# Translation of UpdraftPlus in Turkish
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 12:34:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.0.1\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: admin.php:2162
msgid "FAQs"
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/github-checker.php:120
msgid "There is no changelog available."
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:648
msgid "Check for updates"
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:692
msgid "This plugin is up to date."
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:694
msgid "A new version of this plugin is available."
msgstr ""

#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:696
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr ""

#: backup.php:1973
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr ""

#: backup.php:1987
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:419
msgid "Public key was sent to:"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:424
msgid "Key size: %d bits"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "Dashboard at"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "More information..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2158
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2159
msgid "Enter your chosen name"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2161 central/bootstrap.php:441
msgid "Encryption key size:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2163 addons/migrator.php:2164 addons/migrator.php:2166
#: central/bootstrap.php:442 central/bootstrap.php:443
#: central/bootstrap.php:445
msgid "%s bits"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2163 central/bootstrap.php:442
msgid "easy to break, fastest"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2164 central/bootstrap.php:443
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2165 central/bootstrap.php:444
msgid "%s bytes"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2165 central/bootstrap.php:444
msgid "recommended"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2166 central/bootstrap.php:445
msgid "slower, strongest"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2169
msgid "Create key"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "i.e. you have an account there"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "Other (please specify - i.e. the site where you have installed an UpdraftCentral dashboard)"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:1240
msgid "Size: %s MB"
msgstr ""

#: methods/email.php:28
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr ""

#: methods/email.php:77
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr ""

#: methods/ftp.php:355
msgid "login"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:383
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:417
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr ""

#: admin.php:2453
msgid "Now"
msgstr ""

#: admin.php:2604
msgid "Free 1GB for UpdraftPlus Vault"
msgstr ""

#: admin.php:3959
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3529 restorer.php:926
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr ""

#: admin.php:3770
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr ""

#: backup.php:833 class-updraftplus.php:2411
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:50
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:53
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:55
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:58
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:64
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:64
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:71
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:75
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:83
msgid "Close..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:196
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:313 central/bootstrap.php:324
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:381
msgid "Key description"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:381
msgid "Details"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:387
msgid "No keys have yet been created."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:419
msgid "Access this site as user:"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:422
msgid "Created:"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:429
msgid "Delete..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:435
msgid "Create new key"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:437
msgid "Description"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:437
msgid "Enter any description"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:439
msgid "URL of mothership"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:452
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:452
msgid "fetch..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:463
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:356 class-updraftplus.php:401
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:214
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:269 methods/updraftvault.php:275
#: methods/updraftvault.php:281
msgid "or (annual discount)"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:270 methods/updraftvault.php:276
#: methods/updraftvault.php:282
msgid "%s per year"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:60 addons/copycom.php:526
msgid "Barracuda are closing down Copy.Com on May 1st, 2016. See:"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:305
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr ""

#: admin.php:477
msgid "Fetching..."
msgstr ""

#: admin.php:485
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr ""

#: admin.php:521
msgid "Saving..."
msgstr ""

#: admin.php:538
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr ""

#: admin.php:539
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr ""

#: admin.php:545
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr ""

#: admin.php:2599
msgid "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"
msgstr ""

#: admin.php:2863
msgid "calculate"
msgstr ""

#: admin.php:2934
msgid "this backup set"
msgstr ""

#: admin.php:2937
msgid "these backup sets"
msgstr ""

#: admin.php:3103
msgid "reset"
msgstr ""

#: admin.php:3149 admin.php:3153
msgid "Wipe settings"
msgstr ""

#: admin.php:3220
msgid "The backup has finished running"
msgstr ""

#: admin.php:3382
msgid "stop"
msgstr ""

#: admin.php:4294
msgid "Total backup size:"
msgstr ""

#: admin.php:5212
msgid "Your settings have been saved."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:50
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr ""

#: backup.php:386
msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)"
msgstr ""

#: restorer.php:1533
msgid "Uploads URL:"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:374 addons/multisite.php:384
msgid "Restoring only the site with id=%s: removing other data (if any) from the unpacked backup"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:525
msgid "Which site to restore"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:528
msgid "All sites"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:533
msgid "may include some site-wide data"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:542
msgid "N.B. this option only affects the restoration of the database and uploads - other file entities (such as plugins) in WordPress are shared by the whole network."
msgstr ""

#: addons/multisite.php:542
msgid "Read more..."
msgstr ""

#: admin.php:556
msgid "Please fill in the required information."
msgstr ""

#: admin.php:2727
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3576
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3576
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3580 restorer.php:1553
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr ""

#: restorer.php:1894
msgid "Skipping table %s: this table will not be restored"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:352 addons/migrator.php:355 addons/migrator.php:358
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:352
msgid "WordPress core"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:355
msgid "other content from wp-content"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:364 addons/migrator.php:366
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:366
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:386 addons/migrator.php:388
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:396
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:434
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:491 addons/migrator.php:492
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:517
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr ""

#: admin.php:3101
msgid "Call WordPress action:"
msgstr ""

#: admin.php:2751
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr ""

#: admin.php:354 admin.php:2395
msgid "Advanced Tools"
msgstr ""

#: admin.php:362
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: admin.php:471
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr ""

#: admin.php:544
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr ""

#: admin.php:2192 admin.php:2201
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr ""

#: admin.php:2396
msgid "Premium / Extensions"
msgstr ""

#: admin.php:2521
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr ""

#: admin.php:2718
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr ""

#: admin.php:2720
msgid "Unfinished restoration"
msgstr ""

#: admin.php:2721
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr ""

#: admin.php:2726
msgid "Continue restoration"
msgstr ""

#: admin.php:2747
msgid "Include the database in the backup"
msgstr ""

#: admin.php:2749
msgid "Include any files in the backup"
msgstr ""

#: admin.php:5111
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr ""

#: admin.php:5111
msgid "settings"
msgstr ""

#: admin.php:5111
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr ""

#: admin.php:5111
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr ""

#: admin.php:5113
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr ""

#: admin.php:3150
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr ""

#: admin.php:3150
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr ""

#: admin.php:3682
msgid "Files backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3715
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3725
msgid "Database backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3760
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr ""

#: admin.php:3819
msgid "File Options"
msgstr ""

#: admin.php:4849
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:875 addons/googlecloud.php:890
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:875
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:880
msgid "Bucket location"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:45
msgid " Eastern United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:47 addons/googlecloud.php:48
msgid "Eastern United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:49
msgid "Western United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:50
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:51
msgid "Western Europe"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:268
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:816
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "If the %s does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/azure.php:521
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: addons/azure.php:521
msgid "optional"
msgstr ""

#: addons/azure.php:522
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/azure.php:522
msgid "container"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:35
msgid "Standard"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:36
msgid "Durable reduced availability"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:37
msgid "Nearline"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:41
msgid "United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:41 addons/googlecloud.php:42
#: addons/googlecloud.php:43
msgid "multi-region location"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:42
msgid "Asia Pacific"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:43
msgid "European Union"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:44 addons/googlecloud.php:46
msgid "Central United States"
msgstr ""

#: addons/azure.php:342
msgid "Could not access container"
msgstr ""

#: addons/azure.php:448
msgid "Could not create the container"
msgstr ""

#: addons/azure.php:500
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr ""

#: addons/azure.php:504 addons/azure.php:508
msgid "Azure"
msgstr ""

#: addons/azure.php:504
msgid "Account Name"
msgstr ""

#: addons/azure.php:505
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2428
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:854
msgid "Project ID"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:743
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:828
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:859
msgid "Bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:865
msgid "Storage class"
msgstr ""

#: admin.php:3076
msgid "Not installed"
msgstr ""

#: admin.php:3076
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr ""

#: backup.php:1408
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr ""

#: backup.php:1509 backup.php:1511
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr ""

#: backup.php:1509
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr ""

#: backup.php:1511
msgid "the options table was not found"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:288 addons/googlecloud.php:735
#: addons/googlecloud.php:782
msgid "%s Service Exception."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:278 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:735
#: addons/googlecloud.php:782 addons/googlecloud.php:822
#: addons/googlecloud.php:839 addons/googlecloud.php:847
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Google Cloud"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:735 addons/googlecloud.php:782
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:479
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:609
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr ""

#: admin.php:548
msgid "day"
msgstr "gün"

#: admin.php:549
msgid "in the month"
msgstr "ayın içerisinde"

#: admin.php:550
msgid "day(s)"
msgstr "gün"

#: admin.php:551
msgid "hour(s)"
msgstr "saat"

#: admin.php:552
msgid "week(s)"
msgstr "hafta"

#: admin.php:553
msgid "For backups older than"
msgstr "Şu tarihten eski yedekler için"

#: admin.php:555
msgid "Processing..."
msgstr "İşleniyor..."

#: admin.php:1614
msgid "Backup sets removed: %d"
msgstr "Kaldırılan yedekler : %d"

#: admin.php:2869
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Uzak depolama metodlarında mevcut yedeklere  ulaşmak için buraya tıklayın. (her hangi bir site için aynı klasörde saklanmak şartıyla)"

#: admin.php:2920
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Seçilen yedekler için eylemler"

#: admin.php:2922
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"

#: admin.php:2923
msgid "Deselect"
msgstr "Seçimi kaldır"

#: admin.php:2934 admin.php:2937
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "UpdraftPlus'dan %s kaldırmak istediğinize emin misiniz?"

#: admin.php:3754
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "veya daha kompleks takvimler ayarlayın"

#: restorer.php:707
msgid "Deferring..."
msgstr "Geri alınıyor..."

#: updraftplus.php:147
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "UpdraftPlus tamamiyle yüklü değil - lütfen kaldırın ve tekray yükleyin. Büyük bir olasılıkla, WordPress eklenti dosyalarını kopyalarken bir hata oluştu."

#: addons/morestorage.php:26
msgid "(as many as you like)"
msgstr "(istediğiniz kadar)"

#: addons/fixtime.php:281 addons/fixtime.php:286
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "Ekstra bir saklama kuralı belirleyin..."

#: methods/updraftvault.php:563
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "Bir UpdraftPlus Vault kotanız bulunmamaktadır."

#: restorer.php:1978
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Bu problem kaynak veritabanıyla uyumsuz çok eski bir MySQL versiyonuna geri yükleme yapılırken oluşur."

#: restorer.php:1978
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Bu veritabanı %s ve sonrası bir MySQL versiyonuna yüklenebilir."

#: admin.php:2324
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "wp-content/plugins altındaki UpdraftPlus klasörü isminde boşluk bulunuyor; WordPress bunu sevmez. Bu problemi çözmek için klasörü  wp-content/plugins/updraftplus olarak yeniden adlandırın."

#: admin.php:2649
msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page"
msgstr "UpdraftPlus yönetim sayfasında sıfır reklam "

#: class-updraftplus.php:3613
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Bu veritabanı yedeği bu sitenin çalıştığı eski MySQL versiyonunda (%s) bulunmayan özellikler kullanmaktadır."

#: class-updraftplus.php:3613
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Bu veritabanını kullanmak için MySQL sürümünüzü yükseltmelisiniz."

#: methods/updraftvault.php:303
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Email adresinizi ve ya şifrenizi mi unuttunuz?"

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:288
msgid "Read the FAQs here."
msgstr "Sıkça sorulan soruları buradan okuyun."

#: methods/updraftvault.php:296
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Bağlanmak için UpdraftPlus.Com email / şifrenizi girin:"

#: addons/s3-enhanced.php:40
msgid "Server-side encryption"
msgstr "Sunucu-tarafında şifreleme"

#: addons/s3-enhanced.php:41
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "Amazon'un sunucu tarafında şifrelemesini kullanmak için kutucuğu işaretleyin"

#: methods/updraftvault.php:572
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Eğer şifrenizi unuttuysanız, updraftplus.com'a şifrenizi değişmek için buradan gidebilirsiniz."

#: admin.php:804
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s uzaktan depolama için seçildi, ancak şuan bağlı değilsiniz."

#: admin.php:804
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Bağlanmak için uzak depolama ayarlarına gidin."

#: methods/updraftvault.php:285
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Ödemeler Amerikan Doları, Euro, İngiliz Sterlini, kredi kartı veya PayPal ile yapılabilir."

#: admin.php:523
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."

#: admin.php:525
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Bağlantı kesiliyor..."

#: admin.php:526
msgid "Counting..."
msgstr "Hesaplanıyor..."

#: admin.php:527
msgid "Update quota count"
msgstr "Kota durumunu güncelle"

#: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/updraftvault.php:205
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "UpdraftPlus Premium aboneliğiniz bir yıl önce idi. UpdraftPlus Premium abonesi olduğunuz için verilen 12 aylık bedava alan hakkınızı kaybetmemek için hemen aboneliğinizi yenileyin."

#: methods/updraftvault.php:208
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "Ödemesi gecikmiş bir UpdraftPlus Vault aboneliğiniz bulunmakta. Aboneliğiniz kapatılmadan önceki bir kaç günlük uzatma süresindesiniz, kotanızı ve saklanan içeriğinize erişimi kaybedeceksiniz. Lütfen en kısa sürede aboneliğinizi yenileyin!"

#: methods/updraftvault.php:211
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Yenilenmemiş bir UpdraftPlus Vault aboneliğiniz bulunmakta, ve bekleme süresi sona erdi. Bir kaç gün içerisinde, saklanan verileriniz kalıcı olarak silinecektir. Eğer bunun olmamasını istiyorsanız, mümkün olan en kısa sürede aboneliğinizi yenileyiniz."

#: methods/updraftvault.php:247 methods/updraftvault.php:264
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftPlus Vault size <strong>güvenilir, kolay kullanılabilir ve oldukça uygun fiyatlı</strong> depolama sağlar."

#: methods/updraftvault.php:247 methods/updraftvault.php:264
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Başlamak için bir tuşa basın."

#: methods/updraftvault.php:250
msgid "First time user?"
msgstr "İlk kez mi kullanıyorsunuz?"

#: methods/updraftvault.php:251
msgid "Show the options"
msgstr "Seçenekleri göster"

#: methods/updraftvault.php:254
msgid "Already purchased space?"
msgstr "Zaten alan satın aldınız mı?"

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:288
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftPlus Vault, Amazon'un dünyanın önde gelen veri merkezleri üzerine kurulmuştur, yedekli veri saklama hizmetiyle %99.999999999 güvenilirdir."

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:288
msgid "Read more about it here."
msgstr "Daha fazlasını okuyun."

#: methods/updraftvault.php:268 methods/updraftvault.php:274
#: methods/updraftvault.php:280
msgid "%s per quarter"
msgstr "her çeyrek için %s"

#: methods/updraftvault.php:285
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Abonelikler her hangi bir zaman iptal edilebilir."

#: methods/updraftvault.php:291 methods/updraftvault.php:306
msgid "Back..."
msgstr "Geri..."

#: methods/updraftvault.php:298
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: methods/updraftvault.php:303
msgid "Go here for help"
msgstr "Yardım için şuraya bakın"

#: methods/updraftvault.php:327
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "UpdraftPlus Vault'a <strong>bağlı değilsiniz</strong>"

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Bu site UpdraftPlus Vault'a <strong>bağlıdır</strong>"

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Bravo - ayarlanması gereken başka bir şey yok."

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "Vault owner"
msgstr "Vault sahibi"

#: methods/updraftvault.php:333
msgid "Quota:"
msgstr "Kota:"

#: admin.php:524 methods/updraftvault.php:341
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"

#: methods/updraftvault.php:349
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr "%s Hata: mevcut kotanız (%s) bu arşivi (%s) yüklemek için yetersiz."

#: methods/updraftvault.php:349
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Buradan kotanızı arttırabilirsiniz"

#: methods/updraftvault.php:354 methods/updraftvault.php:397
msgid "Current use:"
msgstr "Mevcut kullanım"

#: methods/updraftvault.php:357 methods/updraftvault.php:359
#: methods/updraftvault.php:416
msgid "Get more quota"
msgstr "Daha fazla kota"

#: methods/updraftvault.php:361 methods/updraftvault.php:416
msgid "Refresh current status"
msgstr "Durumu güncelle"

#: addons/s3-enhanced.php:322
msgid "Allow download"
msgstr "İndirmeye izin ver"

#: addons/s3-enhanced.php:324
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "Bu izin olmadan, UpdraftPlus'dan indirme ve ya geriyükleme yapamazsınız, aksine AWS websitesini ziyaret etmeniz gerekir."

#: addons/s3-enhanced.php:326
msgid "Allow deletion"
msgstr "Silmeye izin ver"

#: addons/s3-enhanced.php:328
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "Bu izin olmadan, UpdraftPlus yedekleri silemez - ayrıca silme hataları görmemek için 'retain' ayarlarınızı çok yüksek ayarlamalısınız."

#: backup.php:2884
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Sıkıştırma motoru şu mesajı dönderdi : %s."

#: addons/azure.php:364 addons/googlecloud.php:693 methods/s3.php:904
msgid "Delete failed:"
msgstr "Silme başarısız:"

#: addons/migrator.php:1706 admin.php:533
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Uzaktaki sitenin online, güvenlik duvarsız, erişimi engelleyecek her hangi bir güvenlik modülüne sahip olmadığından, UpdraftPlus versiyon %s ve sonrasının aktif ve anahtarlarının doğru girildiğinden emin olunuz."

#: addons/migrator.php:1721
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Eğer siteden siteye direk gönderim çalışmıyorsa, bundan başka 3 metod daha bulunmakta - bunlardan birini deneyiniz."

#: admin.php:531
msgid "Creating..."
msgstr "Yaratılıyor..."

#: admin.php:534
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Lütfen anahtara bir isim verin (hangi siteye ait olduğunu belirtecek şekilde):"

#: admin.php:536
msgid "key name"
msgstr "anahtar adı"

#: admin.php:537
msgid "Deleting..."
msgstr "Siliniyor..."

#: addons/migrator.php:1734 admin.php:540
msgid "Testing connection..."
msgstr "Bağlantı test ediliyor..."

#: admin.php:1257
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "UpdraftPlus bu yedek setini şuanki WordPress kurulumu üzerinden tanıyamıyor, uzak depolama alanında bulunmuş veya uzak bir site üzerinden yüklenmiş olabilir."

#: admin.php:1257
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Geri yüklemeden önce, bu yedeğin gerçekten bu siteye ait bir yedek olduğundan emin olmalısınız (Başka bir siyeye ait olabilir)."

#: admin.php:2977
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
msgstr "Bu zaman aşımı olma şansını oldukça arttırır. safe_mode ayarını off olarak ayarlamanız, ve ya her seferinde tek bir obje geri yüklemeniz,  veya <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">manuel olara geri yükleme</a> yapmanız önerilir."

#: admin.php:4381
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Yedek uzak siteye gönderildi - indirme için uygun değil."

#: admin.php:4382
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: admin.php:4609
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(uzak konumdan içeri aktarılan yedek seti)"

#: methods/addon-base.php:177
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Bu saklama metodu indirmeye izin vermez"

#: addons/reporting.php:142
msgid "Backup made by %s"
msgstr "%s tarafından yapılan yedek"

#: addons/migrator.php:187
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "Bu site henüz geri yükleme yapacak bir yedeğe sahip değil."

#: addons/migrator.php:194
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "Bu siteye varolan bir yedek setini geri yükleyin"

#: addons/migrator.php:1663
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Yedekleme verisi şuraya  gönderilecek:"

#: addons/migrator.php:1678
msgid "site not found"
msgstr "site bulunamadı"

#: addons/migrator.php:1717
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "Yükleme yaptığınız site URL'si (%s) yerel geliştirici sitesine benziyor. Eğer uzak bir ağdan yükleme yapıyorsanız, bir güvenlik duvarı bunu engelliyor olabilir."

#: addons/migrator.php:1752
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Ayrıca bu yedeği aktif uzak depolama konumlarına yükle"

#: addons/migrator.php:1803
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "Bu isimle bir anahtar zaten mevcut; benzersiz bir isim kullanmalısınız."

#: addons/migrator.php:1818 central/bootstrap.php:367
msgid "Key created successfully."
msgstr "Anahtar başarıyla oluşturuldu."

#: addons/migrator.php:1818 central/bootstrap.php:367
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Bu anahtarı şimdi kopyala ve yapıştır yapmalısınız - anahtar tekrar gösterilemez."

#: addons/migrator.php:2136
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr "Bu site için anahtarlar tıkladığınız alanın hemen altındaki bölümde oluşturulacaktır."

#: addons/migrator.php:2136
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr "Uzak bir site için anahtarı almak istiyorsanız, uzak sitede 'Taşı' penceresini açın, sayfayı aşağı kaydırın, ve böylece orada bir anahtar oluşturabilirsiniz."

#: addons/migrator.php:2153
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr "Başka bir sitenin bu siteye yedek yüklemesine izin vermek için, bir anahtar oluşturun, sonra yükleme yapacak sitede 'Taşı' butonuna basın, ve anahtarı buraya kopyalayıp yapıştırın."

#: addons/migrator.php:2174
msgid "Your new key:"
msgstr "Yeni anahtarınız:"

#: addons/migrator.php:2192
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr "Uzak sitelere bağlanmaya izin veren bir anahtar henüz oluşturulmadı."

#: addons/migrator.php:2201
msgid "Existing keys"
msgstr "Mevcut anahtarlar"

#: methods/ftp.php:307
msgid "FTP server"
msgstr "FTP sunucusu"

#: methods/ftp.php:311
msgid "FTP login"
msgstr "FTP kullanıcı"

#: methods/ftp.php:315
msgid "FTP password"
msgstr "FTP şifre"

#: methods/ftp.php:319
msgid "Remote path"
msgstr "Uzak konum"

#: methods/ftp.php:323
msgid "Passive mode"
msgstr "Pasif mod"

#: methods/ftp.php:325
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Neredeyse bütün FTP sunucuları pasif mod ister; ancak aktif moda ihtiyacınız varsa, bu kutucuğun işaretini kaldırın."

#: addons/migrator.php:1834
msgid "key"
msgstr "anahtar"

#: addons/migrator.php:1844
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Girilen anahtarın uzunluğu hatalı - tekrar deneyin."

#: addons/migrator.php:1846 addons/migrator.php:1848 addons/migrator.php:1852
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Girilen anahtar yanlış - tekrar deneyin."

#: addons/migrator.php:1857
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Girilen anahtar uzak siteye ait değil (bu siteye ait)."

#: addons/migrator.php:1873
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Anahtar başarıyla eklendi."

#: addons/migrator.php:1873
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Şu siteye yedek yüklemek için geçerlidir:"

#: addons/migrator.php:1892
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Alıcı bir site henüz eklenmedi."

#: addons/migrator.php:1894 admin.php:532
msgid "Send to site:"
msgstr "Siteye yükle:"

#: addons/migrator.php:1900 admin.php:541
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: addons/migrator.php:2133
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr "Veya, yedeği başka bir siteye gönderin"

#: addons/migrator.php:2136
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "Yükleme konumu olarak bir site eklemek için, hedef sitenin anahtarını aşağıya girin."

#: addons/migrator.php:2136
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "Bir sitenin anahtarını nasıl alırım?"

#: addons/migrator.php:2141
msgid "Paste key here"
msgstr "Anahtarı buraya yapıştırın"

#: addons/migrator.php:2152
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr "Veya, uzak bir siteden yedek almak "

#: admin.php:528
msgid "Adding..."
msgstr "Ekleniyor..."

#: addons/migrator.php:2141 admin.php:529
msgid "Add site"
msgstr "Site ekle"

#: addons/migrator.php:167
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "Bir \"taşıma\" geri yükleme ile tamamen aynıdır - ancak başka bir siteden içeri aktardığınız yedekleri kullanırsınız."

#: addons/migrator.php:167
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "UpdraftPlus Migrator geri yükleme işlemini uygun şekilde modifiye eder, böylece yedekleme verisi yeni siteye uyum sağlar."

#: restorer.php:1980
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "Bu yedeği kullanabilmek için, veritabanı sunucunuz %s karakter setini desteklemelidir."

#: udaddons/options.php:338
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "Alacak hakkınız onaylanmadı - belki bu satınalmayı başka bir yerde kullandınız, veya updraftplus.com'dan indirme yapmak için ödenmiş süreniz doldu?"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:741
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "Şifrenizi tekrar girmek için buraya gidin."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:742
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "Şifrenizi unuttuysanız"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:742
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "şifrenizi updraftplus.com üzerinden değiştirmek için buraya gidin."

#: addons/migrator.php:194
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr "Bir yedek setini içeri aktarmak için, \"Mevcut Yedekler\" sekmesine gidin"

#: addons/migrator.php:223
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "Bu butona tıkladıktan sonra, hangi bileşenleri taşımak istediğinizi seçme imkanı elde edeceksiniz"

#: admin.php:520 admin.php:545
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Ayalarınızda değişiklik yaptınız ve kaydetmediniz."

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "Engellemeyi kaldırmak için lütfen buraya tıklayın."

#: methods/email.php:73
msgid "configure it here"
msgstr "buradan ayarlayın"

#: addons/onedrive.php:439
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "Lütfen %s hesabına bağlantınızı tekrar sağlayın."

#: addons/onedrive.php:554 addons/onedrive.php:698 addons/onedrive.php:702
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: addons/onedrive.php:664 addons/onedrive.php:666
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr "%s bağlantısı başarısız:"

#: addons/onedrive.php:682
msgid "Microsoft OneDrive is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr "Microsoft OneDrive localhost veya 127.0.0.1 URL'sine sahip sitelerle uyumlu değildir - gelişitirici konsolları bunu yasaklamaktadır. (şimdiki URL : %s)."

#: addons/onedrive.php:684
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Aşağıdakini OneDrive konsolunda sorulduğunda (\"API Ayarları\" altında) yetkilendirilmiş yönlendirme URI (authorised redirect URI) olarak eklemelisiniz."

#: addons/onedrive.php:690
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "OneDrive giriş bilgilerinizi OneDrive geliştiirici konsolunda oluşturun."

#: addons/azure.php:500 addons/migrator.php:1721 addons/onedrive.php:690
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "Ekran görüntüleri içeren, daha uzun yardım için, bu bağlantıyı takip edin."

#: addons/onedrive.php:699
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Eğer OneDrive sonradan size \"unauthorized_client\" mesajını gösterirse, buraya doğru bir client ID girmemişsiniz demektir."

#: addons/onedrive.php:710
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "N.B. %s büyük-küçük harf duyarlı değil."

#: addons/s3-enhanced.php:301
msgid "US West (N. California)"
msgstr "ABD Batı (K. Kaliforniya)"

#: addons/s3-enhanced.php:302
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr "ABD Batı (kısıtlamalı)"

#: addons/s3-enhanced.php:303
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "AB (İrlanda)"

#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "AB (Frankfurt)"

#: addons/s3-enhanced.php:306
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Asya Pasifik (Singapur)"

#: addons/s3-enhanced.php:307
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Asya Pasifik (Sidney)"

#: addons/s3-enhanced.php:308
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Asya Pasifik (Tokyo)"

#: addons/s3-enhanced.php:309
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr "Güney Amerika (Sao Paulo)"

#: addons/s3-enhanced.php:310
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "Çin (Beijing) (kısıtlı)"

#: addons/s3-enhanced.php:320
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 bucket"

#: addons/s3-enhanced.php:416
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "Kovanıza ulaşmak için IAM kullanıcı hesabı kullanıyorsunuz."

#: addons/s3-enhanced.php:416
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeyi unutmayın."

#: restorer.php:2079
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
msgstr "Uploads konumu (%s) taşıma esnasında değişti - sıfırlanıyor (%s olarak)"

#: admin.php:396
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "UpdraftPlus ve genel Wordpress haberleri, WordPress geliştiricileri ve site sahipleri için yüksek kalitede eğitim materyalleri. İstediğiniz zaman abonelikten ayrılabilirsiniz."

#: admin.php:398
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
msgstr "Kişisel destek, siteleri kopyalamak, daha fazla uzak konum, güvenlik adına şifrelenmiş yedekler, birden fazla yedekleme konumu, daha iyi raporlama, sıfır reklam ve daha fazlası için dünyanın en popüler yedekleme eklentisi UpdraftPlus premium versiyonuna gözatın."

#: methods/s3.php:743
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr "Sadece bu kovaya erişim hakkına sahip yeni bir IAM alt-kullanıcısı ve erişim anahtarı oluşturmak için, bu eklentiyi kullanıın."

#: addons/s3-enhanced.php:51
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "Eğer bir AWS yönetici kullanıcısına sahipseniz, (bütün hesabınız yerine) sadece bu kovaya erişimi olan bir AWS (IAM) kullanıcısı oluşturmak için bu sihirbazı kullanabilirsiniz."

#: addons/s3-enhanced.php:63
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "Bir yönetici erişim anahtarı girmelisiniz"

#: addons/s3-enhanced.php:66
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "Bir yönetici gizlilik anahtarı girmelisiniz"

#: addons/s3-enhanced.php:69
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "Yeni bir IAM kullanıcı adı girmelisiniz"

#: addons/s3-enhanced.php:72
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "Bir kova girmelisiniz"

#: addons/s3-enhanced.php:97
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr "Eski AWS araç kiti kullanıldığından, yeni AWS kullanıcısı oluşturulamadı"

#: addons/s3-enhanced.php:104
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "AWS bağlantısı başarısız"

#: addons/s3-enhanced.php:151
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr "Hata : Böyle bir kovaya başarıyla erişemedik ve ya oluşturamadık. Lütfen erişim bilgilerinizi kontrol edin, eğer bilgileriniz doğruysa başka bir kova adı deneyin (başka bir AWS kullanıcı önceden kova adını almış olabilir)"

#: addons/s3-enhanced.php:179
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "Çakışma: kullanıcı zaten mevcut"

#: addons/s3-enhanced.php:181 addons/s3-enhanced.php:184
#: addons/s3-enhanced.php:188
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "IAM işlemi başarısız (%s)"

#: addons/s3-enhanced.php:201
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr "Kullanıcı Erişim Anahtarı oluşturma başarısız"

#: addons/s3-enhanced.php:203 addons/s3-enhanced.php:207
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "Kullanıcı Erişim Anahtarı oluşturma başarısız"

#: addons/s3-enhanced.php:262 addons/s3-enhanced.php:264
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "User Policy uygulanamadı"

#: addons/s3-enhanced.php:274
msgid "Access Key: %s"
msgstr "Erişim Anahtarı: %s"

#: addons/s3-enhanced.php:274
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "Gizlilik Anahtarı: %s"

#: addons/s3-enhanced.php:357
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "Yeni bir IAM kullanıcısı ve S3 kovası oluştur"

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "Amazon S3 yönetici erişim/gizlilik anahtarlarınızı ve yeni kullanıcı için (benzersiz) bir kullanıcı adı ve kova adı girin."

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "Bu yeni bir IAM policy ile birlikte sadece belirtilen kovaya erişimi sağlayan yeni bir kullanıcı ve anahtar çifti oluşturacaktır."

#: addons/s3-enhanced.php:284
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "Böylece, yönetici anahtarlarınız yerine, düşük seviyede erişim bilgileri kullanılabilir."

#: addons/s3-enhanced.php:291
msgid "Admin access key"
msgstr "Yönetici erişim anahtarı"

#: addons/s3-enhanced.php:292
msgid "Admin secret key"
msgstr "Yönetici gizlilik anahtarı"

#: addons/s3-enhanced.php:293
msgid "New IAM username"
msgstr "Yeni IAM kullanıcı adı"

#: addons/s3-enhanced.php:295
msgid "S3 storage region"
msgstr "S3 saklama bölgesi"

#: addons/s3-enhanced.php:299
msgid "US Standard (default)"
msgstr "ABD Standart (varsayılan)"

#: addons/s3-enhanced.php:300
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "ABD Batı (Oregon)"

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com şu yanıtı dönerdi 'Erişim Başarısız'."

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Wen sunucunuzun IP adresi (%s) engellenmiş gözüküyor."

#: methods/updraftvault.php:536 udaddons/updraftplus-addons.php:707
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Bu muhtemelen önceki saldırılarda kullanılan hacklenmiş bir websitesiyle aynı sunucuyu kullandığınız anlamına gelir."

#: addons/autobackup.php:662
msgid "Update cancelled - reload page to try again."
msgstr "Güncelleme iptal edildi - tekrar denemek için sayfayı yenileyin."

#: admin.php:389 admin.php:403
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Ertele (%s ay için)"

#: admin.php:391
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "UpdraftPlus ile yedek aldığınız için teşekkürler!"

#: admin.php:396
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Bedava Bülten"

#: admin.php:396
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "Kayıt olmak için bu linki takip edin."

#: admin.php:398
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:398
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Bedava versiyon ile karşılaştırın"

#: admin.php:398
msgid "Go to the shop."
msgstr "Dükkana gidin."

#: admin.php:400
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "Daha fazla Kaliteli Eklenti"

#: admin.php:400
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Bedava çift-yönlü güvenlik eklentisi"

#: admin.php:400
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium WooCommerce eklentileri"

#: class-updraftplus.php:3389
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "UpdraftPlus haber listesine katılmak için bu linke tıklayın."

#: admin.php:2160
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Bülten kayıt"

#: admin.php:2544
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr "Eğer UpdraftPlus.Com üzerinden satınalma yaptıysanız, satın aldığınız ürünü yüklemek için talimatlara bu link üzerinden ulaşabilirsiniz."

#: admin.php:2544
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr "İlk adım, ücretsiz versiyonu kaldırmak."

#: admin.php:3628
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Tamamlanan bir yedek yok"

#: addons/fixtime.php:422
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(dosya yedekleriyle aynı zamanda)"

#: admin.php:2589
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
msgstr "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"

#: admin.php:2594
msgid "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
msgstr "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, şifrelenmiş FTP"

#: admin.php:2609
msgid "Backup extra files and databases"
msgstr "Ekstra dosya ve veritabanı yedekleme"

#: admin.php:2614
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
msgstr "Websitelerini taşı / klonla (kopyala)"

#: admin.php:2619
msgid "Basic email reporting"
msgstr "Temel email raporlaması"

#: admin.php:2624
msgid "Advanced reporting features"
msgstr "Gelişmiş raporlama özellikleri"

#: admin.php:2629
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
msgstr "WordPress/Eklentiler/Temaları güncellerken otomatik yedekleme"

#: admin.php:2634
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
msgstr "Yedekleri birden fazla uzak hedefe yükleme"

#: admin.php:2639
msgid "Database encryption"
msgstr "Veritabanı şifrelemesi"

#: admin.php:2644
msgid "Restore backups from other plugins"
msgstr "Başka eklentilere ait yedekleri geri yükleme"

#: admin.php:2654
msgid "Scheduled backups"
msgstr "Zamanlanmış yedeklemeler"

#: admin.php:2659
msgid "Fix backup time"
msgstr "Yedekleme saatini düzeltin"

#: admin.php:2664
msgid "Network/Multisite support"
msgstr "Ağ/Çoklusite desteği"

#: admin.php:2669
msgid "Lock settings access"
msgstr "Ayarlar erişimini kilitleyin"

#: admin.php:2674
msgid "Personal support"
msgstr "Kişisel destek"

#: admin.php:2544
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr "Şu anda wordpress.org'dan sunulan ücretsiz UpdraftPlus versiyonunu kullanıyorsunuz."

#: admin.php:2546
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium'a geçin"

#: admin.php:2547
msgid "Full feature list"
msgstr "Özelliklerin tam listesi"

#: admin.php:2548
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Satış öncesi SSS"

#: admin.php:2549
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Satış öncesi sorularınızı sorun"

#: admin.php:2561
msgid "Get it from"
msgstr "Buradan al"

#: admin.php:2565
msgid "Buy It Now!"
msgstr "Şimdi satın alın"

#: admin.php:2569
msgid "Backup WordPress files and database"
msgstr "WordPress dosyalarını ve veritabanını yedekle"

#: admin.php:2574
msgid "Translated into over %s languages"
msgstr "%s üzerinde dile çevirilmiştir"

#: admin.php:2579
msgid "Restore from backup"
msgstr "Yedekten geri yükle"

#: admin.php:2584
msgid "Backup to remote storage"
msgstr "Uzaktaki bir depo alanına yedekle"

#: admin.php:514
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Geri yüklenecek bir bileşen seçmediniz. Lütfen en az bir tane seçerek tekrar deneyin."

#: admin.php:2891
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "veya"

#: admin.php:3868
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "veya"

#: methods/s3.php:127 methods/s3.php:128 methods/s3.php:129
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s Hata : Başlatma başarısız"

#: addons/autobackup.php:920
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Güncellemeden önce (ilgili) eklentileri, temaları ve WordPress veritabanını UpdraftPlus ile yedekle."

#: restorer.php:1957
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Bir hata (%s) oluştu:"

#: admin.php:3637
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: admin.php:3920
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Temel bir rapor göndermek için bu kutucuğu işaretleyin"

#: admin.php:3920
msgid "your site's admin address"
msgstr "site yöneticinizin adresine"

#: methods/openstack2.php:102
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Bu bir v2 (Keystone) yetkilendirme URI olmalıdır; v1 (Swauth) desteklenmemektedir."

#: methods/openstack2.php:152
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "tenant"

#: addons/sftp.php:340
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "Parçalı yüklemelere devam etme özelliği SFTP için desteklenir, SCP için desteklenmez. Eğer SCP kullanıyorsunuz web sunucunuzun PHP işlemlerinin en büyük yedek dosyanızı yüklemeye yetecek kadar uzun çalıştırabildiğinden emin olun."

#: addons/sftp.php:377
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "PKCS1 (PEM başlığı: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML ve PuTTY biçimlendirme anahtarları kabul edilir."

#: addons/morefiles.php:178
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr "Yedeklemek istediğiniz başka dosya/klasör"

#: addons/lockadmin.php:162
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "Kilit Ayarlarını Değiştir"

#: restorer.php:1163
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
msgstr "Önbellekteki sayfalar temizleniyor (%s)..."

#: restorer.php:1963
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
msgstr "Tablo oluşturma başarısız - muhtemelen tablo mevcut veya mevcut tabloyu silmek için yeterli erişim hakkı yok; devam edecek"

#: admin.php:2337
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "Daha fazla özellik ve kişisel destek için, göz atın"

#: udaddons/options.php:273
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "Eklentilerinizi aktive ettikten sonra, sitenin güncellemelere erişimini etkilemeden şifrenizi (mail adresiniz hariç) aşağıdaki ayarlardan kaldırabilirsiniz."

#: addons/morefiles.php:67
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(bu iyi seçenek hakkında daha fazla öğren)"

#: addons/lockadmin.php:105
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "Yönetici şifresi kaldırıldı."

#: addons/lockadmin.php:107
msgid "An admin password has been set."
msgstr "Yönetici şifresi belirlendi."

#: addons/lockadmin.php:109
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "Yönetici şifresi değiştirildi."

#: addons/lockadmin.php:111
msgid "Settings saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."

#: addons/lockadmin.php:131
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "UpdraftPlus ayarlar sayfasına erişimi sınırla"

#: addons/lockadmin.php:133
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "Lütfen şifreyi not aldığınızdan emin olun!"

#: addons/lockadmin.php:144
msgid "1 hour"
msgstr "1 saat"

#: addons/lockadmin.php:145 addons/lockadmin.php:146
msgid "%s hours"
msgstr "%s saat"

#: addons/lockadmin.php:147
msgid "1 week"
msgstr "1 hafta"

#: addons/lockadmin.php:148 addons/lockadmin.php:149
msgid "%s weeks"
msgstr "%s hafta"

#: addons/lockadmin.php:157
msgid "Require password again after"
msgstr "Sonra şifreye tekrar ihtiyacınız olacak"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Support URL"
msgstr "Destek URL'si"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "Kilit ekranını gören herkese destek için bu URL gösterilecek - geçerli bir web yada email adresi giriniz."

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "Aksi taktirde, vaysayılan bağlantı görüntülenecektir."

#: addons/lockadmin.php:188 addons/lockadmin.php:194
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"

#: addons/lockadmin.php:200
msgid "Password incorrect"
msgstr "Hatalı şifre"

#: addons/lockadmin.php:203
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "UpdraftPlus ayarlarına erişmek için, kilit açma şifrenizi giriniz."

#: addons/lockadmin.php:210
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "Destek kilidini açmak için, sizin adınıza UpdraftPlus'ı yöneten kişiye başvurun."

#: addons/autobackup.php:85
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "WordPress çekirdeği (sadece)"

#: addons/autobackup.php:120 addons/autobackup.php:885
#: addons/autobackup.php:893 admin.php:519
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Güncellemeden önce otomatik yedek"

#: addons/moredatabase.php:45
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "Veritabanı şifreleme aşaması"

#: backup.php:2886
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Bir sıkıştırma hatası oluştu"

#: backup.php:2888
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "web hosting hesabınız dolmuş durumda; lütfen inceleyin: %s"

#: backup.php:2890
msgid "check your log for more details."
msgstr "daha fazla detay için log kayıtlarını inceleyiniz."

#: admin.php:1842
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Hata: beklenmeyen dosya okuma hatası"

#: class-updraftplus.php:3565
msgid "Backup label:"
msgstr "Yedek etiketi:"

#: admin.php:748 admin.php:2427 central/updraftplus-commands.php:304
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Yedekleme klasörünüz yazılabilir olmadığı için 'Şimdi Yedekle' butonu etkisizleştirilmiştir ('Ayarlar' menüsünde ilgili seçeneğe gidin)"

#: admin.php:2880
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftPlus'a dosya yükleyin."

#: admin.php:3112
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "UpdraftPlus ayarlarına erişimi bir şifre ile kilitlemek için, UpdraftPlus Premium'a terfi edin."

#: admin.php:3598
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "Arttırılan yedek; temel yedek; %s"

#: admin.php:3702 admin.php:3741
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "ve bu kadar zamanlanmış yedek tut"

#: admin.php:4327
msgid "Backup date"
msgstr "Yedek tarihi"

#: admin.php:4328
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Yedek veriler (indirmek için tıklayın)"

#: admin.php:3220 admin.php:4632
msgid "View Log"
msgstr "Log kaydını göster"

#: addons/copycom.php:535
msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı"

#: addons/copycom.php:540
msgid "API Secret"
msgstr "API Secret"

#: addons/copycom.php:550
msgid "(case-sensitive)"
msgstr "(BÜYÜK HARF-küçük harf duyarlı)"

#: addons/copycom.php:551
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
msgstr "N.B. Kopyası küçük-büyük harf duyarlıdır."

#: addons/reporting.php:60
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "Bu yedek için etiketiniz (opsiyonel)"

#: addons/googlecloud.php:822 methods/googledrive.php:900
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s direkt IP adreslerinde host edilen sitelerin yetkilendirilmesine izin vermiyor. Sitenizin adresini (%s)  değiştirdikten sonra %s depolama servisinden faydalanabilirsiniz."

#: methods/updraftvault.php:512 udaddons/updraftplus-addons.php:642
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Email ve şifre alanlarını doldurmanız gerekmektedir"

#: methods/updraftvault.php:572 udaddons/updraftplus-addons.php:741
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Email adresiniz geçerli, fakat şifreniz UpdraftPlus.Com tarafından tanınmamaktadır."

#: methods/updraftvault.php:575 udaddons/updraftplus-addons.php:745
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com tarafından tanınmayan bir email adresi girdiniz"

#: admin.php:2488
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "Devam etmek için, 'Şimdi Yedekle' ye tıklayın. Sonrasında 'Son Log Mesajı' bölümünden etkinliği izleyebilirsiniz."

#: class-updraftplus.php:3584
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Yedeğiniz bir WordPress çoklu site kurulumu içeriyor; ancak bu site çoklu değil. Ağın sadece ilk sitesi erişilebilir olacak."

#: class-updraftplus.php:3584
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Eğer çoklu site yedeği geri yüklemek istiyorsanız, ilk önde Wordpress kurulumunuzu çoklu site olarak ayarlamalısınız."

#: addons/migrator.php:1036
msgid "already done"
msgstr "zaten yapılmış"

#: addons/migrator.php:993 addons/migrator.php:1036 addons/migrator.php:1183
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Tablo bul ve değiştiriliyor:"

#: addons/migrator.php:993
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "esgeçildi (listede yok)"

#: addons/migrator.php:303
msgid "Rows per batch"
msgstr "satır grup başına"

#: addons/migrator.php:304
msgid "These tables only"
msgstr "Sadece bu tablolar"

#: addons/migrator.php:304
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Virgülle ayrılmış bir liste girin; aksi takdirde, bütün tablolar için boş bırakın."

#: addons/copycom.php:514
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
msgstr "Giriş bilgilerinizi almak için, %s geliştirici portalına giriş yapın."

#: udaddons/options.php:102
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "UpdraftPlus.Com hesabınızla henüz bağlanmadınız."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftPlus güncellemelerini almak için bağlanmalısınız."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Bu yedekteki site %s nin %s versiyonuyla çalışan bir web sunucusunda çalışıyordu."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Bu şuan geri yükleme yaptığınız sunucudan oldukça daha yeni (version %s)."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Sadece şuan ki sunucunuzu güncelleyemediğiniz de ve eklentilerinizin/temalarınızın vb. eski sürümle (%s) uyumlu olduğundan emin olduktan (veya riske girmek istiyorsanız) sonra devam etmelisiniz."

#: class-updraftplus.php:3557
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "%s konusuyla ilgili herhangi bir destek talebi hosting firmanıza iletilmelidir."

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
msgstr "Sosyal medyada UpdraftPlus - buradan bizi takip edin:"

#: admin.php:2158 class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: class-updraftplus.php:3380 class-updraftplus.php:3409
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: admin.php:4693
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Bunu neden görüyorum?"

#: admin.php:2868
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "UpdraftPlus dizininize (web hosting alanınızda) yüklenmiş yeni yedek paketlerini görmek için buraya tıklayın."

#: admin.php:2868
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Bu dizinin lokasyonu, Ayarlar sekmesinin uzman ayarları bölümünden ayarlanabilir."

#: admin.php:1790 admin.php:1802
msgid "Start backup"
msgstr "Yedeklemeyi başlat"

#: class-updraftplus.php:3529 restorer.php:926
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "%s web sunucusunu kullanıyorsunuz ama %s modülü yüklenmemiş görünüyor."

#: admin.php:3542
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "WordPress eklentisinin klasöre yazma yetkisinin nasıl ayarlanacağı ile ilgili olarak web hosting sağlayıcınıza danışmanız gerekir."

#: admin.php:3033
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Bir problem olmadığı sürece buradaki her şeyi görmezden gelebilirsiniz."

#: admin.php:1964
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Ayarlar bölümünde bununla ilgili daha fazla bilgi bulabilirsiniz."

#: admin.php:1999
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Bu dosya yüklenemedi"

#: addons/importer.php:70
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "Bu yedek farklı bir yedekleme eklentisi ile mi oluşturuldu? Eğer öyleyse, tanınabilmesi için önce ismini değiştirmeniz gerekebilir - lütfen şu linke tıklayın."

#: addons/importer.php:70
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Desteklenen yedekleme eklentileri: %s"

#: admin.php:3718
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Artan yedekleme ile ilgili daha fazla bilgi"

#: admin.php:3069
msgid "Memory limit"
msgstr "Hafıza limiti"

#: class-updraftplus.php:3671 restorer.php:1368
msgid "restoration"
msgstr "geri yükleme"

#: restorer.php:1910
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
msgstr "Silinecek tablo: %s"

#: backup.php:828
msgid "Full backup"
msgstr "Tam yedekleme"

#: backup.php:828
msgid "Incremental"
msgstr "Artan"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Yedekleme başarılı"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "(view log...)"
msgstr "(logu görüntüle...)"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "şimdi güncellemeler işleniyor..."

#: admin.php:3638 admin.php:3639 admin.php:3640 updraftplus.php:92
#: updraftplus.php:93
msgid "Every %s hours"
msgstr "%s saatte bir"

#: addons/migrator.php:763 addons/migrator.php:765
msgid "search and replace"
msgstr "bul ve değiştir"

#: addons/migrator.php:274
msgid "search term"
msgstr "arama terimi"

#: addons/migrator.php:268 addons/migrator.php:293
msgid "Search / replace database"
msgstr "Veritabanında bul / değiştir"

#: addons/migrator.php:269 addons/migrator.php:301
msgid "Search for"
msgstr "Şunu ara"

#: addons/migrator.php:270 addons/migrator.php:302
msgid "Replace with"
msgstr "Bununla değiştir"

#: addons/migrator.php:294
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Bu işlem sitenizi kolayca bozabilir; dikkatli kullanın!"

#: addons/migrator.php:295
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "Bul/değiştir işlemi geri alınamaz - bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"

#: addons/migrator.php:306
msgid "Go"
msgstr "Başla"

#: restorer.php:1985
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Çok fazla veritabanı hatası oluştu - iptal ediliyor"

#: backup.php:894
msgid "read more at %s"
msgstr "daha fazlasını okuyun: %s"

#: backup.php:894
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "UpdraftPlus (ücretsiz sürüm) tarafından oluşturulam email raporları, size en son UpdraftPlus.com haberlerini iletir"

#: methods/googledrive.php:906
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Dikkat. Eğer UpdraftPlus'ı birden fazla WordPress sitesine kuruyorsanız, aynı projeyi tekrar kullanamazsınız. Her site için Google API konsolundan yeni bir proje oluşturmalısınız."

#: admin.php:4314
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Henüz bir yedekleme yapmadınız."

#: admin.php:3831
msgid "Database Options"
msgstr "Veritabanı Seçenekleri"

#: admin.php:3130
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
msgstr "Aşağıdaki butonlar, WordPress'in planlayıcısından bağımsız olarak, anında yedekleme başlatırlar. Eğer bu butonlar çalışıyor fakat planlanmış yedekleriniz hiçbir şey yapmıyorsa (log dosyası bile üretmiyorsa), planlayıcınız çalışmıyor demektir."

#: admin.php:3094
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s kullanılıyor)"

#: admin.php:3097
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Hata ayıklama eklentileri:"

#: admin.php:3094
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Hesaptaki kullanılabilir disk alanı:"

#: admin.php:330 admin.php:2392
msgid "Current Status"
msgstr "Şu Anki Durum"

#: admin.php:338 admin.php:1417 admin.php:1656 admin.php:2393 admin.php:2851
msgid "Existing Backups"
msgstr "Mevcut Yedekler"

#: admin.php:2431 admin.php:5188
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Yedek klasörünüz yazılabilir olmadığı için bu buton pasif (ayarlara bakınız)."

#: admin.php:753
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "UpdraftPlus'a hoşgeldiniz!"

#: admin.php:753
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Yedek almak için Şimdi Yedekle butonuna tıklamanız yeterli."

#: admin.php:753
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Nelerin yedekleneceğine dair varssayılan ayarları değiştirmek, zamanlı yedekleri ayarlamak, yedekleri uzak depolama alanına göndermek (tavsiye edilen) ve daha fazlası için ayarlar sekmesine gidin."

#: addons/moredatabase.php:338
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "Eğer buraya bir metin eklerseniz, veritabanı yedeğini şifrelemede kullanılacaktır (Rijndael). <strong>Bu metni mutlaka bir yere kaydedin ve kaybetmeyin, aksi durumda tüm yedekleriniz kullanılamaz<em>olacaktır</em>.</strong> Bu metin aynı zamanda yedeklerinizin şifresini çözmede kullanılan anahtar olacaktır (dolayısıyla eğer bu metni değiştirirseniz, metni şifrelemede kullanılan haline getirmediğiniz sürece otomatik şifre çözme işlemi çalışmayacaktır)."

#: addons/moredatabase.php:236
msgid "Table prefix"
msgstr "Tablo önek"

#: addons/moredatabase.php:237
msgid "Test connection..."
msgstr "Test bağlantısı..."

#: addons/moredatabase.php:250
msgid "Testing..."
msgstr "Test ediliyor..."

#: addons/moredatabase.php:153
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "WordPress veritabanında bulunan ve WordPress'e ait olmayan tabloları yedekle"

#: addons/moredatabase.php:154
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Eğer veritabanında WordPress'in parçası olmayan tablolar var ise (eğer öyleyse bunu biliyorsunuzdur), bu tabloları da yedeklemek için bu seçeneği aktifleştirin."

#: addons/moredatabase.php:158
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "Yedeklemek için harici bir veritabanı ekleyin..."

#: addons/moredatabase.php:230
msgid "Backup external database"
msgstr "Harici veritabanını yedekle"

#: addons/moredatabase.php:112
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s tablo bulundu."

#: addons/moredatabase.php:118
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "Toplam %s tablo bulundu; %s tanesi belirtilen önek'e sahip."

#: addons/moredatabase.php:136
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Bağlantı başarılı."

#: addons/moredatabase.php:138
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantı başarısız."

#: addons/moredatabase.php:153
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Bu seçenek MySQL veritabanında bulunan fakat Wordpress'e ait olmayan (başında belirlenen Wordpress öneki %s bulunmayan) tabloların da yedeklenmesini sağlar."

#: addons/moredatabase.php:70
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"

#: addons/moredatabase.php:72
msgid "host"
msgstr "host"

#: addons/moredatabase.php:74
msgid "database name"
msgstr "veritabanı adı"

#: addons/moredatabase.php:85
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "veritabanı bağlantı denemesi başarısız"

#: class-updraftplus.php:1237
msgid "External database (%s)"
msgstr "Harici veritabanı (%s)"

#: methods/googledrive.php:906
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Google API konsoluna ulaşmak için bu linki takip edin, ve orada Drive API'yi aktive edin ve Credientials bölümünde bir Client ID oluşturun"

#: methods/googledrive.php:381
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "üst dizine erişim başarısız"

#: addons/googlecloud.php:559 addons/onedrive.php:535
#: methods/googledrive.php:338
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Ancak, tekrar eden denemeler başarısız olmuştur:"

#: admin.php:4458
msgid "External database"
msgstr "Harici veritabanı"

#: admin.php:3954
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Bu ayrıca tüm eklentilerin hata ayıklama çıktılarının bu ekranda görüntülenmesine sebep olacaktır - bunları görürseniz şaşırmayın."

#: admin.php:3894
msgid "Back up more databases"
msgstr "Daha fazla veritabanını yedekle"

#: admin.php:3840
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Gözetlenmek istemiyor musunuz? UpdraftPlus Premium veritabanı yedeğinizi şifreleyebilir."

#: admin.php:3840
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Ayrıca dışarıda bulunan veritabanlarınızı yedekleyebilir."

#: admin.php:3852
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Kriptolanmış bir veritabanını burada manuel olarak çözebilirsiniz."

#: admin.php:3870
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "İlk olarak, çözümleme anahtarını girin"

#: admin.php:3754
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium kullanın"

#: class-updraftplus.php:3444
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Şifre çözme başarısız. Veritabanı dosyası şifrelenmiş."

#: admin.php:1269
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Sadece Wordpress veritabanı geri yüklenebilir; dış veritabanı ile manuel olarak ilgilenmelisiniz."

#: restorer.php:1613 restorer.php:1932 restorer.php:1967 restorer.php:1980
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "İlk %s komutunda bir hata oluştu - işlem iptal ediliyor."

#: backup.php:1349
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "veritabanı bağlantı denemesi başarısız."

#: addons/moredatabase.php:93 backup.php:1349
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Bağlantı başarısız: erişim bilgilerinizi kontrol edin, veri tabanınızın çalışır olduğundan ve ağ bağlantısında güvenlik duvarı olmadığından emin olun."

#: addons/google-enhanced.php:75
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "%s içindeki dizin ismi büyük-küçük harfe duyarlıdır."

#: addons/migrator.php:919
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "veritabanındaki anasayfa adresi (%s), beklenenden (%s) farklı"

#: addons/copycom.php:262
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
msgstr "Henüz %s giriş bilgilerinizi düzenleyip kaydetmediniz"

#: addons/copycom.php:515
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
msgstr "Giriş yaptıktan sonra varsayılan uygulama oluştur. Uygulama ile ilgili tüm soruları boş bırakabilirsiniz (uygulamanın ismi hariç)."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:710
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Burada kullanmak istediğiniz %s klasörünün yolunu giriniz."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:710
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
msgstr "Klasör mevcut değilse, yeni bir klasör oluşturulacak."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/googlecloud.php:860 addons/onedrive.php:710
msgid "e.g. %s"
msgstr "örneğin: %s"

#: addons/azure.php:522 addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/onedrive.php:710
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Eğer boş bırakırsanız, yedekler %s kök dizinine yerleştirilecek"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Daha fazla bilgi için linke tıklayın"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Tenant"
msgstr "Kullanıcı"

#: methods/openstack2.php:116
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Burayı boş bırakırsanız varsayılan seçim kullanılır."

#: addons/azure.php:515 methods/openstack2.php:133
msgid "Container"
msgstr "Taşıyıcı"

#: methods/addon-base.php:106
msgid "failed to list files"
msgstr "dosyalar listelenemiyor"

#: methods/addon-base.php:208
msgid "Failed to download"
msgstr "indirme başarısız"

#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
msgid "Failed to download %s"
msgstr "%s indirilemedi"

#: methods/openstack2.php:94
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "OpenStack Swift sağlayıcınızdan giriş bilgilerinizi alınız ve disk için kullanacağınız bir taşıyıcı ismi belirleyiniz. Eğer mevcut değilse, bu taşıyıcı sizin için oluşturulacaktır."

#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:157
msgid "authentication URI"
msgstr "giriş URI"

#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "%s yüklenemedi"

#: addons/copycom.php:387 addons/copycom.php:389 methods/dropbox.php:523
#: methods/dropbox.php:525
msgid "Success:"
msgstr "Tamamlandı:"

#: methods/dropbox.php:453 methods/dropbox.php:454
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: addons/copycom.php:557 addons/onedrive.php:716 methods/dropbox.php:454
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(Giriş yapmış görünüyorsunuz)."

#: addons/copycom.php:559 addons/onedrive.php:718 methods/dropbox.php:454
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "Ayarlarınızı kaydettikten <strong>sonra</strong> bu sayfaya geri dönüp bu linke tıklayarak %s girişinizi tamamlayabilirsiniz."

#: addons/copycom.php:556 addons/onedrive.php:715 methods/dropbox.php:453
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "%s ile giriş yap"

#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Uzak dosya indirilemiyor: İndirme başarısız"

#: addons/copycom.php:158 addons/copycom.php:182 methods/openstack-base.php:305
msgid "The %s object was not found"
msgstr "%s bulunamadı"

#: methods/openstack-base.php:387
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s hatası - taşıyıcıya eriştik, ama içinde dosya oluşturamadık"

#: methods/openstack-base.php:388 methods/openstack-base.php:393
msgid "Region: %s"
msgstr "Bölge: %s"

#: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:228
#: methods/openstack-base.php:297
msgid "Could not access %s container"
msgstr "%s taşıyıcısına erişilemiyor"

#: addons/copycom.php:558 addons/googlecloud.php:902 addons/onedrive.php:717
#: methods/dropbox.php:460 methods/googledrive.php:955
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Hesap sahibinin adı: %s."

#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
#: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:220
#: methods/openstack-base.php:285
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s hatası - taşıyıcıya erişilemiyor"

#: methods/googledrive.php:935
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Bu bir klasör ismi değil</strong>."

#: methods/googledrive.php:935
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Bu Google Drive'a özgü bir dahili ID numarasıdır"

#: methods/googledrive.php:944
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Özel klasör ismi kullanabilmek için UpdraftPlus Premium kullanın."

#: addons/copycom.php:550 addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:709
#: methods/googledrive.php:931 methods/googledrive.php:941
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"

#: addons/googlecloud.php:579 methods/googledrive.php:358
msgid "Name: %s."
msgstr "İsim: %s."

#: addons/googlecloud.php:254 addons/onedrive.php:294
#: methods/googledrive.php:863
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s indirme: başarısız: dosya bulunamadı"

#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Uzak depolama metodu (%s) PHP %s veya daha güncelini gerektiriyor."

#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Hosting şirketinizden sistemi upgrade etmelerini istemelisiniz."

#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "%s versiyonunuz: %s."

#: methods/googledrive.php:157
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Drive dosya listeleme: kök klasöre erişilemiyor"

#: admin.php:5040
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
msgstr "Tema klasörü (%s) bulunamadı, fakat küçük harf ile yazılmış bir klasör mevcut; veritabanı seçeneği bu şekilde güncelleniyor"

#: admin.php:3099
msgid "Fetch"
msgstr "Getir"

#: admin.php:3101
msgid "Call"
msgstr "Çağır"

#: addons/migrator.php:364 admin.php:2884 admin.php:3860
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Bu özellik %s %s sürümü veya daha güncelini gerektiriyor"

#: restorer.php:2109
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
msgstr "Elegant themes tema oluşturucu eklenti bilgisi bulundu: geçici klasör sıfırlanıyor"

#: restorer.php:106
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Arşiv açılamadı"

#: restorer.php:259
msgid "%s files have been extracted"
msgstr "%s dosyaları çıkarıldı"

#: class-updraftplus.php:910
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Hata - dosya indirilemedi"

#: admin.php:2868
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Yeni yedek dosyaları için yerel klasörü tekrar tara"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Uyumluluk testleri yapılmış bir sürüm kullandığınızdan emin olmak için UpdraftPlus'ı güncellemelisiniz."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "Yüklü UpdraftPlus Yedekleme/Geri Yükleme versiyonu kullandığınız Wordpress versiyonu (%s) ile test edilmemiştir."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "En fazla %s versiyonuna kadar test edilmiştir."

#: addons/sftp.php:423
msgid "password/key"
msgstr "parola/anahtar"

#: addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "SCP/SFTP parola/anahtar"

#: addons/sftp.php:306
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "Anahtar geçerli formatta değil veya bozulmuş."

#: addons/sftp.php:369
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Giriş bilginiz bir şifre ve ya anahtar-tabanlı olablir, sadece birini girmelisiniz, ikisi birden olmaz."

#: addons/azure.php:508 addons/migrator.php:2159 addons/sftp.php:374
#: admin.php:535
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"

#: addons/importer.php:256 admin.php:4499 class-updraftplus.php:2210
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Yedek %s tarafından oluşturuldu."

#: admin.php:4505
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Dosyalar ve veritabanı Wordpress yedeği (%s tarafından oluşturulmuş)"

#: admin.php:4505
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Yedeklenen dosyalar (%s tarafından oluşturulmuş)"

#: admin.php:4450 admin.php:4501
msgid "unknown source"
msgstr "bilinmeyen kaynak"

#: admin.php:4456
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Veritabanı (%s tarafından oluşturuldu)"

#: admin.php:2869
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Uzak depolama alanını tekrar tara"

#: admin.php:2867
msgid "Upload backup files"
msgstr "Yedek dosyalarını yükle"

#: admin.php:2043
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Bu yedek %s tarafından oluşturulmuş, ve içeri yüklenebilir."

#: admin.php:782
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "Wordpress rötarlı bir kaç (%d) zamanlanmış göreve sahip. Eğer bu bir geliştirici sitesi değilse, Wordpress yüklemenizdeki zamanlayıcı çalışmıyor olabilir."

#: admin.php:782
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Meydana gelebilecek sorunlar ve çözümlemesi için bu sayfayı okuyun."

#: admin.php:499 admin.php:500 class-updraftplus.php:2217
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Bu dosya bir UpdraftPlus yedek arşivi gibi durmuyor. (arşivler backup_(saat)_(site adı)_kod_(tip).(zip|gz) gibi bir isme sahip .zip veya .gz uzantılı dosyalardır)"

#: admin.php:499
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Ancak, UpdraftPlus arşivleri standart zip/SQL dosyalarıdır - eğer dosyanızın uygun biçimde olduğundan eminseniz, şablona uyacak şekilde yeniden adlandırabilirsiniz."

#: admin.php:500 class-updraftplus.php:2217
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Bu yedek başka bir yedekleme eklentisi ile oluşturulduysa UpdraftPlus Premium yardımcı olabilir."

#: admin.php:1282 admin.php:4502 restorer.php:1337
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Bilinmeyen kaynak tarafından oluşturulmuş yedek (%s) - geri yüklenemiyor."

#: restorer.php:749 restorer.php:797
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Zip dosyasında WordPress içerik klasörü (wp-content) bulunamadı."

#: restorer.php:614
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "UpdraftPlus'ın bu sürümü bu tip yabancı yedeği nasıl işleyeceğini bilmiyor"

#: methods/dropbox.php:288
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s işlemi beklenmeyen bir HTTP yanıtı döndürdü: %s"

#: addons/sftp.php:883
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "Bu dosya er,şim metodu (%s) için olan UpdraftPlus modülü dosyaları listelemeyi desteklemiyor"

#: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:269
#: methods/openstack-base.php:95 methods/s3.php:87
msgid "No settings were found"
msgstr "Ayar bulunamadı"

#: class-updraftplus.php:2338
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Uzak depolama alanının taranması sonucu bir ya da daha fazla yedek eklendi; bu yedekler \"tutma\" ayarlarından otomatik olarak silinmeyecektir; bu dosyaları silmek istiyorsanız/istediğinizde bunu manuel olarak yapmalısınız."

#: admin.php:468
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Uzak ve yerel depolama yedek setleri için tekrar taranıyor..."

#: addons/googlecloud.php:865 addons/googlecloud.php:880
#: addons/s3-enhanced.php:36 addons/s3-enhanced.php:40
msgid "(Read more)"
msgstr "(Devamını oku)"

#: addons/s3-enhanced.php:37
msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
msgstr "Amazon'un azaltılmış artıklık depolamasını ve tarifini kullanmak için bu kutuyu işaretleyin."

#: addons/s3-enhanced.php:36
msgid "Reduced redundancy storage"
msgstr "Azaltılmış artıklık depolama"

#: addons/migrator.php:736
msgid "Adjusting multisite paths"
msgstr "Çoklusite yollarını ayarlıyor"

#: addons/reporting.php:392
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Tüm log kayıtlarını syslog'a kaydet (sadece sunucu yöneticileri bunu yapmak isteyebilir)"

#: addons/morefiles.php:217
msgid "Add another..."
msgstr "Başka ekle..."

#: addons/morefiles.php:308
msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
msgstr "Dizinin yedeği yok: yedek almak için bir şey bulunamadı"

#: addons/moredatabase.php:229 addons/morefiles.php:212
#: addons/morefiles.php:223
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: methods/s3.php:729
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Diğer %s SSS."

#: admin.php:3954
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Yedekleme işlemi ile ilgili daha fazla bilgi ve email almak için buraya bakın - özellikle bir şeyler hatalı çalışıyorsa faydalı olacaktır."

#: addons/morefiles.php:262 admin.php:4092
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Birden fazla dosya/klasör girmek için virgül ile ayırın. Üst seviye girişler için, girişin başına joker olarak kullanmak için * koyabilirsiniz."

#: restorer.php:2098
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
msgstr "Özel İçerik tipi yönetici eklenti verisi bulundu: seçenek önbelleği temizleniyor"

#: methods/ftp.php:281
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "krtiptolanmış FTP (açık şifreleme)"

#: class-updraftplus.php:3671 methods/ftp.php:284 restorer.php:1367
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Sunucunuzun PHP yüklemesinde bu fonksiyonlar pasif hale getirilmiş: %s."

#: class-updraftplus.php:3671 methods/ftp.php:284 restorer.php:1368
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "%s çalışmadan önce, hosting firmanız bu fonksiyonları aktive etmelidir."

#: methods/ftp.php:279
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "yaygın kriptolanmamış FTP"

#: methods/ftp.php:280
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "kriptolanmış FTP (kapalı kriptolama)"

#: restorer.php:1517
msgid "Backup created by:"
msgstr "Yedeği yaratan:"

#: udaddons/options.php:482
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Bu sitede talep kullanılabilir"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "Destek erişiminizi devam ettirmek için lütfen yenileyin."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:217
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Bu sitede %s eklentileri için UpdraftPlus güncellemelerine paralı erişiminizin süresi dolmuştur."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:221
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Bu sitede %s / %s eklenti için UpdraftPlus güncellemelerine paralı erişiminizin süresi dolmak üzeredir."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:221 udaddons/updraftplus-addons.php:223
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Erişiminizin ve güncellemelerin devamı (gelecek özellikler ve yeni Wordpress versiyonlarıyla uyumluluk) ve destek için, lütfen yenileyin."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:223
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Bu sitede UpdraftPlus güncellemeleri için paralı erişiminizin yakında süresi dolacaktır."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "UpdraftPlus destek erişimi için yaptığınız ödemenin süresi doldu."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "Tekrar erişim kazanmak için, lütfen yenileyin."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "UpdraftPlus desteğine erişim için ödemenizin süresi dolmak üzere."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:180
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Ana gösterge panaelinden gizle (%s hafta için)"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:215
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftPlus güncellemelerine paralı erişiminiz sona ermiştir. UpdraftPlus güncellemelerini daha fazla erişemeyeceksiniz."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:215 udaddons/updraftplus-addons.php:217
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Güncellemelere (gelecek özellikler ve Wordpress uyumluluk güncellemeleri dahil) tekrar erişim kazanmak ve desteklemek için, lütfen yenileyin."

#: class-updraftplus.php:3691
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Veritabanı dosyası iki kez sıkıştırılmış gözüküyor - muhtemelen dosyayı indirdiğiniz site yanlış-ayarlanmış bir websunucuna sahipti."

#: class-updraftplus.php:3698 class-updraftplus.php:3719
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Çifte-sıkıştırmayı geri alma denemesi başarısız oldu."

#: class-updraftplus.php:3721
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Çifte-sıkıştırmayı geri alma denemesi başarılı oldu."

#: admin.php:1429
msgid "Constants"
msgstr "Sabitler"

#: backup.php:1559
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Veri tabanı dosyasını okumak için açma başarısız:"

#: backup.php:1395
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "lütfen tekrar zamanlanmış deneme için bekleyin"

#: backup.php:1397
msgid "No database tables found"
msgstr "Database tablosu bulunamadı"

#: addons/reporting.php:184
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "Uyarı mesajlarının tavsiye niteliğinde olduğunu unutmayın - yedekleme işlemi bu nedenle durmaz. Aslında işinize yarayacak bilgiler sunar, veya yedekleme işlemi başarılı olmazsa sorunun kaynağını belirtebilir."

#: restorer.php:1996
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "İşlenen veritabanı sorguları: %.2f saniyede %d"

#: addons/migrator.php:1235
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
msgstr "Bul ve değiştir ulaşılan satır: %d"

#: addons/copycom.php:88 addons/onedrive.php:91 methods/dropbox.php:183
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Hesap dolu: %s hesabınızda sadece %d byte kaldı, ancak yüklenecek dosya %d byte kalan veri içeriyor ( toplam boyut %d byte)"

#: addons/migrator.php:659
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
msgstr "Bu tabloyu geç: bu tablodaki (%s) veri aranmamalı/değiştirilmemeli"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:380 udaddons/updraftplus-addons.php:383
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Oluşan hatalar:"

#: admin.php:4713
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Bu geri yüklemeye ait log dosyasını indirmek için bu linki takip edin (destek talepleriniz için gereklidir)"

#: admin.php:3998
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Bu sıkça sorulan sorularada gözatınız"

#: admin.php:3800
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Eğer uzak depolama seçmezseniz, yedekler web sunucunda tutulacaktır. Eğer yedekleri manuel olarak bilgisayarınıza kopyalamayı düşünmüyorsanız, web-sunucusunun kaybı hem sitenizin hem de yedeklerinizin yok olmasına sebep olacağından, bu işlem tavsiye edilmez"

#: admin.php:2957
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Geri alınıyor (gerekli ise) ve yedek dosyaları hazırlanıyor..."

#: admin.php:1253
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "Bu web sunucusundaki PHP ayarları PHP isteklerinin sadece %s saniye çalışmasına izin veriyor, ve bu limitin artmasına müsade etmiyor. Eğer içeri yükleyeceğiniz çok büyük verileriniz varsa, ve geri yükleme işlemi zaman aşımına uğrarsa, web hosting firmanızdan bu limiti yükseltmesini isteyebilirsiniz (ya da parça parça geri yükleme deneyebilirsiniz)"

#: restorer.php:605
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Önceki geri yüklemeden kalmış silinmemiş klasörler bulunuyor (lütfen tekrar denemeden önce bu klasörleri silmek için \"Eski Klasörleri Sil\" butonunu kullanın) : %s"

#: admin.php:757 class-updraftplus.php:563
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Wordpress eklentilerini çalıştırmak için izin verilen süre çok az (%s saniye) - yedekleme hatalarını ve zaman aşımlarını engellemek için bu süreyi arttırmalısınız (daha fazla yardım için hosting firmanıza danışın - PHP ayarlarındaki max_execution_time ayarından kaynaklanıyor; tavsiye edilen süre %s saniye ve daha fazlası)"

#: addons/migrator.php:667
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
msgstr "Blog/site tabloları değiştiriliyor: %s den: %s :ye"

#: addons/migrator.php:249
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Bu eklenti devre dışı: %s: Hazır olduğunuzda yeniden etkinleştirin."

#: addons/migrator.php:262
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
msgstr "%s: Ön bellek dosyası es geçildi (dosya mevcut değil)"

#: addons/sftp.php:638 addons/sftp.php:641 includes/ftp.class.php:44
#: includes/ftp.class.php:47
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "%s bağlantısı zaman aşımına uğradı; eğer sunucu bilgilerini doğru girdiyseniz, bu sorun bağlantıyı engelleyen bir firewall'dan kaynaklanıyor olabilir. Hosting şirketiniz ile iletişime geçmeniz önerilir."

#: admin.php:5048
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
msgstr "Mevcut tema bulunamadı; sitenin yüklenmesine engel olmaması için, temanız varsayılan temaya geri döndürüldü"

#: admin.php:2235 admin.php:2245
msgid "Restore failed..."
msgstr "Geri yükleme başarısız oldu ..."

#: addons/moredatabase.php:125 admin.php:1502
msgid "Messages:"
msgstr "Mesajlar:"

#: restorer.php:1879
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "Maksimum paket boyutundan büyük ve bölünemeyen bir SQL satırı bulundu; bu satır işlenmeyecek ve düşürülecek: %s"

#: restorer.php:385
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Dizin bulunamadı"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:248
msgid "New User's Username"
msgstr "Yeni Kullanıcı'nın Kullanıcı Adı"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:249
msgid "New User's Email Address"
msgstr "Yeni Kullanıcı'nın Email Adresi"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:226
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Rackspace yönetici kullanıcıadı/API anahtarınızı girin (böylece Rackspace sizi tanıyarak yeni kullanıcılar yaratma izni verir), ve yeni kullanıcı için yeni (eşsiz) bir kullanıcıadı ve email adresi girin, bir de konteyner adı verin."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:232
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "Amerika veya İngiltere Rackspace Hesabı"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "Admin Username"
msgstr "Yönetici Kullanıcı Adı"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:247
msgid "Admin API Key"
msgstr "Yönetici API Anahtarı"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:55
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "Yeni bir kullanıcı adı girmelisiniz"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:59
msgid "You need to enter a container"
msgstr "Bir konteyner girin"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:64
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "Geçerli bir email adresi girmelisiniz"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:153
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Çakışma: Kullanıcı adı veya e-mail mevcut."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:155 addons/cloudfiles-enhanced.php:159
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:164 addons/cloudfiles-enhanced.php:185
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:193 addons/cloudfiles-enhanced.php:198
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Bulut Dosyaları işlemi başarısız oldu (%s)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:210 addons/s3-enhanced.php:274
msgid "Username: %s"
msgstr "Kullanıcı adı: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:210
msgid "Password: %s"
msgstr "Şifre: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:210
msgid "API Key: %s"
msgstr "API Anahtarı: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Yeni API kullanıcısı ve içeriği yarat."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace Bulut Dosyaları, gelişmiş"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Rackspace Bulut Dosyaları kullanıcıları için gelişmiş özellikleri ekleyin"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Sadece bu konteynere (tüm hesabınız yerine) erişimi olan yeni bir API kullanıcısı oluşturun"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:47
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "Bir yönetici kullanıcı adı girmeniz gerekiyor"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:51
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "Bir yönetici API anahtarı girmeniz gerekiyor"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:258 methods/cloudfiles-new.php:103
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Kuzey Vijinya (IAD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:259 methods/cloudfiles-new.php:104
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:105
msgid "London (LON)"
msgstr "Londra (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Bulut Dosyaları Kullanıcı Adı"

#: methods/cloudfiles-new.php:122
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "Sadece bu Rackspace konteynerine erişimi olan yeni bir Rackspace API alt-kullanıcısı ve APı anahtarı oluşturmak için bu eklentiyi kullanın."

#: methods/cloudfiles-new.php:127
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Bulut Dosyaları API Anahtarı"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:270 methods/cloudfiles-new.php:132
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Bulut Dosyası Kapsayıcısı"

#: methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "ABD yada İngiltere kaynaklı Rackspace Hesabı"

#: methods/cloudfiles-new.php:87
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Rackspacecloud.com sitesinde oluşturulan hesaplar US-hesaplarıdır; rackspace.co.uk sitesinde oluşturulan hesaplar UK-tabanlıdır."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:251 methods/cloudfiles-new.php:95
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Bulut Dosyaları Saklama Bölgesi"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:100
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (varsayılan)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:256 methods/cloudfiles-new.php:101
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sidney (SYD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:257 methods/cloudfiles-new.php:102
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Şikago (ORD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:150 addons/s3-enhanced.php:177
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:347
#: methods/openstack-base.php:349 methods/openstack-base.php:369
#: methods/openstack2.php:25
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Yetkilendirme başarısız (giriş bilgilerinizi kontrol edin)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:233 methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Rackspacecloud.com sitesinde oluşturulan hesaplar US hesaplarıdır; rackspace.co.uk sitesinde oluşturulan hesaplar UK hesaplarıdır."

#: methods/updraftvault.php:492 udaddons/options.php:265
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com'a bağlanmaya çalışırken bilinmeyen bir hata oluştu"

#: admin.php:513 central/bootstrap.php:448
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"

#: admin.php:475
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Yeni kullanıcının RackSpace konsol şifresi (tekrak gösterilmeyecektir):"

#: admin.php:476
msgid "Trying..."
msgstr "Deneniyor..."

#: class-updraftplus.php:1249
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(kriptolanmış iken)"

#: admin.php:486 admin.php:4990
msgid "Error data:"
msgstr "Veri hatası:"

#: admin.php:4664
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Yedek, yedekleme geçmişinde mevcut deil."

#: admin.php:3164
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Wordress kurulumunuz geri yükleme/taşımanızdan önceki eski klasörleri içeriyor (teknik bilgi: bunlar -old soneki ile işaretlenmiştir).  Geri yüklemenin hatasız çalıştığından emin olur olmaz eski klasörleri silmek için bu butona tıklamalısınız."

#: restorer.php:1585
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Maksimum paket boyutunu aşmamak için satırları ayır"

#: restorer.php:1466
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Veritabanı kullanıcınızın tabloları silme (drop) yetkisi yok. Tabloları boşaltıp bunun üstesinden gelmeye çalışacağız; aynı veritabanı yapısına (%s) sahip bir Wordpress versiyonundan geri yükleme yaptığınız sürece bu işe yaramalıdır "

#: restorer.php:1510
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
msgstr "<strong>Şunun yedeği:</strong> %s"

#: restorer.php:1297
msgid "New table prefix: %s"
msgstr "Yeni tablo öneki: %s"

#: restorer.php:956 restorer.php:970
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "%s: Bu isimde bir dizin mevcut, yenisiyle değiştirilecek"

#: restorer.php:986
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
msgstr "Dosya izinleri eski verinin taşınmasına ve saklanmasına izin vermiyor; bunun yerine, silinecek."

#: restorer.php:103
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Dosyaları hedef konuma taşınamadı. Dosya izinlerinizi kontrol edin."

#: restorer.php:96
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Eski veriler yolun dışına taşınıyor..."

#: restorer.php:100
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Eski dosyalar yolun dışına taşınamadı."

#: restorer.php:102
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Yeni dosyalar taşınamadı. wp-content/upgrade klasörünü kontrol ediniz."

#: addons/reporting.php:369
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Yedekleme işi bittiğinde rapor göndermek için mail adreslerini buraya girin."

#: addons/reporting.php:383
msgid "Add another address..."
msgstr "Başka adres ekle..."

#: addons/reporting.php:276
msgid " (with errors (%s))"
msgstr "(hatalarla (%s))"

#: addons/reporting.php:278
msgid " (with warnings (%s))"
msgstr "(uyarılar ile (%s))"

#: addons/reporting.php:308
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "Kullanılacak email adresini ayarlamak için \"Raporlama\" sekmesini kullanın."

#: class-updraftplus.php:1218 class-updraftplus.php:1220
msgid "files: %s"
msgstr "dosyalar: %s"

#: class-updraftplus.php:1245 class-updraftplus.php:1250
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s checksum: %s"

#: addons/reporting.php:344
msgid "Email reports"
msgstr "Email raporları"

#: addons/reporting.php:164
msgid "Errors"
msgstr "Hatalar"

#: addons/reporting.php:179
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar"

#: addons/reporting.php:188
msgid "Time taken:"
msgstr "Geçen süre"

#: addons/reporting.php:189 admin.php:4277
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Şu dizine yüklendi:"

#: addons/reporting.php:224
msgid "Debugging information"
msgstr "Bilgi ayıklanıyor"

#: addons/reporting.php:122
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d hata, %d uyarı"

#: addons/reporting.php:136
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d saat, %d dakika, %d saniye"

#: addons/reporting.php:141
msgid "Backup Report"
msgstr "Yedekleme raporu"

#: addons/reporting.php:149
msgid "Backup began:"
msgstr "Yedekleme başlangıcı:"

#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:150
msgid "Contains:"
msgstr "İçerik:"

#: addons/reporting.php:161
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Hatalar / uyarılar:"

#: addons/copycom.php:377 addons/onedrive.php:492 methods/dropbox.php:506
msgid "%s authentication"
msgstr "%s yetkilendirme"

#: addons/copycom.php:377 addons/onedrive.php:492 class-updraftplus.php:304
#: methods/dropbox.php:506 methods/dropbox.php:520 methods/dropbox.php:615
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s hata: %s"

#: addons/googlecloud.php:815 methods/dropbox.php:426
msgid "%s logo"
msgstr "%s logo"

#: methods/email.php:73
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Sitenizin yönetici email adresi (%s) kullanılacak."

#: methods/email.php:74
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "Daha fazla seçenek için \"%s\" eklentisini kullanın."

#: methods/s3.php:253
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Gerekli %s PHP modülü yüklü değil - hosting firmanızdan yüklemesini isteyin"

#: methods/dropbox.php:202
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s beklenen bir yanıt döndürmedi - daha fazla detay için log dosyanızı kontrol edin"

#: admin.php:522 methods/updraftvault.php:255 methods/updraftvault.php:300
#: udaddons/options.php:244
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#: admin.php:3922
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "Daha fazla raporlama özelliği için, Raporlama eklentisi kullanın"

#: class-updraftplus.php:3517
msgid "(version: %s)"
msgstr "(versiyon: %s)"

#: addons/reporting.php:416 admin.php:466
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Mail sunucularının boyut limitleri olduğunu unutmayın; genellikle yaklaşık %s Mb; limit boyutunu aşan yedekler ulaşmayabilir"

#: addons/reporting.php:416 admin.php:465
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "Email depolama metodu etkinleştirildiğinde, bütün yedeği de gönder."

#: backup.php:843
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Bilinmeyen/beklenmeyen hata - lütfen destek talebi açınız"

#: addons/reporting.php:221 backup.php:879
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Log dosyası bu e-mail'e eklendi."

#: backup.php:885
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Yedeklendi: %s"

#: backup.php:921
msgid "Backup contains:"
msgstr "Yedek içeriği:"

#: addons/reporting.php:148 backup.php:922
msgid "Latest status:"
msgstr "Son durum:"

#: admin.php:155 backup.php:835
msgid "Files and database"
msgstr "Dosyalar ve veritabanı"

#: backup.php:837
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Dosyalar (veritabanı yedeklemesi tamamlanmadı)"

#: backup.php:837
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Sadece dosyalar (veritabanı bu plana dahil değil)"

#: backup.php:840
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Veritabanı (dosyaların yedeklemesi tamamlanmadı)"

#: backup.php:840
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Sadece veritabanı (dosyalar bu plana dahil değil)"

#: options.php:185
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Bu bir WordPress multi-site (diğer adıyla ağ) kurulumudur."

#: options.php:185
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "UpdraftPlus Premium, veya Multisite eklentisiyle, WordPress Multisite özelliği ekstra özelliklerle birlikte desteklenmektedir."

#: options.php:185
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Yükseltme yapılmadan, UpdraftPlus eklenti ayarlarını değiştirebilen <strong>bütün</strong> blog yöneticilerine <strong>bütün ağı</strong>. yedekleme (verilere erişim, şifreler dahil) ve geri yükleme (özel modifikasyonlar dahil, değiştirilen şifreler v.b.) izin verir."

#: options.php:185
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Bu özellikle multisite uyumluluğu için kodlanmış eklentiler hariç bütün WordPress yedekleme eklentileri için geçerlidir)."

#: options.php:185
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "UpdraftPlus uyarı:"

#: udaddons/options.php:488
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(ve ya önceden satın aldıysanız bu sayfadaki formu kullanarak bağlanın)"

#: udaddons/options.php:457
msgid "You've got it"
msgstr "Yüklediniz"

#: udaddons/options.php:459
msgid "Your version: %s"
msgstr "Kullandığınız versiyon: %s"

#: udaddons/options.php:461 udaddons/options.php:463
msgid "latest"
msgstr "son"

#: udaddons/options.php:471
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "yüklemek ve eklentiyi güncellemek için bu linki takip edin"

#: udaddons/options.php:474
msgid "please  follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "aktive ekmek üzere eklentiyi güncellemek için bu linki takip edin"

#: udaddons/options.php:370 udaddons/updraftplus-addons.php:256
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "UpdraftPlus Eklentileri"

#: udaddons/options.php:381
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "UpdraftPlus için uygun eklentileri içeren bir güncelleme hazır - yüklemek için bu linke tıklayınız."

#: udaddons/options.php:423
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "UpdraftPlus Destek"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:669
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "UpdraftPlus.Com yanıt verdi, fakat yanıtı anlamadık"

#: methods/updraftvault.php:538 udaddons/updraftplus-addons.php:709
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Com anlayamadığımız bir yanıt verdi (veri: %s)"

#: methods/updraftvault.php:579 udaddons/updraftplus-addons.php:748
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Email adresiniz ve şifreniz UpdraftPlus.Com tarafından tanınmadı"

#: methods/updraftvault.php:565 methods/updraftvault.php:583
#: udaddons/updraftplus-addons.php:751
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Com yanıt verdi, fakat yanıtı anlamadık"

#: udaddons/options.php:94
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "UpdraftPlus için bir güncelleme mevcut - yüklemek için bu linki takip edin."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:667
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com bağlantısı başarısız"

#: admin.php:3903 methods/email.php:74
msgid "Reporting"
msgstr "Raporlama"

#: admin.php:1400
msgid "Options (raw)"
msgstr "Seçenekler (ham)"

#: addons/reporting.php:414 admin.php:464
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Sadece hatalar/uyarılar olduğunda rapor gönder"

#: restorer.php:1528
msgid "Content URL:"
msgstr "İçerik URLsi:"

#: restorer.php:100
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
msgstr "WordPress yüklemenizdeki dosya izinlerini kontrol etmelisiniz"

#: admin.php:3826
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Dükkanımızdan \"More Files\" eklentisini de görün."

#: backup.php:2877 class-updraftplus.php:583
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Hosting hesabınızdaki boş alan çok az kaldı - sadece %s Mb kaldı"

#: class-updraftplus.php:560
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "PHP için ayrılan hafıza (RAM) çok düşük (%s Mb) - yetersiz hafızadan kaynaklı hatalar yaşanmaması için hafızayı arttırmalısınız (daha fazla bilgi için hosting şirketinize danışın)"

#: udaddons/options.php:484
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Aktif olmayan bir satın almanız mevcut"

#: udaddons/options.php:482 udaddons/options.php:484
msgid "activate it on this site"
msgstr "Onu bu sitede aktive edin"

#: udaddons/options.php:488
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "UpdraftPlus.Com mağazasından edin"

#: udaddons/options.php:489
msgid "Buy It"
msgstr "Satın al"

#: udaddons/options.php:547
msgid "Manage Addons"
msgstr "Eklentileri Yönet"

#: udaddons/options.php:340
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "Bilinmeyen bir yanıt alındı. Alınan yanıt:"

#: udaddons/options.php:407
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "Eklentileriniz alınırken bir hata oluştu."

#: udaddons/options.php:425
msgid "Need to get support?"
msgstr "Teknik desteğe mi ihtiyacınız var?"

#: udaddons/options.php:425
msgid "Go here"
msgstr "Buraya gidin"

#: udaddons/options.php:465
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(büyük ihtimalle geri çekilen veya henüz yayınlanmayan bir sürüm)"

#: udaddons/options.php:471
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Bu site için mevcut (Tüm-eklentiler satın almanız vasıtasıyla)"

#: udaddons/options.php:474
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Bu siteye atanmış"

#: udaddons/options.php:242
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "UpdraftPlus.Com parola güvenliğiniz ile ilgili bilgi almak ister misiniz? Burayı okuyun."

#: udaddons/options.php:271
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Şu an UpdraftPlus.Com hesabınıza <strong>connected</strong> durumdasınız."

#: udaddons/options.php:272
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Yeni eklenti satın aldıysanız bu linke tıklayarak bağlantınızı yenileyin."

#: udaddons/options.php:281
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Şu an UpdraftPlus.Com hesabınıza <strong>bağlı değilsiniz</strong>."

#: udaddons/options.php:290
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "UpdraftPlus.Com'a bağlanmaya çalışırken hatalar oluştu:"

#: udaddons/options.php:337
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Biz talepte bulunurken lütfen bekleyin..."

#: udaddons/options.php:339
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Talep kabul edilmedi - hesap giriş bilgileriniz yanlış"

#: udaddons/options.php:120
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
msgstr "Web sunucunuzdaki PHP versiyonu çok eski ("

#: udaddons/options.php:141
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "UpdraftPlus.com hesabınızla bağlanın"

#: udaddons/options.php:172
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Hala bir hesabın yok mu? Hemen bir tane al! (beleş beleş)"

#: udaddons/options.php:183
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Bilgilerini mi unuttun?"

#: udaddons/options.php:100
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "Satın aldığınız eklentileri listelemeyi etkinleştirmek için, henüz UpdraftPlus.com hesabınıza bağlanmadınız."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "Go here to connect."
msgstr "Bağlanmak için buraya gidin."

#: udaddons/options.php:109
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus henüz aktif edilmedi."

#: udaddons/options.php:110
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Aktif etmek için tıkla."

#: udaddons/options.php:113
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "UpdraftPlus henüz yüklenmedi."

#: udaddons/options.php:113
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Yüklemeye başlamak için buraya gidin."

#: udaddons/options.php:114
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Kullanımdan kalkmış bir Updraft eklentisi yüklemiş gözüküyorsunuz - belki karıştırmış olabilir misiniz?"

#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Sunucunuzda %s modülü yüklü değil."

#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Bu olmadan kriptolanma çok daha yavaş olur."

#: admin.php:2890
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Dosyaları buraya sürükle"

#: addons/googlecloud.php:898 methods/googledrive.php:951
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Giriş yapmış gözüküyorsunuz,</strong> ancak bir problem yaşadıysanız tekrar giriş yaparak erişiminizi tazeleyebilirsiniz)."

#: class-updraftplus.php:3373
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
msgstr "Daha fazla özellik veya ücretli, garantili destek mi istiyorsunuz? UpdraftPlus.Com'u ziyaret edin."

#: class-updraftplus.php:3383
msgid "Check out WordShell"
msgstr "WordShell'e göz atın"

#: class-updraftplus.php:3383
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
msgstr "Wordpress'i komut satırından yönet - büyük zaman-tasarrufu sağlar"

#: admin.php:472
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Geri yükleme işlemi başladı. İşlemin bitişi belirtilene kadar işlemi durdurmayın ve tarayıcıyı kapatmayın."

#: admin.php:474
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Web sunucusu bir hata kodu döndürdü (tekray deneyin, ya da web sunucu loglarını kontrol edin)"

#: admin.php:470
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Eğer hem veritabanını hem de dosyaları hariç tutarsanız, her şeyi hariç tutmuş ollursunuz."

#: restorer.php:1522
msgid "Site home:"
msgstr "Site Anasayfa:"

#: addons/morestorage.php:78
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Uzak Depolama Seçenekleri"

#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:924
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Bu seçimi bir daha ki sefer hatırla (tekrar değiştirme şansınız olacak)"

#: addons/autobackup.php:277 addons/autobackup.php:370
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(loglar UpdraftPlus ayarlar sayfasında normal şekilde bulunabilir)..."

#: addons/azure.php:349 methods/stream-base.php:125 methods/stream-base.php:130
msgid "Upload failed"
msgstr "Yükleme başarısız"

#: admin.php:3792
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "Bir yedeği bir eklentiyle birden fazla konuma gönderebilirsiniz."

#: admin.php:3382
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Not: aşağıdaki ilerleme çubuğu aşama tabanlıdır, zaman tabanlı DEĞİLDİR. Yedeklemeyi aynı aşamada bir süre kaldığı için durdurmayın - bu normaldir."

#: admin.php:3280
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%,  dosya %s  / %s)"

#: addons/sftp.php:481
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Başarısız: Giriş yaptık ve ilgili klasöre ulaştık, fakat bu konumda başarıyla bir dosya yaratamadık."

#: addons/sftp.php:483
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Başarısız: Giriş yaptık, fakat bu konumda başarıyla bir dosya yaratamadık."

#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:928 addons/lockadmin.php:132
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Bunun nasıl çalıştığı hakkında daha fazla oku..."

#: addons/sftp.php:400
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "SFTP yerine SCP kullanın"

#: addons/sftp.php:45
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "SCP/SFTP host ayarı"

#: addons/sftp.php:46
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "SCP/SFTP kullanıcı ayarı"

#: methods/email.php:45
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Yedek kaynağı: %s."

#: methods/email.php:58
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Email ile yedeği gönderme denemesi başarısız oldu (muhtemelen yedek bu metod için fazla büyük)"

#: admin.php:559
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s ayarları test sonucu:"

#: admin.php:4570
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Umduğunuzdan fazla yedek görüyorsanız, bu belkide eski yedek setlerinin yeni yedekler tamamlanmadan silinmesinden olabilir."

#: admin.php:4568 admin.php:4570
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Tamamlanmadı)"

#: admin.php:3981
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Burası UpdraftPlus'ın başlangıçta zip dosyalarını oluşturacağı yerdir. Bu klasör web sunucunuz tarafından yazılabilir olmalıdır. İçerik klasörünüzün altında olmalıdır (varsayılan olarak wp-content klasörünün altıdır)"

#: admin.php:3981
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>Sakın</b> uploads ya da plugins klasörünün altı olarak belirlemeyin, yoksa kendini yenileme sorunu olacaktır. (yedeğin yedeğinin yedeği...)"

#: admin.php:3289
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Hatalar yüzünden belirlenmiş tekrar deneme zamanını bekliyor"

#: admin.php:3294
msgid "Backup finished"
msgstr "Yedekleme tamamlandı"

#: admin.php:3344 central/bootstrap.php:410 central/bootstrap.php:417
#: methods/updraftvault.php:335 methods/updraftvault.php:403
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: admin.php:3361
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "yeniden başlama: %d (%ss sonra)"

#: admin.php:3362
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "son etkinlig: %ss önce"

#: admin.php:3377
msgid "Job ID: %s"
msgstr "İş ID: %s"

#: admin.php:3321
msgid "table: %s"
msgstr "tablo: %s"

#: admin.php:3308
msgid "Created database backup"
msgstr "Veritabanı yedeği oluşturuldu"

#: admin.php:3334
msgid "Encrypting database"
msgstr "Veritabanı şifreleniyor"

#: admin.php:3342
msgid "Encrypted database"
msgstr "Veritabanı şifrelendi"

#: admin.php:3273
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Dosyalar uzak depolama birimine yükleniyor"

#: admin.php:3285
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Eski yedek setleri siliniyor"

#: admin.php:3254
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Yedek zip dosyaları oluşturuluyor"

#: admin.php:3267
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Yedek zip dosyaları oluşturuldu"

#: admin.php:3319
msgid "Creating database backup"
msgstr "Veritabanı yedeği oluşturuluyor"

#: admin.php:3249
msgid "Backup begun"
msgstr "Yedekleme başladı"

#: admin.php:2777
msgid "Backups in progress:"
msgstr "Yedeklemeler sürüyor:"

#: admin.php:761
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "WordPress yüklemenizin planlayıcısı, DISABLE_WP_CRON ayarı ile pasifleştirilmiş. Planlayıcıyı manuel olarak çalıştıran bir aracınız yoksa veya bu ayar aktifleştirilmezse yedeklemeler çalışmayacaktır (&quot;Şimdi Yedekle&quot; bile)."

#: restorer.php:580 restorer.php:587
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus içerik klasörünüzde %s oluşturmak zorundaydı, ancak başarısız oldu - lütfen dosya izinlerinizi kontrol edin ve erişime izin verin (%s)"

#: restorer.php:580
msgid "folder"
msgstr "klasör"

#: restorer.php:587
msgid "file"
msgstr "dosya"

#: class-updraftplus.php:2435
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Yedekleme henüz bitmedi; yeniden başlama zamanlandı"

#: class-updraftplus.php:1489
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Web sayfanız seyrek ziyaret ediliyor ve UpdraftPlus umduğu kaynaklara ulaşamıyor; lütfen bu sayfayı okuyun:"

#: addons/copycom.php:492 addons/googlecloud.php:337 addons/onedrive.php:630
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:95
#: methods/googledrive.php:239
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "%s girişi devam edemiyor, çünkü sitenizdeki başka bir şey buna engel oluyor. Diğer eklentilerinizi etkisizleştirmeyi ve varsayılan bir temaya dönmeyi deneyin. (Özellikle, sayfa başlamadan çıktı gönderen (büyük ihtimalle PHP uyarıları/hataları) gönderen bir bileşen arıyorsunuz. Hata ayıklama ayarlarını kapatmak da faydalı olabilir)."

#: admin.php:2358
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "PHP bellek limitiniz (hosting firmanız tarafından ayarlanan) çok düşük. UpdraftPlus bunu yükseltmeye çalıştı ama başarısız oldu. Bu eklenti 64 Mb ve daha küçük bir bellek limitiyle sıkıntı yaşayabilir - özellikle çok büyük dosyalar yüklemişseniz (ancak, bazı siteler 32Mb ile bile başarılı olabilir - deneyimleriniz değişiklik gösterebilir)."

#: addons/autobackup.php:102 addons/autobackup.php:911
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus Otomatik Yedeklemeler"

#: addons/autobackup.php:932
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Aşağıda Devam a tıkladıktan sonra iptal etmeyin - yedeğin bitmesini bekleyin."

#: addons/autobackup.php:933 admin.php:515
msgid "Proceed with update"
msgstr "Güncellemeye devam et"

#: addons/autobackup.php:281 addons/autobackup.php:377
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Otomatik yedekleme başlıyor..."

#: addons/autobackup.php:331
msgid "plugins"
msgstr "eklentiler"

#: addons/autobackup.php:338
msgid "themes"
msgstr "temalar"

#: addons/autobackup.php:359
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Bu siteyi güncellemek için yeterli izinlere sahip değilsiniz."

#: addons/autobackup.php:370
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "UpdraftPlus ile veritabanı yedeği oluşturuluyor..."

#: addons/autobackup.php:379 addons/autobackup.php:507
#: addons/autobackup.php:558
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Otomatik Yedekleme"

#: addons/autobackup.php:432
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "UpdraftPlus ile yedek oluşturuluyor..."

#: addons/autobackup.php:460
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Hata oluştu:"

#: addons/autobackup.php:238
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Güncelleme yapmadan önce (ilgili) yedekleri, temaları ve WordPress veritabanını otomatik olarak yedekle"

#: addons/autobackup.php:277
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "UpdraftPlus ile %s ve veritabanı yedeği oluşturuyor..."

#: addons/morefiles.php:106
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Zip dosyası (%s) okunamadı - bütünlüğünü kontrol etmek için ön-tarama yapılamadı."

#: addons/morefiles.php:116
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Zip dosyası (%s) açılamadı - bütünlük kontrolu için öntarama yapılamadı."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "Bu geçerli bir Wordpress çekirdek yedeğine benzemiyor - %s dosyası eksik."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Eğer ne yaptığınızdan emin değilseniz durmalısınız; aksi taktirde WordPress yüklemenizi yok edebilirsiniz."

#: admin.php:2159 admin.php:2549
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: admin.php:2162
msgid "More plugins"
msgstr "Daha fazla eklenti"

#: class-updraftplus.php:3550
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Yeni bir WordPress versiyonunu (%s) eski versiyonuna (%s) içeri aktarıyorsunuz. WordPress'in bunu kaldıracağının hiç bir garantisi yok."

#: class-updraftplus.php:3653
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Bu veritabanında ana Wordpress tabloları eksik: %s"

#: class-updraftplus.php:3658
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus veritabanı yedeğini tararken veritabanı önekini bulamadı."

#: class-updraftplus.php:3466
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Veritabanı geçerli bir WordPress veritabanı olmak için çok küçük (Boyut: %s Kb)."

#: admin.php:581 admin.php:736
msgid "UpdraftPlus Premium can  <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
msgstr "UpdraftPlus Premium  siz güncelleme yapmadan önce <strong>otomatik olarak</strong> eklentilerinizin veya temalarınızın ve veritabanınızın yedeğini alabilir."

#: admin.php:581 admin.php:736
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
msgstr "Hatırlamak zorunda kalmadan, her daim güvende olun - daha fazla öğrenmek için bu linki tıklayın."

#: addons/autobackup.php:496 admin.php:721
msgid "Update Plugin"
msgstr "Eklentiyi Güncelle"

#: addons/autobackup.php:547 admin.php:725
msgid "Update Theme"
msgstr "Temayı Güncelle"

#: admin.php:579 admin.php:734
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
msgstr "Geç (%s hafta için)"

#: addons/autobackup.php:914 admin.php:580 admin.php:735
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Otomatik yedekleme ile güvende kalın"

#: restorer.php:2077
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr "Yükleme konumu (%s) bulunmuyor - sıfırlanıyor (%s)"

#: admin.php:2321
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Sayfanın yüklenmesi sona ermesine rağmen bu yazıyı hala okuyabiliyorsanız, sitede JavaScript veya jQuery ile ilgili bir problem var demektir."

#: admin.php:505
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Şifrenin çözülmesi ve veritabanı dosyasının bilgisayarınıza indirilmesi için bu linki takip edin. "

#: admin.php:506
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Şifre çözmek için kullanılacak anahtar:"

#: admin.php:507
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Bilinmeyen sunucu yanıtı:"

#: admin.php:508
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Bilinmeyen sunucu yanıt durumu:"

#: admin.php:509
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Dosya upload edildi."

#: admin.php:501
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(UpdraftPlus tarafından yaratılmış bir zip dosyası upload ettiğinizden emin olun)"

#: admin.php:502
msgid "Upload error:"
msgstr "Upload hatası:"

#: admin.php:503
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Dosya UpdraftPlus şifreli veritabanı arşivi gibi görünmüyor (bu tür dosyalar .gz.crypt uzantılı olurlar ve dosya isimleri backup_(zaman)_(site adı)_(kod)_db.crypt.gz) şablonunda olur)"

#: admin.php:504
msgid "Upload error"
msgstr "Upload hatası"

#: admin.php:491
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Web sunucunuzdan silin"

#: admin.php:492
msgid "Download to your computer"
msgstr "Bilgisayarınıza indirin"

#: admin.php:493
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "ve sonra, eğer isterseniz,"

#: methods/s3.php:689
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Örnek S3-uyumlu depo sağlayıcılar:"

#: admin.php:4940
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr "Bu yedek için bulut depolama olmadığından dolayı arşivler açıldıktan sonra silinmeyecek. "

#: admin.php:4534
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(Küme içerisinde %d arşiv)."

#: admin.php:4537
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Bu çoklu arşiv kümesinden bir veya birkaç arşiv eksik gibi görünüyor."

#: admin.php:3958
msgid "Split archives every:"
msgstr "Arşiv parçalama boyutu:"

#: admin.php:482
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Hata: Sunucu boş yanıt gönderdi. "

#: admin.php:483
msgid "Warnings:"
msgstr "Uyarılar:"

#: addons/moredatabase.php:269
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Hata: Sunucu bize anlayamadığımız bir yanıt (JSON) gönderdi."

#: admin.php:2054
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Bu dosya UpdraftPlus tarafından yaratılmış gibi görünüyor, ama şu tipte bir nesne tanımlanamadı: %s. Belki de bir eklenti (add-on) yüklemeniz gerekiyor?"

#: admin.php:1330
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Yedek arşiv dosyaları başarılı bir şekilde işlendi. Devam etmek için yeniden \"Geri Yükle\"ye basın."

#: admin.php:1332
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Yedek arşiv dosyaları işlendi, ama bazı uyarılar alındı. Herşey yolundaysa, devam etmek için şimdi yeniden \"Geri Yükle\"ye basın. Aksi takdirde iptal edin ve oluşan problemleri düzeltin. "

#: admin.php:1334
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Yedek arşiv dosyaları işlendi, ama bazı hatalar alındı. Yeniden denemeden önce iptal edip hataları düzeltmeniz gerekiyor."

#: admin.php:1014
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Bu dosya için yedek arşivi bulunamadı. Kullanılan uzak depo metodu (%s) dosyaları almamıza izin vermiyor. UpdraftPlus kullanarak geri yükleme yapmak için, bu dosyanın bir kopyasını alıp UpdraftPlus'ın çalışma klasörüne koymanız gerekiyor. "

#: admin.php:1234
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Böyle bir yedek mevcut değil"

#: admin.php:1303
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Dosya bulunamadı (upload etmeniz gerekiyor): %s"

#: admin.php:1305
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Dosya bulundu, ama boyutu sıfır (yeniden upload etmeniz gerekiyor): %s"

#: admin.php:1310
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Dosya (%s) bulundu, ama beklenenden (%s) farklı bir boyutu (%s) var - zarar görmüş olabilir."

#: admin.php:1325
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Bu çoklu-arşiv yedek kümesinde şu arşivler eksik: %s"

#: restorer.php:529
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Dizin taşıma başarısız (Dosya izinlerinizi ve disk durumunuzu kontrol edin): %s"

#: restorer.php:520
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Dosya taşıma başarısız (Dosya izinlerinizi ve disk durumunuzu kontrol edin): %s"

#: restorer.php:97
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Açılmış yedek yerine taşınıyor..."

#: backup.php:2584 backup.php:2837
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Zip dosyası (%s) açılamadı - %s"

#: addons/morefiles.php:94
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "WordPress ana dizin sunucu yolu: %s"

#: methods/s3.php:696
msgid "... and many more!"
msgstr "... ve daha fazlası!"

#: methods/s3.php:734
msgid "%s end-point"
msgstr "%s bitiş noktası"

#: admin.php:4859
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Dosya lokalde mevcut değil - uzak depodan alınması gerekiyor"

#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Uyumlu)"

#: admin.php:4807
msgid "Final checks"
msgstr "Son kontroller"

#: admin.php:4846
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "%s arşivi aranıyor: dosya adı: %s"

#: admin.php:3964
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Yedekleme sonrası gerek olmayan yedekleme dosyalarını sunucunuzdan silmek için burayı işaretleyin (işaretlemezseniz, uzağa gönderilen dosyalar lokalde de kalacaklar ve lokalde kalan bu dosyalar koruma limitlerine tabii olmayacaklar)"

#: admin.php:3867
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Şifre çözme amaçlı upload etmek için şifreli veritabanı dosyalarınızı (db.gx.crypt uzantılı dosyalar) buraya bırakın"

#: admin.php:4081
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Sizin wp-content dizini sunucu yolunuz: %s"

#: admin.php:498
msgid "Raw backup history"
msgstr "Ham yedek tarihçesi"

#: admin.php:3105
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Ham yedek ve dosya listesini göster"

#: admin.php:481
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Dosyalar işleniyor - lütfen bekleyin..."

#: admin.php:2858
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "Şu anki WordPress sisteminizin ekstra boşluklarla ilgili bir problemi var. Bu durum buradan indireceğiniz yedeklere zarar verebilir. "

#: admin.php:2858 admin.php:4992
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "Ne yapılması gerektiği hakkında lütfen bu SSS'a bir göz atın."

#: class-updraftplus.php:3474
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Veritabanı dosyası açılamadı."

#: class-updraftplus.php:3454
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr "Şifresi çözülmüş veritabanını dosya-sistemine yazma işlemi başarısız."

#: admin.php:1372
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Bilinen yedekler (ham)"

#: restorer.php:1270
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "Yedekten kullanılan dizin: %s"

#: restorer.php:879
msgid "Files found:"
msgstr "Bulunan dosyalar:"

#: restorer.php:885
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "Bu dizindeki dosyalar numaralandırılamıyor."

#: restorer.php:1715
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "İstenen tablo motoru (%s) mevcut değil - MyISAM'a geçiliyor"

#: restorer.php:1725
msgid "Restoring table (%s)"
msgstr "Tablo geri yükleniyor (%s)"

#: addons/migrator.php:314
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "Bu bir taşıma gibi gözüküyor (Yedek, farklı adrese/URL'e sahip bir siteden), ama veritabanında arama-ve-değiştirme seçeneğini işaretlemediniz. Bu genelde bir hatadır."

#: admin.php:4881
msgid "file is size:"
msgstr "dosya boyutu:"

#: addons/googlecloud.php:855 addons/migrator.php:352 addons/migrator.php:355
#: addons/migrator.php:358 admin.php:761 admin.php:2326 admin.php:3130
#: backup.php:2884 updraftplus.php:147
msgid "Go here for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için buraya gidin."

#: admin.php:480
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Bazı dosyalar hala indiriliyor veya işleniyor - lütfen bekleyin."

#: class-updraftplus.php:3522 class-updraftplus.php:3540
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Bu yedek kümesi başka bir sitedendir - bu bir geri yükleme değil, bir geçiştir. Bunun için Migrator eklentisine ihtiyacınız var."

#: methods/ftp.php:84 methods/ftp.php:135 methods/ftp.php:239
msgid "%s login failure"
msgstr "%s oturum açma başarısız"

#: methods/ftp.php:111
msgid "%s upload failed"
msgstr "%s upload başarısız"

#: addons/fixtime.php:545
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "SS:DD formatında giriş yapın (örn. 14:22)"

#: addons/fixtime.php:545
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "Kullanılan saat dilimi WordPress ayarlarınızdan (Ayarlar -> Genel) gelmektedir."

#: methods/dropbox.php:120
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Dropbox hatası: %s (daha fazlası için log'a göz atın)"

#: methods/dropbox.php:330
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "%s ilk kimlik doğrulama yapmamış görünüyorsunuz (silme esnasında)"

#: methods/dropbox.php:338
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Silme esnasında %s için giriş yapılamadı (detay için log dosyasına bakın)"

#: addons/copycom.php:264 methods/dropbox.php:371
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "%s ilk kimlik doğrulama yapmamış görünüyorsunuz"

#: methods/cloudfiles.php:418
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "Hata - Burada (%s) böyle bir dosya mevcut değil"

#: methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "Hata - Buradan (%s) dosya indirme işlemi başarısız"

#: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:70
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s hata - Dosya upload işlemi başarısız"

#: addons/azure.php:215 methods/addon-base.php:208 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:823
#: methods/openstack-base.php:319 methods/stream-base.php:261
#: methods/stream-base.php:268 methods/stream-base.php:281
msgid "%s Error"
msgstr "%s Hata"

#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
#: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285
#: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340
#: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:216
#: methods/openstack-base.php:281 methods/openstack-base.php:353
#: methods/openstack-base.php:356 methods/openstack-base.php:373
#: methods/openstack-base.php:378
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s kimlik denetimi başarısız"

#: class-updraftplus.php:838 methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s hata: Yığınları yeniden birleştirme işlemi başarısız"

#: addons/googlecloud.php:384 addons/migrator.php:448 admin.php:1999
#: admin.php:2046 admin.php:2054 class-updraftplus.php:686
#: class-updraftplus.php:692 class-updraftplus.php:3442
#: class-updraftplus.php:3444 class-updraftplus.php:3580
#: class-updraftplus.php:3613 methods/googledrive.php:299 restorer.php:873
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata: %s"

#: admin.php:3656
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Belirtilen yedek dizini mevcut, ama yazılabilir <b>değil</b>."

#: admin.php:3654
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Belirtilen yedek dizini mevcut <b>değil</b>."

#: admin.php:3389 admin.php:3610 class-updraftplus.php:3522
#: class-updraftplus.php:3540
msgid "Warning: %s"
msgstr "Uyarı: %s"

#: admin.php:2462
msgid "Last backup job run:"
msgstr "En son çalıştırılan yedekleme işi: "

#: backup.php:2017 backup.php:2043
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: okunamayan dosya - yedeklenemedi"

#: backup.php:2603
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "Çok büyük boyutlu bir dosya ile karşılaşıldı: %s (boyut: %s Mb)"

#: backup.php:1467
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "%s tablosunda çok fazla satır (%s) bulunuyor - umarız web sunucu şirketiniz size bu tabloyu yedeğe alabilecek kadar kaynak veriyordur."

#: backup.php:1578
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "En son veritabanı dosyasını kapatırken bir hata oluştu. "

#: backup.php:870
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Karşılaşılan uyarılar:"

#: class-updraftplus.php:2423
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Yedekleme başarılı oldu (uyarılarla) ve tamamlandı."

#: class-updraftplus.php:596
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Boş disk alanınız çok düşük - sadece %s Mb kalmış."

#: addons/migrator.php:431
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Taşınmış site (UpdraftPlus'tan)"

#: addons/migrator.php:510
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Site URL'si alınmış."

#: addons/migrator.php:455
msgid "New site:"
msgstr "Yeni site:"

#: addons/migrator.php:372
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Devam etmek için bilgi gerekiyor:"

#: addons/migrator.php:373
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Çoklu-site yükleme işleminde bu yeni sitenin yeri ile ilgili detayları girin:"

#: addons/migrator.php:318
msgid "Processed plugin:"
msgstr "İşlenen eklenti:"

#: addons/migrator.php:329
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Ağ etkinleştiren tema:"

#: addons/sftp.php:38
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "Bazı sunucular şifreli FTP özelliğine sahip olduklarını söylüyorlar, ama siz kullanmaya çalıştığınızda (uzun bir süre sonra) time-out hatası veriyorlar. Eğer sizin de başınıza bu geldiyse aşağıdan \"Gelişmiş Ayarlar\" (Expert Options) bölümüne gidip SSL özelliğini kapayın."

#: addons/sftp.php:74
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Dosya yetkilerinizi kontrol edin: Dizin yaratılamadı: "

#: methods/s3.php:710
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Web sunucunuzun PHP kurulumu gerekli bir modülü (%s) içermiyor. Lütfen web sunucu sağlayıcınıza danışın ve bu modülü aktif hale getirmelerini isteyin."

#: methods/s3.php:897
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Lütfen giriş kimlik bilgilerinizi kontrol edin."

#: addons/s3-enhanced.php:152 methods/s3.php:875
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "%s tarafından bildirilen hata şu şekildeydi:"

#: restorer.php:1287
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Lütfen talep edilen bilgiyi sağlayın ve devam edin."

#: restorer.php:1920
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "Tablolar drop edilemiyor, bunun yerine silinecekler (%s)"

#: class-updraftplus.php:3591 restorer.php:1559
msgid "Site information:"
msgstr "Site bilgisi:"

#: restorer.php:1903
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "Yeni tablo yaratılamadı, bu komut (%s) atlanıyor"

#: addons/migrator.php:314 admin.php:2321 class-updraftplus.php:3584
#: restorer.php:1439 restorer.php:1465 restorer.php:1879
msgid "Warning:"
msgstr "Uyarı:"

#: restorer.php:1440
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Veritabanı kullanıcınızın tablo yaratma yetkisi yok. Basitçe tabloları boşaltarak geriyükleme işlemini deneyeceğiz, aşağıdaki durumlarda bu yöntem işe yarar: a) Aynı veritabanı yapısına sahip bir WordPress versiyonundan geriyükleme yapılıyorsa b) İçeri aktardığınız veritabanı şu anki sitede olmayan bir tablo içermiyorsa"

#: class-updraftplus.php:3576 restorer.php:105
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "WordPress çoklu-sitesi üzerinde çalışıyorsunuz - ama yedeğiniz çoklu-siteden alınmış değil."

#: admin.php:4834
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Tekli siteyi çoklu-site kurulumunun içine aktarırken WordPress çekirdeğinin geriyüklenmesi atlanıyor. Eğer WordPress dizininizde önemli/gerekli şeyler varsa bunları zip dosyasından sizin yeniden eklemeniz gerekecek. "

#: admin.php:4137 methods/updraftvault.php:239
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Web sunucunuzun PHP kurulumu <strong>gerekli</strong> (%s için) bir modülü (%s) içermiyor. Lütfen servis sağlayıcınıza ulaşın ve bu modülü aktive etmelerini sağlayın.  "

#: admin.php:516
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: addons/autobackup.php:283 addons/autobackup.php:374 admin.php:473
#: methods/remotesend.php:71 methods/remotesend.php:79
#: methods/remotesend.php:219 methods/remotesend.php:227
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Beklenmeyen yanıt:"

#: addons/reporting.php:412 admin.php:469
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Birden fazla adrese göndermek için, her bir adresi virgülle ayırın."

#: admin.php:496
msgid "PHP information"
msgstr "PHP bilgisi"

#: admin.php:3070
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "PHP bilgisini göster (phpinfo)"

#: admin.php:3090
msgid "zip executable found:"
msgstr "Çalıştırılabilir zip bulundu:"

#: admin.php:2471
msgid "Migrate Site"
msgstr "Siteyi Taşı"

#: addons/migrator.php:170
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Adım adım nasıl yapılacağını görmek için bu makaleyi okuyun.</a>"

#: admin.php:2476
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Siteyi taşımak mı yoksa klonlamak/kopyalamak mı istiyorsunuz?"

#: admin.php:2476
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "O zaman, \"Migrator\" eklentimizi deneyin. Bir kere kullandıktan sonra, siteyi manuel kopyalamak için harcayacağınız zamandan tasarruf etmiş olacaksınız. "

#: admin.php:2476
msgid "Get it here."
msgstr "Buradan ulaşın."

#: admin.php:2946
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Siliniyor... lütfen uzak depo ile iletişimin tamamlanmasının biraz zaman alacağını unutmayın."

#: admin.php:2945
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Uzak depodan da sil"

#: admin.php:2804
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "UpdraftPlus.com'dan son haberler:"

#: admin.php:2437
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "Klonla/Taşı"

#: admin.php:2157
msgid "News"
msgstr "Haberler"

#: admin.php:2156
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin.php:1616
msgid "Local archives deleted: %d"
msgstr "Silinen lokal arşivler: %d"

#: admin.php:1617
msgid "Remote archives deleted: %d"
msgstr "Silinen uzak arşivler: %d"

#: backup.php:157
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - Bu birim yedeklenemedi; ilgili dizin mevcut değil (%s)"

#: admin.php:1542
msgid "Backup set not found"
msgstr "Yedek kümesi bulunamadı"

#: class-updraftplus.php:3400
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
msgstr "Güncel haberlere ve tekliflere ulaşmak için UpdraftPlus blog'una üye olun"

#: class-updraftplus.php:3400
msgid "Blog link"
msgstr "Blog linki"

#: class-updraftplus.php:3400
msgid "RSS link"
msgstr "RSS linki"

#: admin.php:558
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "%s Ayarları Test Ediliyor..."

#: admin.php:2880
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Veya, mesela FTP kullanarak, UpdraftPlus dizininize (normalde wp-content/updraft) bunları manuel olarak koyabilir, sonrasında yukarıdaki \"yeniden tara\" linkini kullanabilirsiniz."

#: admin.php:777
msgid "Notice"
msgstr "Duyuru"

#: admin.php:777
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "UpdraftPlus'ın hata ayıklama (debug) modu açıktır. Sadece UpdraftPlus'tan değil, diğer eklentilerden de gelebilecek hata ayıklama notlarını/uyarılarını bu sayfada görebilirsiniz. Destek birimimize ulaşmadan önce, alınan uyarının UpdraftPlus tarafından verildğinden emin olun. "

#: backup.php:852
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Karşılaşılan hatalar:"

#: admin.php:467
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Yeniden taranıyor (dahili yedek alanına manuel olarak upload etmiş olduğunuz yedekler aranıyor)..."

#: admin.php:479
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Bu öge aramaya başlandı"

#: addons/migrator.php:1088
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Çalıştırılan SQL güncelleme komutları:"

#: addons/migrator.php:1089 admin.php:484
msgid "Errors:"
msgstr "Hatalar:"

#: addons/migrator.php:1090
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Süre (saniye):"

#: addons/migrator.php:1226
msgid "rows: %d"
msgstr "satırlar: %d"

#: addons/migrator.php:1341
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" tablosunda birincil anahtar mevcut değil, %s satırında manuel değişiklik gerekiyor."

#: addons/dropbox-folders.php:26
msgid "Store at"
msgstr "Depolama yeri "

#: addons/migrator.php:903
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Yapacak bir şey yok: Site URL'si zaten: %s"

#: addons/migrator.php:914
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Uyarı: veritabanının site URL'si (%s) beklenenden (%s) farklı"

#: addons/migrator.php:930
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr "Veritabanı arama ve değiştirme: yedek içerisindeki aranan: %s - yerine gelecek olan: %s"

#: addons/migrator.php:970
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Tablo listesi alınamadı"

#: addons/migrator.php:1085
msgid "Tables examined:"
msgstr "Kontrol edilen tablolar:"

#: addons/migrator.php:1086
msgid "Rows examined:"
msgstr "İncelenen satırlar:"

#: addons/migrator.php:1087
msgid "Changes made:"
msgstr "Yapılan değişiklikler:"

#: addons/sftp.php:278
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s Hata: İndirme işlemi başarısız"

#: addons/moredatabase.php:232 addons/sftp.php:345
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: addons/sftp.php:352
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: addons/lockadmin.php:141 addons/moredatabase.php:234 addons/sftp.php:366
#: methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:299
#: udaddons/options.php:145
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: addons/sftp.php:391
msgid "Directory path"
msgstr "Dizin adresi"

#: addons/sftp.php:393
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Oturum açtıktan sonra gidilecek dizin - genelde ana dizininize görecelidir"

#: addons/sftp.php:415
msgid "host name"
msgstr "host adı"

#: addons/sftp.php:419 methods/openstack2.php:142
msgid "username"
msgstr "kullanıcı adı"

#: methods/ftp.php:359 methods/openstack2.php:147
msgid "password"
msgstr "parola"

#: addons/sftp.php:428
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Başarısız: Port bir tamsayı olmalı"

#: addons/fixtime.php:545
msgid "starting from next time it is"
msgstr "Gelecek seferden başlayarak"

#: addons/multisite.php:174
msgid "Multisite Install"
msgstr "Çoklu-site Yüklemesi"

#: addons/multisite.php:180 udaddons/options.php:225
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Bu sayfaya girmek için yeterli yetkiye sahip değilsiniz."

#: addons/multisite.php:194
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Bu sayfaya girmek için yetkiniz yok."

#: addons/migrator.php:358 addons/multisite.php:609
msgid "Must-use plugins"
msgstr "En popüler eklentiler"

#: addons/multisite.php:616
msgid "Blog uploads"
msgstr "Blog upload'ları"

#: addons/migrator.php:528
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Veritabanında site adresine verilen tüm referanslar şu anki site URL'si (%s) ile değiştirilecek"

#: addons/migrator.php:528
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Veritabanında site adresini ara ve değiştir"

#: addons/migrator.php:528
msgid "(learn more)"
msgstr "(daha fazla öğren)"

#: addons/migrator.php:763 addons/migrator.php:1067
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Başarısız: %s işlemi başlatılamadı."

#: addons/migrator.php:765 addons/migrator.php:1069
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Başarısız: %s işleminden dönen sonuç anlaşılamadı."

#: addons/migrator.php:837
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Veritabanı: Site URL'sini ara ve değiştir"

#: addons/migrator.php:841
msgid "This option was not selected."
msgstr "Bu seçenek seçilmedi."

#: addons/migrator.php:875 addons/migrator.php:879 addons/migrator.php:883
#: addons/migrator.php:888 addons/migrator.php:892 addons/migrator.php:897
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Hata: Beklenmeyen boş parametre (%s, %s)"

#: addons/morefiles.php:86
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "Yukarıdaki dosyalar bir WordPress yüklemesindeki herşeyi içeriyor."

#: addons/morefiles.php:93
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "WordPress çekirdeği (eğer varsa WordPress ana dizininize yapılan eklemelerle birlikte)"

#: addons/morefiles.php:179
msgid "More Files"
msgstr "Daha Fazla Dosya"

#: addons/morefiles.php:211 addons/morefiles.php:222
msgid "Enter the directory:"
msgstr "Dizini girin:"

#: addons/morefiles.php:200
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Bu seçeneğin ne olduğundan emin değilseniz, bu seçeneği kapatmalısınız."

#: addons/morefiles.php:200
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "Eğer kullanıyorsanız, mutlak bir yol (absolute path) girin (WordPress kurulumunuza göreceli değildir)."

#: addons/morefiles.php:202
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "Ne girdiğinize çok dikkat edin - eğer / girerseniz gerçekten de tüm sunucunuzun içeriğinden oluşan zip dosyası yaratılmaya çalışılır."

#: addons/morefiles.php:442
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "%s dizinlerinin yedeği alınamadı: Yedeği alınacak bir şey bulunamadı"

#: addons/sftp.php:38
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "Şifreli FTP mevcuttur ve gelişmiş seçeneklerden iptal etmediğiniz sürece otomatik olarak ilk denenecektir (başarısız olursa şifresiz olarak denenecektir). \"FTP Oturumunu Test Et\" butonu size şu an ne tür bir bağlantının kullanıldığını söyleyecektir."

#: addons/sftp.php:38
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr "Varsayılan olarak açık şifreleme kullanılmaktadır. Örtülü şifrelemeyi (port 990) kullanmak için, aşağıdaki FTP sunucunuza :990 eklemesini yapın. "

#: addons/sftp.php:45 addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47
msgid "No %s found"
msgstr "%s bulunamadı"

#: addons/sftp.php:458
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Dosya yetkilerinizi kontrol edin: Başarılı bir şekilde yaratılamadı: "

#: methods/ftp.php:320
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Hali hazırda bulunuyor olmalı"

#: methods/ftp.php:351
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Başarısız: Sunucu detay bilgileri verilmedi."

#: methods/ftp.php:369
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Başarısız: Bu bilgilerle oturum açılamadı."

#: methods/ftp.php:378
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Başarılı: Başarılı bir şekilde oturumu açtık ve verilen dizinde dosya yaratabildiğimizi gördük (oturum türü: "

#: methods/ftp.php:381
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Başarısız: Başarılı bir şekilde oturum açtık, ama verilen dizinde dosya yaratmayı başaramadık."

#: addons/googlecloud.php:278 addons/sftp.php:43 methods/addon-base.php:56
#: methods/addon-base.php:97 methods/addon-base.php:128
#: methods/addon-base.php:184 methods/addon-base.php:264 methods/ftp.php:29
#: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:31
#: methods/stream-base.php:145 methods/stream-base.php:180
#: methods/stream-base.php:245
msgid "No %s settings were found"
msgstr "%s ayarları bulunamadı"

#: methods/stream-base.php:107 methods/stream-base.php:111
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "Yığın %s: %s hatası oluştu"

#: methods/stream-base.php:268
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Uzak dosyayı açarken hata: İndirme işlemi başarısız"

#: methods/stream-base.php:281
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Lokalde yazma işlemi başarısız: İndirme işlemi başarısız"

#: addons/webdav.php:42
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"

#: addons/webdav.php:46
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
msgstr "URL'yi tam olarak girin, webdav:// veya webdavs:// ile başlamalı, yol, kullanıcı adı, parola ve gerektiğinde port içermeli - örnek: %s"

#: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:660
#: addons/googlecloud.php:666 addons/sftp.php:445 admin.php:3442 admin.php:3477
#: admin.php:3486 methods/addon-base.php:284 methods/stream-base.php:297
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

#: methods/addon-base.php:294 methods/stream-base.php:311
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Başarısız: Bu dizine bir dosya yerleştirmeyi başaramadık - lütfen kimlik bilgilerinizi kontrol edin"

#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:442
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress Çekirdeği"

#: addons/morefiles.php:67
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "wp-config.php dosyasının üzerine yaz"

#: addons/copycom.php:387 addons/copycom.php:389 methods/dropbox.php:523
#: methods/dropbox.php:525
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "%s hesabınızla kimlik doğruladınız"

#: addons/copycom.php:398 methods/dropbox.php:528
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "Geriye dönen bilgilerden bazıları beklendiği gibi değildi - kullanımınız değişebilir"

#: addons/copycom.php:406 addons/onedrive.php:527 methods/dropbox.php:532
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "%s hesap adınız: %s"

#: methods/ftp.php:303
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Normal UpdraftPlus sadece şifresiz FTP'yi destekler."

#: methods/ftp.php:303
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Şifreleme istiyorsanız(hassas iş verisi saklayacaksanız), bunun için bir eklenti mevcut."

#: methods/s3.php:661
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Hata: %s indirme işlemi başarısız. Yetkilerinizi ve kimlik bilgilerinizi kontrol edin."

#: methods/s3.php:507 methods/s3.php:580 methods/s3.php:666
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Hata: %s için giriş denemesi başarısız oldu. Yetkilerinizi ve kimlik bilgilerinizi kontrol edin."

#: methods/s3.php:725
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "<a href=\"%s\">%s console konsolundan</a> erişim anahtarınızı ve gizli anahtarınızı alın,  sonra depolama açın (global olarak eşşiz - tüm %s kullanıcıları) kova adı (harfler ve sayılar) (ve opsiyonal olarak bir yol) belirleyin. Bu kova önceden yoksa oluşturulacak."

#: methods/s3.php:727
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "SSL sertifikasıyla ilgili hata görüyorsanız yardım için buraya bakın."

#: methods/s3.php:748
msgid "%s access key"
msgstr "%s giriş anahtarı"

#: methods/s3.php:752
msgid "%s secret key"
msgstr "%s gizli anahtar"

#: methods/s3.php:756
msgid "%s location"
msgstr "%s lokasyon"

#: methods/s3.php:757
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Sadece bir kova adı veya bir kova ve yol girin. Örnekler: benimkovam, benimkovam/benimyolum"

#: methods/s3.php:801
msgid "API secret"
msgstr "API kodu"

#: addons/googlecloud.php:78 addons/googlecloud.php:643 methods/s3.php:823
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Başarısız: Biriktirme yeri ayrıntısı verilmemiş."

#: addons/s3-enhanced.php:125 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:843
msgid "Region"
msgstr "Bölge"

#: methods/s3.php:874
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Başarısız: Böyle bir kovaya başarıyla erişemedik ya da oluşturamadık. Lütfen erişim için giriş bilgilerinizi kontrol edin, ve eğer bilgileriniz doğruysa farklı bir kova adı deneyin (başka bir %s kullanıcısı adınızı almış olabilirim)."

#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:885
#: methods/s3.php:897
msgid "Failure"
msgstr "Başarısız"

#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:885
#: methods/s3.php:897
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Kovaya başarıyla erişim sağladık, fakat dosya yaratma denemesi başarısız oldu."

#: addons/googlecloud.php:689 methods/s3.php:887
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Kovaya eriştik, ve içinde dosyalar yaratabildik."

#: methods/s3.php:890
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "%s ile iletişim şifrelendi."

#: methods/s3.php:892
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "%s ile iletişim şifrelenmedi."

#: methods/dropbox.php:107 methods/dropbox.php:115
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Dropbox ile kimlik doğrulaması yapmamış görünüyorsunuz."

#: methods/dropbox.php:200 methods/dropbox.php:221 methods/dropbox.php:237
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "hata: dosya şuraya upload edilemedi: %s (detaylar için log dosyasına bakın)"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Alt-klasör kullanma ihtiyacı var mı?"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "Backups are saved in"
msgstr "Yedeklerin kaydedildiği yer"

#: methods/dropbox.php:448
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "Eğer aynı Dropbox içerisinde bir çok siteyi yedeklemek ve bu siteleri alt-klasörler vasıtası ile düzenlemek istiyorsanız, "

#: methods/dropbox.php:448
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "bunun için bir eklenti mevcut."

#: methods/cloudfiles.php:462
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "Amerikan veya İngiliz Bulutu"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:236 methods/cloudfiles-new.php:88
#: methods/cloudfiles.php:465
msgid "US (default)"
msgstr "Amerikan (varsayılan)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:237 methods/cloudfiles-new.php:89
#: methods/cloudfiles.php:466
msgid "UK"
msgstr "İngiliz"

#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Bulut Dosyaları kullanıcı adı"

#: methods/cloudfiles.php:486
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "Bulut Dosyaları API anahtarı"

#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "Cloud Files container"
msgstr "Bulut Dosyaları konteyner"

#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:714
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "UpdraftPlus %s modülü <strong>güçlü bir</strong> %s gerektirir. Lütfen bu konuyla ilgili destek talebinde bulunmayın; başka bir alternatif yok."

#: addons/migrator.php:274 addons/migrator.php:1834 addons/moredatabase.php:70
#: addons/moredatabase.php:72 addons/moredatabase.php:74 addons/sftp.php:415
#: addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423 addons/webdav.php:56 admin.php:536
#: methods/addon-base.php:277 methods/cloudfiles-new.php:142
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:504
#: methods/cloudfiles.php:509 methods/ftp.php:355 methods/ftp.php:359
#: methods/openstack2.php:142 methods/openstack2.php:147
#: methods/openstack2.php:152 methods/openstack2.php:157 methods/s3.php:797
#: methods/s3.php:801
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Başarısız: %s verilmedi."

#: methods/cloudfiles-new.php:142 methods/cloudfiles.php:504 methods/s3.php:797
msgid "API key"
msgstr "API anahtarı"

#: addons/moredatabase.php:233 addons/sftp.php:359
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:509
#: methods/openstack2.php:121
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: methods/cloudfiles.php:529 methods/openstack-base.php:336
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Başarısız: Konteyner detayları verilmedi."

#: methods/cloudfiles.php:556
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Bulut Dosyaları hatası: Konteynere giriş yaptık ama içerisinde dosya yaratamadık"

#: methods/cloudfiles.php:560 methods/openstack-base.php:392
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Konteynere giriş yaptık ama içerisinde dosya yaratamadık"

#: methods/email.php:43
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress Yedeği"

#: methods/email.php:69
msgid "Note:"
msgstr "Not:"

#: methods/s3.php:346
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s yükleme: çok parçalı yükleme için uploadID alımı başarısız - daha fazla detay için log dosyasına bakınız"

#: methods/s3.php:369
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s hata: %s dosyası beklenmedik bir şekilde kısaltıldı"

#: methods/s3.php:379
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s parça %s: yükleme başarısız"

#: methods/s3.php:395
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s yükleme (%s): tekrar birleştirme başarısız (daha fazla detay için log dosyasına bakınız)"

#: methods/s3.php:399
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s tekrar birleştirme hatası (%s): (daha fazlası için log dosyasına bakın)"

#: methods/s3.php:411
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Hata: Kova oluşturma başarısız %s. İzinlerinizi ve giriş bilgilerinizi kontrol edin."

#: addons/googlecloud.php:826 methods/googledrive.php:904
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "Ekran görüntülerini içeren, daha detaylı yardım için, bu linki takip edin. Aşağıdaki açıklama uzman kullanıcılar için yeterlidir."

#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:906
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Uygulama çeşidi olarak 'Web Application' seçin."

#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:906
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Takip eden gri metni authorised redirect URI (\"More Options\" başlığı altında) kısmına girmelisiniz"

#: addons/googlecloud.php:839 addons/onedrive.php:698
#: methods/googledrive.php:916
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: addons/googlecloud.php:842 methods/googledrive.php:917
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Eğer Google \"invalid_client\" mesajını gösterirse, buraya doğru bir client ID girmemişsiniz demektir."

#: addons/googlecloud.php:847 addons/onedrive.php:702
#: methods/googledrive.php:920
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: addons/googlecloud.php:896 methods/googledrive.php:950
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Google ile yetkilendir"

#: addons/googlecloud.php:907 methods/googledrive.php:961
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "Ayarlarınızı kaydettikten (aşağıdaki 'Değişiklikleri Kaydet' butonuna tıklayarak) <strong>sonra</strong> , buraya tekrar gelip Google ile yetkilendirmeyi tamamlamak için buraya linke tıklayın."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/cloudfiles-enhanced.php:125
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:130 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/cloudfiles.php:542 methods/cloudfiles.php:545
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Bulut dosyaları yetkilendirmesi başarısız"

#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
#: methods/cloudfiles.php:363
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Cloud Files hatası - konteyner oluşturma ve erişim başarısız"

#: addons/googlecloud.php:161 addons/googlecloud.php:166
#: class-updraftplus.php:792 methods/cloudfiles.php:130
#: methods/googledrive.php:741 methods/googledrive.php:746
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s Hata: Yerel dosya açılamadı"

#: addons/sftp.php:135 addons/sftp.php:144 methods/cloudfiles.php:147
#: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:65
#: methods/openstack-base.php:190 methods/s3.php:314 methods/s3.php:326
#: methods/s3.php:327
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s Hatası: yüklenemedi"

#: methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Bulut dosyaları hatası - dosya yükleme başarısız"

#: class-updraftplus.php:867 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/stream-base.php:261
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr " Yerel dosyayı açarken hata: İndirme başarısız"

#: methods/openstack-base.php:319
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "Uzak dosyayı indirirken hata: İndirme başarısız ("

#: addons/sftp.php:406 admin.php:557 methods/addon-base.php:242
#: methods/cloudfiles.php:496 methods/ftp.php:329
#: methods/openstack-base.php:440 methods/s3.php:762
#: methods/stream-base.php:219
msgid "Test %s Settings"
msgstr "%s Ayarlarını Test Edin"

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr " <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\"> Rackspace Cloud konsolundan</a>  API anahtarınızı alın ( <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">Buradaki</a> talimatları okuyun), daha sonra depolama için kullanılacak konteyner adını seçin. Eğer seçtiğiniz konteyner adı yoksa oluşturulacak."

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Ayrıca, bu önemli SSS'i okumalısınız."

#: methods/googledrive.php:410
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Hesap dolu: %s hesabınızda sadece %d byte kaldı, ancak yüklenecek dosya %d byte"

#: methods/googledrive.php:381 methods/googledrive.php:427
#: methods/googledrive.php:433 methods/googledrive.php:435
#: methods/stream-base.php:196
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "%s ye yükleme başarısız"

#: addons/googlecloud.php:445 addons/googlecloud.php:446
#: addons/googlecloud.php:709 addons/onedrive.php:439
#: methods/googledrive.php:455 methods/googledrive.php:456
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Hesap yetkilendirilmemiş."

#: methods/addon-base.php:230 methods/cloudfiles.php:438
#: methods/dropbox.php:427 methods/ftp.php:298 methods/googledrive.php:889
#: methods/openstack-base.php:419 methods/s3.php:686
#: methods/stream-base.php:212
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "%s çok iyi bir seçim, çünkü UpdraftPlus parçalı yüklemeyi destekliyor - siteniz ne kadar büyük olursa olsun, UpdraftPlus her seferinde azar azar yükleyebilir, zamanaşımı yüzünden yarıda kalmaz."

#: restorer.php:1729
msgid "will restore as:"
msgstr "olarak geri yükle:"

#: addons/migrator.php:1121 restorer.php:1957
msgid "the database query being run was:"
msgstr "çalıştırılan veri tabanı sorgusu şuydu:"

#: restorer.php:1791
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Tamamlandı: işlenen satır sayısı: %d %.2f saniyede"

#: restorer.php:2055 restorer.php:2130
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Tablo öneki değişti: %s tablo alan(lar)ı uygun şekilde değiştiriliyor:"

#: addons/migrator.php:1734 admin.php:3445 admin.php:3479 admin.php:3483
#: admin.php:4865 admin.php:4879 restorer.php:2061 restorer.php:2166
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:105
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "%s ile tekrar giriş yapmalısınız, varolan giriş bilgileriniz çalışmıyor."

#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "%s UpdraftPlus eklentisi yüklü değil - %s den yükleyin"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "%s desteği eklenti olarak uygun"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "follow this link to get it"
msgstr "yüklemek için bu linki takip edin"

#: addons/googlecloud.php:382 methods/googledrive.php:297
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Google'dan yenileme sinyali alınamadı. Bu genellikle Client Secret bilgisini yanlış girdiğiniz anlamına gelir, veya düzelttikten sonra  henüz (aşağıdan) tekrar giriş yapmadınız. Tekrar kontrol edin, sonra tekrar giriş yapmak için linki takip edin. Son olarak, eğer çalışmazsa, bütün ayarlarınızı sıfırlamak için uzman modunu kullanın,, yeni bir Google clientID/secret oluşturun, ve yeniden başlayın."

#: addons/googlecloud.php:390 methods/googledrive.php:305
msgid "Authorization failed"
msgstr "Giriş başarısız"

#: addons/copycom.php:413 addons/onedrive.php:520 methods/dropbox.php:545
#: methods/googledrive.php:332
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "%s kota kullanımınız: %s %% dolu, %s boş"

#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:689
#: addons/onedrive.php:554 addons/sftp.php:478 methods/addon-base.php:291
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/googledrive.php:358
#: methods/openstack-base.php:392 methods/s3.php:887
#: methods/stream-base.php:308
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: addons/googlecloud.php:579 addons/onedrive.php:554
#: methods/googledrive.php:358
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "%s hesabınıza giriş yaptınız."

#: methods/googledrive.php:507
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Google'dan henüz erişim sinyali alınmadı - Google Drive bağlantınızı yetkilendirin ve ya tekrar yenileyin."

#: restorer.php:429
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "Yedekten wp-config.php : geri yükleniyor (kullanıcı isteği üzerine)"

#: restorer.php:1330
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Dikkat: PHP safe_mode sunucunuzda aktif. Zaman aşımı olması muhtemel. Eğer zaman aşımı olursa, dosyayı phpMyAdmin ve ya başka bir metod ile manuel olarak geri yüklemelisiniz."

#: restorer.php:1353
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Veritabanı dosyası bulunamadı"

#: restorer.php:1374
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Veritabanı dosyası açılamadı"

#: addons/migrator.php:586 restorer.php:1379
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "Veritabanı erişimi: Direkt MySQL erişimi uygun değil, wpdb ye geri dönülüyor (bu önemli bir şekilde yavaş olacaktır)"

#: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:147 backup.php:919
#: class-updraftplus.php:3517
msgid "Backup of:"
msgstr "Yedek:"

#: restorer.php:1540 restorer.php:1633 restorer.php:1659
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Eski tablo öneki:"

#: admin.php:4876
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Beklenen arşiv boyutu:"

#: admin.php:4884
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Yedek kayıtları bu dosyanın tam boyutu ile ilgili bilgi içermiyor."

#: admin.php:4982
msgid "Error message"
msgstr "Hata mesajı"

#: admin.php:4887 admin.php:4888
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Geri yükleme için dosyalardan biri bulunamadı"

#: restorer.php:90
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus bu tip dosyaları direkt olarak geri yükleyemiyor. Manuel geri yükleme yapılmalı."

#: restorer.php:91
msgid "Backup file not available."
msgstr "Yedek dosyası geçerli değil"

#: restorer.php:92
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Bu nesneyi kopyalama başarısız."

#: restorer.php:93
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Yedek çıkartılıyor..."

#: restorer.php:94
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Veritabanı çözülüyor (biraz zaman alabilir)..."

#: restorer.php:95
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Veritabanı başarıyla çözüldü."

#: restorer.php:98
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Veritabanı geri yükleniyor (büyük bir sitede bu uzun zaman alabilir - eğer zaman aşımına uğrarsa (eğer hosting şirketiniz hosting kaynaklarına limit koyduysa) phpMyAdmin gibi başka bir metod kullanın)"

#: restorer.php:99
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Çöp kutusu boşaltılıyor..."

#: restorer.php:101
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "Eski dizin silinemedi."

#: restorer.php:104
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Geri yükleme sonrasında çalışılan klasörü silme başarısız."

#: restorer.php:301
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Geçici dizin oluşturma başarısız"

#: restorer.php:316
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Çözümlenmiş veritabanını dosya sistemine yazma başarısız."

#: restorer.php:424
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "Yedekten wp-config.php: wp-config-backup.php olarak geri yüklenecek"

#: admin.php:3998
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Bu seçeneği kullanmak UpdraftPlus'ın giriş için mümkün olan durumlarda SSL ve şifrelenmiş iletişim kullanmasını engelleyerek güvenlik seviyesini düşürecektir. Unutmayın ki bazı (Dropbox gibi) bulut depolama sağlayacıları buna izin vermez, bu nedenle bu seçenek bu sağlayıcılar için etkisizdir."

#: admin.php:4021
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:714
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "Web sunucunuzdaki PHP kurulumu gerekli bir modülü (%s) içermiyor. Lütfen hosting firmanıza danışın."

#: admin.php:4144
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "Web sunucunuzun PHP/Curl yüklemesi https erişimini desteklemiyor. %s ile iletişimler kriptosuz olacak. Kriptolama (eklenti ile) için hosting firmanızdan Curl/SSL yüklemesini isteyin."

#: admin.php:4146
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Web sunucunuzun PHP/Curl yüklemesi https erişimini desteklemiyor. Bu destek olmadan %s erişimi kurulamaz. Lütfen hosting firmanızın destek talebinde bulunun. %s için Curl+https <strong>zorunludur</strong>. Lütfen başka bir yöntem denemeyin; başka bir alternatif yok."

#: admin.php:4149
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "İyi haber: Sitenizin %s ile iletişimi kriptolanabilir. Kriptolama ile ilgili hatalarla karşılaşırsanız, daha fazla yardım için 'Uzman Ayarları' bölümüne bakın."

#: admin.php:4621
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Bu yedek setini sil"

#: admin.php:4528
msgid "Press here to download"
msgstr "İndirmek için tıkla"

#: admin.php:4612
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Bu butona bastıktan sonra, hangi bileşenleri geri yükleyeceğinizi seçmek için seçenekler sunulacak"

#: admin.php:4663
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Bu yedek, yedek geçmişinde bulunmuyor - geri yükleme iptal edildi. Zaman damgası:"

#: admin.php:4711
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "UpdraftPlus Geri Yükleme: İlerleme"

#: admin.php:4757
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "İPTAL: Hangi nesnelerin geri yükleneceği ile ilgili bilgi bulunamadı."

#: admin.php:4758
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Eğer destek talebinde bulunacaksanız, lütfen şu bilgiyi ekleyin:"

#: admin.php:3992
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "SSL sertifikalarını doğrulama"

#: admin.php:3993
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Bu seçeneği seçmek UpdraftPlus'ın bağlandığınız kriptolu sitelerin (Dropbox, Google Drive gibi) kimlik doğrulamasını durdurarak güvenlik seviyenizi düşürür. UpdraftPlus'ın SSL'i sadece trafiği şifrelemek için kullanacağı anlamına gelir, yetkilendirme için kullanılmaz."

#: admin.php:3993
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Bütün bulut yedekleme metodlarının yetkilendirme için SSL kullandığını unutmayın."

#: admin.php:3997
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Mümkün olan her yerde SSL'i devre dışı bırak"

#: admin.php:3942
msgid "Expert settings"
msgstr "Uzman ayarları"

#: admin.php:3943
msgid "Show expert settings"
msgstr "Uzman ayarkarını göster"

#: admin.php:3943
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "daha fazla seçenek görmek için buraya tıklayın; bir probleminiz yoksa veya meraklı değilseniz bununla uğraşmayın"

#: admin.php:3963
msgid "Delete local backup"
msgstr "Yerel yedeği sil"

#: admin.php:3968
msgid "Backup directory"
msgstr "Yedek dizini"

#: admin.php:3650
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Yedekleme dizini yazılabilir olarak belirlenmiş, bu güzel :)"

#: admin.php:3658
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Dizin oluşturmak ve izinlerini ayarlamak için buraya tıkla"

#: admin.php:3658
msgid "or, to reset this option"
msgstr "ya da bu seçeneği sıfırla"

#: admin.php:3658
msgid "click here"
msgstr "buraya tıkla"

#: admin.php:3658
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Eğer başarısız olursa, sunucunuzdaki izinleri kontrol edin veya web sunucu işleminiz tarafından yazılabilir olan başka bir klasör olarak değiştirin."

#: admin.php:3987
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Sunucunun SSL sertifkalarını kullan"

#: admin.php:3988
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Varsayılan olarak UpdraftPlus uzak sitelerin kimliklerini doğrulamak (bir saldırganla değil, gerçek Dropbox, Amazan, S3 vb. ile iletişim kurulduğundan emin olmak için) için kendi SSL sertifikalarını kullanır. Bu bilgileri güncel tutarız. Ancak, bir SSL hatası alırsanız, bu seçeneği kapatmak (bunun yerine UpdraftPlus'ın web sunucunuzun koleksiyonunu kullanmasına sebep olur) işe yarayabilir."

#: admin.php:3915 udaddons/options.php:143
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: admin.php:3836
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Veritabanı şifreleme anahtarı"

#: admin.php:3855
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Veritabanı dosyasını manuel çözümle"

#: admin.php:3770
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Uzak depolama birimini seç"

#: addons/reporting.php:201 admin.php:4289
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: admin.php:511
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: admin.php:495
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Yedekleme istemi başlatılıyor..."

#: admin.php:3938
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Gelişmiş / Hata Ayıklama Ayarları"

#: admin.php:3953
msgid "Debug mode"
msgstr "Hata ayıklayıcı modu"

#: admin.php:3826
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Yukarıdaki klasörler herşeydir, WordPress.org'dan taze olarak indirebileceğiniz WordPress çekirdeği hariç."

#: admin.php:3641
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: admin.php:3642
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"

#: admin.php:3643
msgid "Fortnightly"
msgstr "İki haftada bir"

#: admin.php:3644
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: admin.php:3754
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "Yedeklemenin ne zaman çalışacağını düzeltmek için,"

#: admin.php:3754
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "örneğin gün içinde sunucunuz yoğunsa ve gece çalıştırmak isterseniz"

#: admin.php:3823
msgid "Include in files backup"
msgstr "Dosya yedeğinde dahil et"

#: admin.php:4081
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "wp-content klasörünün içinde bulunan diğer tüm klasörler"

#: addons/morefiles.php:260 admin.php:4090
msgid "Exclude these:"
msgstr "Şunları hariç tut:"

#: admin.php:3143
msgid "Debug Database Backup"
msgstr "Veritabanı Yedeklemesinde Hata Ayıkla"

#: admin.php:3143
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
msgstr "Bu anlık bir VT yedeklenmesine sebep olur. İşlem bitene kadar sayfanın yüklenmesi durabilir (zamanlı değil). Yedek zaman aşımına uğrayabilir; gerçekte bu buton sadece küçük WordPress siteleri için ve yedeklemenin ilk aşamaları geçtiğini kontrol etmek için yararlıdır."

#: admin.php:3153
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "UpdraftPlus ayarlarınızın tamamını sileceksiniz - bunu yapmak için emin misiniz,son kararınız mı?"

#: admin.php:3380
msgid "show log"
msgstr "log kaydını göster"

#: addons/migrator.php:2204 admin.php:512 admin.php:2921 admin.php:3439
#: admin.php:3472 admin.php:4621
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: admin.php:3523
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Dosya sistemine klasör oluşturma talebi başarısız oldu."

#: admin.php:3537
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Klasör oluşturuldu ancak yazılabilir olması için izin dosya izinlerini 777 (world-writable) olarak değiştirmeliyiz. Bir sorun oluşmaması için hosting sağlayıcınızla kontrol etmelisiniz."

#: admin.php:3542
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Klasör var fakat webserverınız klasörü yazmak için gerekli izne sahip değil."

#: admin.php:518 admin.php:3624
msgid "Download log file"
msgstr "Log kaydını indir"

#: admin.php:2497
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: admin.php:2501
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "WordPress Multisite desteğine ihtiyacınız mı var?"

#: admin.php:2501
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Lütfen UpdraftPlus Premium'u deneyin, veya tek başına Multisite eklentisini deneyin."

#: admin.php:3058
msgid "Web server:"
msgstr "Web server:"

#: admin.php:3067
msgid "Peak memory usage"
msgstr "En yüksek bellek kullanımı"

#: admin.php:3068
msgid "Current memory usage"
msgstr "Güncel bellek kullanımı"

#: admin.php:3070 admin.php:3071 admin.php:3078 admin.php:3079
msgid "%s version:"
msgstr "versiyon %s:"

#: admin.php:3080 admin.php:3083 admin.php:3086 admin.php:3090
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: admin.php:3080 admin.php:3086 admin.php:3090
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: admin.php:3115
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Diskteki toplam (sıkıştırılmamış) veri:"

#: admin.php:3116
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Not. Bu sayımda son defa seçenekleri kaydettiğinizde hariç tuttuğunuz ya da tutmadıklarınız baz alınmıştır."

#: admin.php:3124
msgid "count"
msgstr "adet"

#: admin.php:3138
msgid "Debug Full Backup"
msgstr "Tam Yedeklemede Hata Ayıkla"

#: admin.php:3138
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
msgstr "Bu anlık bir yedeklemeye sebep olur. İşlem bitene kadar sayfanın yüklenmesi durabilir (zamanlı değil). "

#: admin.php:2879
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Yedekleme dosyalarını yükle"

#: admin.php:478 admin.php:2863
msgid "calculating..."
msgstr "hesaplanıyor..."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:91 addons/migrator.php:749
#: addons/migrator.php:970 addons/migrator.php:1051 addons/migrator.php:1121
#: addons/migrator.php:1341 addons/migrator.php:1678 addons/migrator.php:1700
#: addons/migrator.php:1706 addons/migrator.php:1768 addons/migrator.php:1803
#: addons/migrator.php:1842 addons/migrator.php:1852 addons/migrator.php:1857
#: addons/s3-enhanced.php:100 addons/s3-enhanced.php:105
#: addons/s3-enhanced.php:107 addons/sftp.php:734 admin.php:487 admin.php:4881
#: admin.php:4911 methods/remotesend.php:76 methods/remotesend.php:224
#: methods/updraftvault.php:401 restorer.php:1292
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"

#: admin.php:490
msgid "You should:"
msgstr "Şunları yapmalısınız:"

#: admin.php:494
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "İndirme hatası: sunucu bize anlamadığımız bir yanıt verdi."

#: admin.php:2931
msgid "Delete backup set"
msgstr "Yedek setini sil"

#: admin.php:2952
msgid "Restore backup"
msgstr "Yedeği geri yükle"

#: admin.php:2953
msgid "Restore backup from"
msgstr "Yedeği şuradan geri yükle"

#: admin.php:2965
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Geri yükleme; sitenizin temalarını,eklentileri,yüklemelerini,veritabanını ve/veya diğer içer dizinlerini değiştirecek (yedekleme dosyanızdaki içeriğine ve sizin seçiminize göre)"

#: admin.php:2965
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Geri yüklemek için bileşenleri seç"

#: admin.php:2977
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Web sunucunuzda PHP'nin sözde safe_mode (güvenli modu) aktif."

#: admin.php:2990
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Bu nesne otomatik olarak geri yüklenemez: \"%s\""

#: admin.php:2990
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Manuel olarak geri yükleme yapmalısınız."

#: addons/morefiles.php:63 admin.php:2997
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s geri yükleme seçenekleri:"

#: admin.php:3005
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Migrator eklentisiyle veritabanızda bul ve değiştir (sitenizi yeni bir URL/lokasyona taşımak için) yapabilirsiniz - daha fazla bilgi için bu linki takip edin"

#: admin.php:3016
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Geri yükleme yapmadan önce faydalı bilgiler içeren bu yardımcı makaleyi okuyun."

#: admin.php:2486
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "Tek seferlik yedeklemeyi test et"

#: admin.php:330 admin.php:510 admin.php:2431
msgid "Backup Now"
msgstr "Şimdi Yedekle"

#: addons/migrator.php:223 admin.php:517 admin.php:2434 admin.php:4612
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"

#: addons/autobackup.php:278 addons/autobackup.php:372 admin.php:2786
#: admin.php:2791
msgid "Last log message"
msgstr "Son log mesajı"

#: admin.php:2787 admin.php:2793 central/bootstrap.php:164
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Henüz giriş yapılmadı)"

#: admin.php:2828
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "En son değiştirilen günlük dosyası indir"

#: admin.php:2866
msgid "More tasks:"
msgstr "Başka görevler:"

#: admin.php:2872
msgid "Opera web browser"
msgstr "Opera Web tarayıcısı"

#: admin.php:2872
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Eğer bunu kullanıyorsanız Turbo/Road modu kapat."

#: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146
#: methods/googledrive.php:358 methods/googledrive.php:381
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:417
#: methods/googledrive.php:427 methods/googledrive.php:433
#: methods/googledrive.php:435 methods/googledrive.php:888
#: methods/googledrive.php:900 methods/googledrive.php:916
#: methods/googledrive.php:920 methods/googledrive.php:931
#: methods/googledrive.php:941
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: admin.php:2863
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus tarafından kullanılan web sunucu disk alanı"

#: admin.php:2863
msgid "refresh"
msgstr "yenile"

#: admin.php:2161
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Öncü geliştiricinin web sayfası"

#: admin.php:2162
msgid "Version"
msgstr "Versiyon"

#: admin.php:2339
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Yedeğiniz geri yüklendi."

#: admin.php:2358
msgid "Current limit is:"
msgstr "Geçerli limit:"

#: admin.php:497 admin.php:3170
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Eski Dizinleri Sil"

#: admin.php:2416
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript uyarısı"

#: admin.php:2417
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Bu yönetici arayüzü yoğun bir şekilde JavaScript kullanmaktadır. Web tarayıcınızda JavaScript'i aktif hale getirmeli, veya JavaScript destekleyen bir tarayıcı kullanmalısınız."

#: admin.php:125 admin.php:146 admin.php:153
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Şu anda planlanmış bir şey yok"

#: admin.php:135
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "Dosyalar yedeklenirken aynı anda"

#: admin.php:2452
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Bir sonraki planlanmış yedeklemeler"

#: admin.php:155
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"

#: addons/migrator.php:1738 addons/moredatabase.php:235
#: addons/reporting.php:216 admin.php:159 admin.php:1277 admin.php:2995
#: admin.php:2997 admin.php:4264 admin.php:4456 admin.php:4965
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"

#: admin.php:773
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Web siteniz %s web sunucusu üzerinde barındırılıyor."

#: admin.php:773
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Yedekleme ile ilgili sorun yaşıyorsanız lütfen bu SSS'a bir göz atın."

#: admin.php:788 admin.php:792 admin.php:796 admin.php:800 admin.php:808
#: admin.php:812
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr "%s hesabınıza yetki vermek için buraya tıklayın (Bunu yapmadan %s üzerine yedek alamazsınız)."

#: admin.php:560
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Henüz loglanmış bir şey yok"

#: admin.php:1790
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "Tamam. Çok yakında aşağıdaki \"Son log mesajı\" alanında değişiklik olduğunu göreceksiniz."

#: admin.php:1706
msgid "Job deleted"
msgstr "İş silindi"

#: admin.php:1714
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "İş bulunamadı - belki zaten tamamlanmış olabilir mi?"

#: admin.php:488 admin.php:1686 admin.php:4863 class-updraftplus.php:867
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
#: methods/stream-base.php:196 restorer.php:2057 restorer.php:2082
#: restorer.php:2163 updraftplus.php:147
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: admin.php:1895
msgid "Download failed"
msgstr "İndirme işlemi başarısız"

#: admin.php:489 admin.php:1914
msgid "File ready."
msgstr "Dosya hazır."

#: admin.php:1924
msgid "Download in progress"
msgstr "İndirme işlemi sürüyor"

#: admin.php:1927
msgid "No local copy present."
msgstr "Lokal kopya mevcut değil."

#: admin.php:2046
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Yanlış dosya ismi formatı - UpdraftPlus ile yaratılmış bir dosyaya benzemiyor"

#: admin.php:2136
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Yanlış dosya ismi formatı - UpdraftPlus tarafından yaratılmış bir şifreli veritabanına benzemiyor"

#: admin.php:2221
msgid "Restore successful!"
msgstr "Geri yükleme başarılı!"

#: admin.php:2231 admin.php:2240 admin.php:2249 admin.php:2291 admin.php:3413
#: admin.php:4329
msgid "Actions"
msgstr "Aksiyonlar"

#: addons/migrator.php:275 addons/migrator.php:287 admin.php:2231
#: admin.php:2240 admin.php:2249 admin.php:2291 admin.php:3413
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "UpdraftPlus Yapılandırmasına Geri Dön"

#: admin.php:3406
msgid "Remove old directories"
msgstr "Eski dizinleri kaldır"

#: admin.php:3409
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Eski dizinler başarılı bir şekilde kaldırıldı."

#: admin.php:3411
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Eski dizinlerin kaldırılması işlemi başarısız. Bu işlemi manuel olarak yapmanız gerekebilir."

#: admin.php:2282
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Yedekleme dizini yaratılamadı"

#: admin.php:2289
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Yedekleme dizini başarılı bir şekilde yaratıldı."

#: admin.php:2312
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Ayarlarınız temizlendi."

#: class-updraftplus.php:3386
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
msgstr "Lütfen wordpress.org sitesinde olumlu bir yorum girerek UpdraftPlus'a yardımcı olun."

#: class-updraftplus.php:3393
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
msgstr "Daha fazla özelliğe ve desteğe mi ihtiyacınız var? UpdraftPlus Premium'a bir göz atın"

#: class-updraftplus.php:3403
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
msgstr "Yardım, eklentiler ve destek için UpdraftPlus.com'a bir göz atın"

#: backup.php:1942
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Sonsuz döngü: Daha fazla bilgi için lütfen logunuzu inceleyin"

#: backup.php:229
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "%s zip dosyası yaratılamadı. Daha fazla bilgi için lütfen logunuzu inceleyin."

#: admin.php:655
msgid "Allowed Files"
msgstr "İzin verilen dosyalar"

#: admin.php:346 admin.php:697 admin.php:2394
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: admin.php:701
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Eklentiler / Pro Desteği"

#: admin.php:757 admin.php:761 admin.php:765 admin.php:769 admin.php:773
#: admin.php:782 admin.php:2858 admin.php:4137 admin.php:4144 admin.php:4146
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/ftp.php:284
#: methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:710 methods/s3.php:714
#: methods/updraftvault.php:239 udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: admin.php:765
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "UpdraftPlus yedeklerini oluşturmak için kullanmak üzere yapılandırılmış diskte %s az disk alanı var. UpdraftPlus iyi çalışmayabilir. Bu sorunu çözmek için sunucu yetkilisine (örn. web hosting şirketi) başvurun."

#: admin.php:769
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus %s öncesi WordPress versiyonlarını resmi olarak desteklemez. Eğer sorun yaşarsanız WordPRess versiyonunuzu güncelleyene kadar destek alamayacağınızı hatırlatmak isteriz. "

#: backup.php:920
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPress yedeklemesi tamamlandı."

#: admin.php:1964 backup.php:1116 restorer.php:168
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Yedekleme dizini (%s) yazılabilir değil, veya mevcut değil."

#: class-updraftplus.php:2858
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Dizin okunamadı"

#: class-updraftplus.php:2881
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Yedekleme tarihçesi kaydedilemedi çünkü yedekleme dizisi mevcut değil. Yedekleme büyük ihtimalle başarısız oldu."

#: backup.php:1847
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Yedekleme dosyası yazmak için açılamadı."

#: class-updraftplus.php:3185 class-updraftplus.php:3442 restorer.php:309
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Şifre çözme başarısız. Veritabanı dosyası şifrelenmiş, fakat şifreleme anahtarını girmemişsiniz."

#: class-updraftplus.php:3196 class-updraftplus.php:3459 restorer.php:319
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Kod çözme başarısız. Büyük olasılıkla hatalı anahtar kullandınız."

#: class-updraftplus.php:3196
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Kod çözme anahtarı kullanıldı:"

#: addons/azure.php:215 class-updraftplus.php:3278 methods/googledrive.php:823
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"

#: class-updraftplus.php:3378
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "Çeviri yapabilir misiniz? UpdraftPlus'ı dilinizi konuşanlar için geliştirmek ister misiniz? "

#: class-updraftplus.php:3386
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "UpdraftPlus'ı sevdiniz mi? Bir dakikanızı ayırabilir misiniz?"

#: class-updraftplus.php:1280
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"

#: addons/multisite.php:452 class-updraftplus.php:1281
msgid "Uploads"
msgstr "Upload'lar"

#: class-updraftplus.php:1296
msgid "Others"
msgstr "Diğer"

#: class-updraftplus.php:1897
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Yedekleme dizininde dosyalar yaratılamadı. Yedekleme işlemi iptal edildi - UpdraftPlus ayarlarınızı kontrol edin."

#: addons/moredatabase.php:322
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "Veritabanını şifrelerken hata oluştu. Şifreleme işlemi iptal edildi. "

#: class-updraftplus.php:2417
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Yedekleme başarılı bir şekilde tamamlandı."

#: class-updraftplus.php:2432
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Yedekleme girişimi başarısız oldu."

#: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:646 options.php:41
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus Yedekleri"

#: admin.php:788 admin.php:792 admin.php:796 admin.php:800 admin.php:804
#: admin.php:808 admin.php:812 class-updraftplus.php:356
#: class-updraftplus.php:391 class-updraftplus.php:396
#: class-updraftplus.php:401
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus bildirisi:"

#: admin.php:1849 admin.php:1853 class-updraftplus.php:391
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Log dosyası okunamadı."

#: class-updraftplus.php:396
msgid "No log files were found."
msgstr "Log dosyası bulunamadı."

#: class-updraftplus.php:1279
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"