php:714
#: methods/updraftvault.php:239 udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: admin.php:765
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Du har mindre än %s ledigt diskutrymme på disken som UpdraftPlus konfigurerats att använda för att skapa backuper. UpdraftPlus kan få slut på utrymme. Kontakta ditt webbhotell för att lösa detta problem."

#: admin.php:769
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus stöder inte officiellt versioner av WordPress före %s. Det kan fungera för dig, men om det inte gör det, var då medveten om att ingen support är tillgänglig förrän du uppgraderar WordPress."

#: backup.php:920
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPress-backup är klar"

#: admin.php:1964 backup.php:1116 restorer.php:168
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Backup-katalog (%s) är inte skrivbar, eller existerar inte."

#: class-updraftplus.php:2858
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Kunde inte läsa katalogen"

#: class-updraftplus.php:2881
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Kunde inte spara backup-historik eftersom vi inte har någon backup-matris. Backupen misslyckades troligen."

#: backup.php:1847
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Kunde inte öppna backupfilen för skrivning"

#: class-updraftplus.php:3185 class-updraftplus.php:3442 restorer.php:309
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Avkryptering misslyckades. Databasfilen är krypterad, men du har inte angett någon krypteringsnyckel."

#: class-updraftplus.php:3196 class-updraftplus.php:3459 restorer.php:319
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Avkryptering misslyckades. Den mest troliga anledningen är att du använt fel nyckel."

#: class-updraftplus.php:3196
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Avkrypteringsnyckeln som användes:"

#: addons/azure.php:215 class-updraftplus.php:3278 methods/googledrive.php:823
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades ej"

#: class-updraftplus.php:3378
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "Kan du översätta? Vill du förbättra UpdraftPlus för de som talar ditt språk?"

#: class-updraftplus.php:3386
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "Gillar du UpdraftPlus och kan avvara en minut?"

#: class-updraftplus.php:1280
msgid "Themes"
msgstr "Teman"

#: addons/multisite.php:452 class-updraftplus.php:1281
msgid "Uploads"
msgstr "Uppladdningar"

#: class-updraftplus.php:1296
msgid "Others"
msgstr "Annat"

#: class-updraftplus.php:1897
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Kunde inte skapa filer i backup-katalogen. Backup avbröts - kontrollera dina UpdraftPlus-inställningar."

#: addons/moredatabase.php:322
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "Krypteringsfel uppstod vid kryptering av databasen. Krypteringen avbröts."

#: class-updraftplus.php:2417
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Backupen lyckades uppenbarligen och är nu klar"

#: class-updraftplus.php:2432
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Backup-försöket har avslutats, uppenbarligen utan framgång"

#: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:646 options.php:41
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus-backuper"

#: admin.php:788 admin.php:792 admin.php:796 admin.php:800 admin.php:804
#: admin.php:808 admin.php:812 class-updraftplus.php:356
#: class-updraftplus.php:391 class-updraftplus.php:396
#: class-updraftplus.php:401
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus-meddelande:"

#: admin.php:1849 admin.php:1853 class-updraftplus.php:391
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Loggfilen kunde inte läsas."

#: class-updraftplus.php:396
msgid "No log files were found."
msgstr "Ingen loggfil hittades."

#: class-updraftplus.php:1279
msgid "Plugins"
msgstr "Tillägg"